Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:10,060
There is more to life than what you're
lit. So take a chance and face the wind.
2
00:00:10,340 --> 00:00:15,740
An open road and a road that's hit.
Brand new life around the bend.
3
00:00:16,160 --> 00:00:20,800
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:22,000 --> 00:00:23,760
Found a trail.
5
00:00:24,700 --> 00:00:26,520
At the end was you.
6
00:00:27,060 --> 00:00:32,800
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
7
00:00:33,040 --> 00:00:38,900
The nights are long, but you might awake
to a brand new life, a brand new life,
8
00:00:38,920 --> 00:00:41,540
a brand new life around the bend.
9
00:00:51,820 --> 00:00:53,480
That's it. That's it.
10
00:00:53,930 --> 00:00:55,050
Love the lens.
11
00:00:55,530 --> 00:00:56,630
Love the lens?
12
00:00:57,850 --> 00:01:00,130
Yeah, that's photographer's talk.
13
00:01:04,209 --> 00:01:09,930
Come on, I don't know how I let you talk
me into this calendar stuff.
14
00:01:10,310 --> 00:01:15,550
Are you kidding me? A year's supply of
hunks is a great way to raise money for
15
00:01:15,550 --> 00:01:16,550
the animal shelter.
16
00:01:16,730 --> 00:01:18,710
You know, animal for animal.
17
00:01:22,650 --> 00:01:23,650
Okay, turn around.
18
00:01:24,070 --> 00:01:25,970
You mean this way? No, no, all the way
around.
19
00:01:26,290 --> 00:01:29,210
Mona, what are you kidding me? You're
going to picture me in my skivvies.
20
00:01:29,430 --> 00:01:30,430
Yeah, I know.
21
00:01:31,050 --> 00:01:34,710
Come on, come on. Don't be a sissy. No,
no, Mona.
22
00:01:38,570 --> 00:01:39,850
It's all right, girl.
23
00:01:41,710 --> 00:01:43,210
Cute, huh? Nice?
24
00:01:43,630 --> 00:01:45,830
Oh, come on. Oh, please.
25
00:01:46,050 --> 00:01:47,470
This is disgusting.
26
00:01:48,110 --> 00:01:49,350
It's humiliating.
27
00:01:49,960 --> 00:01:53,620
Me, Mr. February, shortest month of the
year.
28
00:01:57,600 --> 00:02:00,560
Well, you do have the cutest little
ditty.
29
00:02:03,020 --> 00:02:05,140
You promise not to peep, Mona?
30
00:02:05,780 --> 00:02:08,660
No, I think mother means the horrid
little poem.
31
00:02:09,340 --> 00:02:13,940
Tony cleans with manly power for ad exec
Angela Bauer.
32
00:02:16,320 --> 00:02:18,020
Well, I like it.
33
00:02:18,970 --> 00:02:20,770
I wrote it, but I still like it.
34
00:02:21,690 --> 00:02:25,330
This tasteless calendar has made the
rounds of the office. It's now hanging
35
00:02:25,330 --> 00:02:28,730
above the water cooler, turned
conveniently to February.
36
00:02:30,410 --> 00:02:31,410
Yeah?
37
00:02:32,790 --> 00:02:36,470
Well, Angela, I didn't mean to make you
feel so uncomfortable.
38
00:02:36,910 --> 00:02:39,130
I guess that's just a little added
bonus.
39
00:02:40,590 --> 00:02:42,390
You know, Tony, you are no better.
40
00:02:42,950 --> 00:02:44,650
You are so shallow.
41
00:02:45,170 --> 00:02:48,490
Letting yourself be ogled like a piece
of meat.
42
00:02:49,040 --> 00:02:50,340
Excuse me, Angela.
43
00:02:51,980 --> 00:02:54,100
I think the expression is side of beef.
44
00:02:57,460 --> 00:03:00,580
Let me get that. Oh, no, no, no. No, Mr.
Beef.
45
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Hello.
46
00:03:03,400 --> 00:03:06,780
Yes, this is ad exec Angela Bauer.
47
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
Yes, Mr.
48
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
February's here.
49
00:03:11,280 --> 00:03:14,120
It's one of your calendar groupies. I
just want to say one thing. Whoever this
50
00:03:14,120 --> 00:03:17,360
woman is, she's only interested in you
for your looks. You're just a hunk
51
00:03:17,360 --> 00:03:19,380
hanging on her wall. A sex object.
