All language subtitles for vrch2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,319 How close are you to nicking these two? A few days, maybe a week. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,039 Two bodies have been found off Fort Lauderdale. 3 00:00:06,040 --> 00:00:07,839 Last seen with a man called Scott Errico, 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,319 who has links to organised crime. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,719 Are you part of this insanity, Douglas? 6 00:00:11,720 --> 00:00:13,919 The returns are hard to ignore, Logan. 7 00:00:13,920 --> 00:00:16,839 We had a whole plan, Sarah, a whole life, and then you left me 8 00:00:16,840 --> 00:00:20,319 for some mystery man, and knocked me for bloody six! 9 00:00:20,320 --> 00:00:22,079 I left you for Logan. 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,119 Baxter's running. So is his mate. 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,320 Nick them. 12 00:00:27,640 --> 00:00:30,239 Miller's running, sir. If he gets away now, 13 00:00:30,240 --> 00:00:32,039 he's got the money to stay gone forever. 14 00:00:32,040 --> 00:00:35,519 ITV are planning a documentary on Palmer in Tenerife. 15 00:00:35,520 --> 00:00:37,119 From Russia with love. 16 00:00:37,120 --> 00:00:40,559 We are partners now with your business. 50-50. 17 00:00:40,560 --> 00:00:42,719 Hello? Hello, John. 18 00:00:42,720 --> 00:00:44,480 I need a bit of help. 19 00:01:38,640 --> 00:01:40,279 What do you want? 20 00:01:40,280 --> 00:01:42,760 Your first interview with a western journalist. 21 00:01:45,360 --> 00:01:49,160 Western journalists call me drug dealer. 22 00:01:51,160 --> 00:01:52,999 You ARE a drug dealer. 23 00:01:53,000 --> 00:01:55,759 No drugs, no guns. 24 00:01:55,760 --> 00:01:59,239 No guns, no freedom. 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,200 I have seen many men like you. 26 00:02:02,440 --> 00:02:04,519 At the beginning, it's simple. 27 00:02:04,520 --> 00:02:09,719 You want freedom, or justice, or independence. 28 00:02:09,720 --> 00:02:16,439 But along the way, you get fame, money, power. 29 00:02:16,440 --> 00:02:19,359 Eventually you get enough of those things 30 00:02:19,360 --> 00:02:21,960 to forget what you wanted at the beginning. 31 00:02:23,960 --> 00:02:28,399 We need international recognition. 32 00:02:28,400 --> 00:02:34,400 That means I need to send envoys to the west. 33 00:02:36,000 --> 00:02:42,199 If you want to speak to me, then I want visas. 34 00:02:42,200 --> 00:02:45,160 I'm a journalist, not a diplomat. 35 00:02:48,280 --> 00:02:52,280 Then you have come all this way for nothing. 36 00:02:53,320 --> 00:02:56,040 I won't leave without an interview. 37 00:03:01,160 --> 00:03:02,640 Then you won't leave. 38 00:03:16,600 --> 00:03:18,639 Six men break into a warehouse at Heathrow 39 00:03:18,640 --> 00:03:22,119 to steal three tonnes of gold, and all these years and all this money 40 00