52
00:03:19,700 --> 00:03:20,700
Great. Give me the phone.
53
00:03:22,700 --> 00:03:24,640
Hello? Yeah, this is Mr. February.
54
00:03:25,160 --> 00:03:26,540
All 28 days of him.
55
00:03:28,360 --> 00:03:30,280
Hey, I wish it was a leap year myself.
56
00:03:34,580 --> 00:03:35,580
You like Mr.
57
00:03:35,680 --> 00:03:36,760
March? He's available.
58
00:03:38,060 --> 00:03:39,060
Not interested.
59
00:03:39,580 --> 00:03:42,730
I was... Merely looking to see where
Christmas falls this year.
60
00:03:43,030 --> 00:03:44,930
Oh, the 25th. Good.
61
00:03:46,430 --> 00:03:48,090
I said, that's a pretty name.
62
00:03:49,150 --> 00:03:50,910
What? No, I'm not naked.
63
00:03:52,330 --> 00:03:53,930
Hey, listen, you are?
64
00:03:57,850 --> 00:04:02,030
Well, let's, uh, look, I'm really
flattered. I really am, but, uh, I'm
65
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
tied up right now.
66
00:04:03,490 --> 00:04:04,690
No, no, I mean busy.
67
00:04:10,410 --> 00:04:13,610
Look, Cassandra, thanks a lot, but
thanks anyway, but maybe some other
68
00:04:13,730 --> 00:04:15,430
Okay. Yeah, bye.
69
00:04:16,790 --> 00:04:19,750
You actually turned her down?
70
00:04:20,829 --> 00:04:23,290
Hey, Angela, what are you kidding me?
You think I'd just go out with anybody
71
00:04:23,290 --> 00:04:24,290
even though I don't know them?
72
00:04:25,130 --> 00:04:27,710
Tony, I take back what I said about
being shallow.
73
00:04:27,910 --> 00:04:29,650
She could be a real tire biter, you
know.
74
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
For you, buddy, anything.
75
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Make a muscle.
76
00:04:42,020 --> 00:04:43,020
Watch this.
77
00:04:43,780 --> 00:04:47,640
Here it is, girls.
78
00:04:47,960 --> 00:04:54,500
A nickel a look.
79
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Maximum attraction.
80
00:04:58,600 --> 00:05:01,600
Jonathan, what are you doing charging
these girls a nickel?
81
00:05:01,900 --> 00:05:04,180
Really? My dad's worth at least a dime.
82
00:05:04,940 --> 00:05:08,200
Hey, hey, and I want a piece of the
action. And what about the talent?
83
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
He talked.
84
00:05:12,330 --> 00:05:14,830
I am disappointed in you. I have a good
mind to call your mothers.
85
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
Text on Mr. April.
86
00:05:44,090 --> 00:05:45,750
We're overdeveloped, Tex.
87
00:05:46,790 --> 00:05:49,870
Something an orthodontist's wife never
gets to see, sweetheart.
88
00:05:51,690 --> 00:05:55,190
Angela, let's get up to Mona's party and
run barefoot through muscle.
89
00:05:55,910 --> 00:05:59,650
Wendy, I'm not going to that tacky
calendar signing party. I've got work to
90
00:05:59,890 --> 00:06:02,050
The publisher's clearing house
sweepstakes?
91
00:06:03,150 --> 00:06:04,250
People win these.
92
00:06:04,550 --> 00:06:06,770
Look at Mr. Smith of Scottsdale,
Arizona.
93
00:06:08,930 --> 00:06:13,830
Angela, if I go up there all alone, lose
control and run off with a hunk and
94
00:06:13,830 --> 00:06:18,090
Herb is left to raise those motherless
children, it will be on your head.
95
00:06:20,150 --> 00:06:21,930
Okay. Okay, I'll go.
96
00:06:23,530 --> 00:06:26,950
I just want Herb to remember this when
Jonathan needs braces.
97
00:06:32,350 --> 00:06:33,710
It's a wonderful clinic.
98
00:06:33,930 --> 00:06:36,490
We're talking state -of -the -art spay
and neutering.
99
00:06:41,770 --> 00:06:42,930
So sensitive. Unbelievable.
100
00:06:43,470 --> 00:06:44,349
Here you are.
101
00:06:44,350 --> 00:06:46,010
Say hello to Mr. Bucci. Okay.
102
00:06:47,230 --> 00:06:48,069
Who's next?
103
00:06:48,070 --> 00:06:49,070
We are.
104
00:06:53,190 --> 00:06:54,190
Beautiful.
105
00:06:54,450 --> 00:06:56,070
What's the matter? Cat got your tongue?
106
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
No.
107
00:06:58,990 --> 00:07:00,450
He doesn't bite, does he?
108
00:07:00,970 --> 00:07:02,910
No. But I might.
109
00:07:08,710 --> 00:07:10,390
Who would you like me to sign this to?
110
00:07:11,750 --> 00:07:12,750
Cassandra.
111
00:07:17,490 --> 00:07:19,690
You're not the Cassandra I talked to on
the phone.
112
00:07:19,970 --> 00:07:22,690
The Cassandra you turned down for Friday
night.
113
00:07:23,250 --> 00:07:27,050
Oh, well, hey, that was because I didn't
know you. Now that I know you, is 7 .30
114
00:07:27,050 --> 00:07:28,050
okay?
115
00:07:29,330 --> 00:07:30,330
Perfect.
116
00:07:30,870 --> 00:07:35,330
Perfect. Felix, say hello to Mommy's new
friend.
117
00:07:35,770 --> 00:07:37,210
Hiya, Felix.
118
00:07:40,300 --> 00:07:41,340
be just the two of us, right?
119
00:07:43,260 --> 00:07:45,020
Look at all these men.
120
00:07:45,660 --> 00:07:49,400
If I died tomorrow, I'd be happy,
especially if I was with one of them.
121
00:07:50,960 --> 00:07:53,640
Okay, you've seen them. Let's go. I've
got to buy a calendar.
122
00:07:54,100 --> 00:07:55,460
Oh, yoo -hoo, Mr. November.
123
00:07:56,940 --> 00:08:00,280
Oh, Angela, there you are. What a nice
surprise.
124
00:08:00,920 --> 00:08:02,080
I'm afraid Mr.
125
00:08:02,300 --> 00:08:03,720
March hasn't arrived yet.
126
00:08:04,900 --> 00:08:09,140
I'm not interested in Mr. March or any
other month. I'm just here for
127
00:08:09,140 --> 00:08:10,140
teeth.
128
00:08:12,500 --> 00:08:18,620
Oh, hi Nice kitty Big
129
00:08:18,620 --> 00:08:24,660
kitty Would you like an hors d 'oeuvre?
130
00:08:25,180 --> 00:08:31,300
I want one with liver or tuna We got
cheese
131
00:08:31,300 --> 00:08:35,400
We don't like cheese
132
00:08:38,350 --> 00:08:41,070
to excuse us. We've got to get out of
here.
133
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Hey, hey, Angela.
134
00:08:43,730 --> 00:08:47,230
Great party, huh? Who let that woman out
of her cage?
135
00:08:47,530 --> 00:08:50,070
That woman is Cassandra.
136
00:08:50,370 --> 00:08:53,390
The one who called? Oh, it's a good
thing you're not going out with her.
137
00:08:53,810 --> 00:08:57,670
See you 7 .30 Friday.
138
00:08:59,050 --> 00:09:00,050
Tiger.
139
00:09:01,010 --> 00:09:06,200
You are going out with that creature?
140
00:09:06,460 --> 00:09:07,860
No, I'm going out with the lady.
141
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Goodbye.
142
00:09:13,660 --> 00:09:15,960
Tony? Yeah, yeah.
143
00:09:16,240 --> 00:09:21,300
You hardly know that woman. What could
you two possibly have to talk about?
144
00:09:21,560 --> 00:09:24,760
Oh, come on, Angela. There's a million
things to do on a date besides talk.
145
00:09:28,500 --> 00:09:30,120
I'm looking forward to every one.
146
00:09:31,640 --> 00:09:33,960
Tony, you're letting your hormones run
your life.
147
00:09:34,560 --> 00:09:35,740
Someone's got to take charge.
148
00:09:39,140 --> 00:09:43,340
Why wouldn't he go out with her? Angela,
the woman, would make Herb's hair grow
149
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
back.
150
00:09:47,180 --> 00:09:49,400
Personally, I don't see what all the
fuss is about.
151
00:09:50,720 --> 00:09:51,720
Excuse me.
152
00:09:52,180 --> 00:09:57,200
I can't believe that anyone would find
that kind of blatant sexuality.
153
00:10:03,880 --> 00:10:05,920
Sorry I'm late. Gus McGee.
154
00:10:06,960 --> 00:10:08,100
Mr. March.
155
00:10:09,480 --> 00:10:10,480
Page six.
156
00:10:10,840 --> 00:10:12,560
It's him. It's him.
157
00:10:12,880 --> 00:10:18,900
Gus is here with happy tidings to
install your gutters and aluminum
158
00:10:19,780 --> 00:10:21,340
Can I sign somebody's calendar?
159
00:10:22,180 --> 00:10:23,360
To Angela.
160
00:10:26,080 --> 00:10:29,920
Angela Catherine Bauer. A single person.
161
00:10:32,060 --> 00:10:33,100
Thank you.
162
00:10:35,930 --> 00:10:36,930
Great party, Angela.
163
00:10:38,550 --> 00:10:40,170
No, this isn't the party.
164
00:10:40,530 --> 00:10:43,070
The party is around the back and up the
stairs.
165
00:10:43,830 --> 00:10:46,490
That sounds kind of complicated. Why
don't you show me? She'd love to.
166
00:10:48,150 --> 00:10:50,290
You'll find it. Just follow the noise.
167
00:10:51,110 --> 00:10:52,110
You want to have dinner?
168
00:10:52,210 --> 00:10:53,210
Oh, she'd love to.
169
00:10:56,250 --> 00:10:58,730
Thank you. I've just eaten.
170
00:10:59,270 --> 00:11:00,270
How about Friday night?
171
00:11:01,290 --> 00:11:02,870
I couldn't possibly.
172
00:11:04,120 --> 00:11:06,080
Angela, could I talk to you for a
minute, please?
173
00:11:06,720 --> 00:11:07,820
Excuse us, Gus.
174
00:11:08,440 --> 00:11:10,240
Are you crazy, turning it down?
175
00:11:10,560 --> 00:11:14,440
Don't you know that March goes in like a
lion and out like a lion?
176
00:11:20,420 --> 00:11:22,760
Wendy, what could I possibly have in
common with this man?
177
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
Who cares?
178
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
I do.
179
00:11:28,780 --> 00:11:29,780
Okay.
180
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Tell me, Gus.
181
00:11:32,570 --> 00:11:33,570
Do you like the theater?
182
00:11:34,730 --> 00:11:37,370
Yeah. Saw Rambo for the fourth time.
183
00:11:39,570 --> 00:11:41,670
I don't suppose you have any interest in
ballet?
184
00:11:45,030 --> 00:11:46,030
Modern art?
185
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
PBS?
186
00:11:55,950 --> 00:11:58,410
He's not a renaissance man. He's
gorgeous!
187
00:11:59,870 --> 00:12:01,550
Angela, come on. We all know what.
188
00:12:15,180 --> 00:12:17,160
Do it for every married woman in
America.
189
00:12:18,660 --> 00:12:23,400
I can't. What do you mean you can't,
Angela? For once in your life, flow with
190
00:12:23,400 --> 00:12:27,200
your juices. I mean, if Tony can do it,
so can you.
191
00:12:30,720 --> 00:12:32,480
Well, all right.
192
00:12:32,820 --> 00:12:35,180
He does have Paul Newman eyes.
193
00:12:36,960 --> 00:12:39,380
So, uh, Friday night?
194
00:12:40,320 --> 00:12:41,320
8 .30?
195
00:12:45,290 --> 00:12:46,290
Take it eight.
196
00:12:56,050 --> 00:12:57,670
Mother. Mother. Mother.
197
00:12:58,150 --> 00:13:02,310
My goodness. Well, I can see it's going
to be a very casual evening.
198
00:13:03,770 --> 00:13:06,950
This is just until Tony goes out on his
date with Miss Kitty Litter.
199
00:13:12,680 --> 00:13:16,100
But, you know, with Mr. March at your
side, who'll notice?
200
00:13:17,340 --> 00:13:22,740
Wait a moment, wait a moment. Oh, quiet
night at home, I read you. Yes, very
201
00:13:22,740 --> 00:13:24,340
quiet. That's good, that's good.
202
00:13:25,120 --> 00:13:26,940
Isn't it about time for you to leave for
your date?
203
00:13:28,300 --> 00:13:29,380
Cassandra's picking me up.
204
00:13:30,620 --> 00:13:32,920
Here? Yeah. She got a new cougar.
205
00:13:35,060 --> 00:13:36,060
Hope that's a car.
206
00:13:37,340 --> 00:13:38,400
Ooh, 7 .30.
207
00:13:38,600 --> 00:13:42,340
Uh, what time is she coming? Well, I...
Oh.
208
00:13:42,570 --> 00:13:45,770
gorgeous, intriguing, and punctual. What
more could I want?
209
00:13:46,010 --> 00:13:47,350
How about human intelligence?
210
00:13:54,250 --> 00:13:55,550
Hi, Cassandra.
211
00:13:56,210 --> 00:13:57,210
Hi, Tony.
212
00:14:01,310 --> 00:14:02,310
Hi.
213
00:14:04,170 --> 00:14:08,750
Well, I bet you two are really hungry.
The restaurants get so crowded on the
214
00:14:08,750 --> 00:14:10,250
weekend. I got reservations.
215
00:14:11,120 --> 00:14:14,120
Can I get you a drink? Oh, yes. There's
a darling bar. It's right in the
216
00:14:14,120 --> 00:14:16,420
village. Angel, Angel, Angel. I'm just
thinking of having it here.
217
00:14:17,620 --> 00:14:18,620
Hey.
218
00:14:19,440 --> 00:14:22,560
What would you like? Can I get you a
beer, wine, a zombie?
219
00:14:24,220 --> 00:14:25,840
Do you have any milk?
220
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Milk?
221
00:14:28,640 --> 00:14:29,780
See that, Angel? Milk.
222
00:14:30,380 --> 00:14:31,640
It does her body good.
223
00:14:34,120 --> 00:14:36,420
You sleep with 16 cats.
224
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
wicker basket.
225
00:14:44,060 --> 00:14:45,060
How unique.
226
00:14:46,080 --> 00:14:47,500
Oh, look at the time.
227
00:14:48,980 --> 00:14:49,980
Sixteen?
228
00:14:50,540 --> 00:14:54,100
It's almost eight o 'clock. Shouldn't
you be going? Oh, yeah, you're right.
229
00:14:54,160 --> 00:14:55,760
We'll never make our reservations. Come
on.
230
00:14:56,960 --> 00:14:58,000
Oh, it's raining.
231
00:14:58,820 --> 00:15:01,240
Oh, can't we just wait till it passes?
232
00:15:01,460 --> 00:15:04,900
I hate to get wet. It makes me feel so
icky.
233
00:15:05,640 --> 00:15:09,740
Please. Well, you know, I hate when my
dates feel icky.
234
00:15:11,440 --> 00:15:14,000
It's just a little sprinkle. It's
starting to clear up.
235
00:15:14,740 --> 00:15:16,140
Oh, Cassandra.
236
00:15:16,760 --> 00:15:19,300
You know, your nails are sort of
piercing my flesh.
237
00:15:20,760 --> 00:15:22,540
Does that mean you want me to stop?
238
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
Let's give it a try.
239
00:15:26,540 --> 00:15:27,580
Hey, Gus.
240
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Yeah?
241
00:15:29,040 --> 00:15:30,040
Hi, Gus.
242
00:15:30,900 --> 00:15:33,300
What are you doing here? What do we got?
We got problems with our gutters?
243
00:15:34,060 --> 00:15:36,200
I don't know. I just came to pick up my
date. Hey, Angela.
244
00:15:36,780 --> 00:15:38,390
Angela? Am I early?
245
00:15:40,590 --> 00:15:41,590
You and him?
246
00:15:44,010 --> 00:15:48,490
I don't want to hear one more word out
of you. Oh, of course not. Not a word.
247
00:15:48,590 --> 00:15:51,210
But what word is it you don't want to
hear?
248
00:15:51,750 --> 00:15:53,650
Is it ogle? Is it shallow?
249
00:15:53,890 --> 00:15:55,210
Is it driven by hormones?
250
00:16:00,930 --> 00:16:02,770
That's not a word. That's a phrase.
251
00:16:03,270 --> 00:16:05,850
Excuse me, Gus. I have to change. I'll
only be a minute.
252
00:16:07,240 --> 00:16:07,999
A minute.
253
00:16:08,000 --> 00:16:09,880
That's what they all say, Gus. We'll
see.
254
00:16:10,320 --> 00:16:11,320
Well,
255
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
here I am.
256
00:16:14,300 --> 00:16:15,720
Hey, my favorite color.
257
00:16:16,280 --> 00:16:19,960
Gus and I have so much in common. Shall
we go?
258
00:16:20,200 --> 00:16:22,180
Oh, Angela, it's raining cats and dogs
out there.
259
00:16:22,380 --> 00:16:23,840
Oh, I hate that expression.
260
00:16:25,320 --> 00:16:27,440
Hey, I didn't believe we met. I'm Gus
McGee.
261
00:16:27,820 --> 00:16:28,820
Mr. March.
262
00:16:28,860 --> 00:16:29,860
Page six.
263
00:16:30,460 --> 00:16:31,460
Oh, sorry.
264
00:16:31,620 --> 00:16:33,160
I never got past February.
265
00:16:37,079 --> 00:16:39,620
Angela, I hope you've been taking care
of your downspouts.
266
00:16:40,280 --> 00:16:41,580
I beg your pardon?
267
00:16:42,520 --> 00:16:43,520
Your gutters.
268
00:16:43,900 --> 00:16:46,520
Yeah, your gutters can spell big trouble
when it's raining.
269
00:16:46,740 --> 00:16:50,280
Oh, yeah, that's a good point, Gus. Good
point. You know, they hardly give you
270
00:16:50,280 --> 00:16:51,380
any trouble when it's sunny.
271
00:16:52,820 --> 00:16:54,600
Ah! You got me there!
272
00:16:56,960 --> 00:16:59,120
I'm going to go ahead and check them for
you, all right? Thank you.
273
00:16:59,980 --> 00:17:01,300
Angela, how about a brewski, huh?
274
00:17:02,580 --> 00:17:04,720
Coming right up, Skate.
275
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
Angela, Angela.
276
00:17:06,890 --> 00:17:09,770
It's in the kitchen, in the
refrigerator. That's that big white box
277
00:17:09,770 --> 00:17:10,770
corner there.
278
00:17:11,250 --> 00:17:13,030
Maybe I'll help you. Angela, come here.
279
00:17:15,869 --> 00:17:16,869
I'll be right back.
280
00:17:19,490 --> 00:17:20,490
What?
281
00:17:20,750 --> 00:17:21,750
What? What?
282
00:17:22,250 --> 00:17:25,069
What I'm doing is different than what
you're doing. Oh, yeah, yeah.
283
00:17:25,310 --> 00:17:28,210
Yeah, I'm going out with a beautiful,
sexy woman. You're going out with one of
284
00:17:28,210 --> 00:17:29,630
the great intellects of our time.
285
00:17:32,170 --> 00:17:33,049
All right.
286
00:17:33,050 --> 00:17:35,770
I was blinded by his body. I admit it.
Are you satisfied?
287
00:17:36,250 --> 00:17:37,650
True. I'm just getting warmed up.
288
00:17:38,930 --> 00:17:41,990
Let's make this quick and painless. I
admit to everything you're thinking.
289
00:17:42,230 --> 00:17:43,230
Everything? Everything.
290
00:17:43,410 --> 00:17:45,310
Nothing in common? Nothing in common.
Okay.
291
00:17:46,590 --> 00:17:50,850
Then I admit that Cassandra and I are
not exactly a match made in heaven.
292
00:17:52,770 --> 00:17:55,750
Really? Yes. In fact, I was even
thinking of calling the whole thing off.
293
00:17:56,070 --> 00:17:56,789
You were?
294
00:17:56,790 --> 00:17:58,410
Yeah. She's sexy.
295
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
I know.
296
00:18:00,590 --> 00:18:03,350
But, but, there's something about a girl
who keeps using your rod as a
297
00:18:03,350 --> 00:18:04,350
scratching post.
298
00:18:06,120 --> 00:18:11,940
Well, at least she's not boring. I mean,
she's twisted and bizarre and sort of
299
00:18:11,940 --> 00:18:13,420
creepy, but she's not boring.
300
00:18:14,120 --> 00:18:15,180
Then there's Mr.
301
00:18:15,440 --> 00:18:16,980
March. Page six.
302
00:18:18,220 --> 00:18:21,300
The great communicator. Well, look, he's
a hunk.
303
00:18:21,640 --> 00:18:22,680
Yeah, that's all.
304
00:18:23,820 --> 00:18:25,080
Tony? Yeah?
305
00:18:25,960 --> 00:18:27,540
I don't want to go out on this date.
306
00:18:28,700 --> 00:18:29,700
Me either.
307
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
I'm scared.
308
00:18:50,120 --> 00:18:51,500
Cassandra, the rain has stopped.
309
00:18:52,300 --> 00:18:53,199
What's that?
310
00:18:53,200 --> 00:18:55,920
Oh, this is Grover. This is my best
friend. He likes you. Look.
311
00:18:56,200 --> 00:18:57,640
You're a dog person.
312
00:18:58,000 --> 00:18:59,860
Yeah, well, you know, me and Grover, we
go way back.
313
00:19:00,140 --> 00:19:04,340
Oh, Tony, dog people and cat people just
don't mix.
314
00:19:04,560 --> 00:19:08,880
Oh, I'm so sorry you feel that way,
Cassandra, really. Oh, no, I'm sorry,
315
00:19:09,060 --> 00:19:14,100
because this would have been a night you
would have remembered for the rest of
316
00:19:14,100 --> 00:19:15,180
your life.
317
00:19:23,720 --> 00:19:24,800
It's such a long time.
318
00:19:30,780 --> 00:19:33,020
Oh, tough luck, pal.
319
00:19:35,320 --> 00:19:37,400
Angela, those gutters are a disgrace.
320
00:19:38,340 --> 00:19:39,340
You're on.
321
00:19:42,560 --> 00:19:45,420
Gus, I have to tell you the truth.
322
00:19:45,840 --> 00:19:46,779
All right.
323
00:19:46,780 --> 00:19:47,780
Callum.
324
00:19:48,820 --> 00:19:52,160
Although I'm physically attracted to
you, that's all there is.
325
00:19:54,840 --> 00:19:58,900
Terrific. I just don't think that that's
enough to build a relationship on.
326
00:19:59,160 --> 00:20:00,320
Who wants a relationship?
327
00:20:01,460 --> 00:20:04,740
No, Angela, I just thought we could go
out and have some fun tonight.
328
00:20:05,560 --> 00:20:10,240
You know, a great dinner. Maybe a little
dancing.
329
00:20:11,800 --> 00:20:13,960
Romantic nightcap by a cozy fire.
330
00:20:27,090 --> 00:20:28,910
What a day.
331
00:20:29,330 --> 00:20:30,430
What happened, Mona?
332
00:20:30,710 --> 00:20:36,170
Well, I have been asked to resign as
chairperson for the Fairfield Animal
333
00:20:36,170 --> 00:20:40,210
Shelter. You're kidding me. Wait a
minute. I thought those calendars were
334
00:20:40,210 --> 00:20:41,250
selling like beefcakes.
335
00:20:41,530 --> 00:20:42,630
Yeah, they were.
336
00:20:42,870 --> 00:20:48,890
And after all my good work with spaying
and neutering, Grover snuck out and got
337
00:20:48,890 --> 00:20:50,630
a cocker spaniel in trouble.
338
00:20:55,080 --> 00:20:56,280
You dirty dog.
339
00:20:57,080 --> 00:21:01,100
And you, you better wipe that smile off
your face.
340
00:21:01,540 --> 00:21:04,780
Bad dog. You bum, you. I'm shocked.
341
00:21:05,060 --> 00:21:06,060
I am shocked.
342
00:21:06,400 --> 00:21:07,460
I'm shocked.
343
00:21:09,760 --> 00:21:10,800
Was she cute?
344
00:21:15,840 --> 00:21:16,960
Give me some skin.
25589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.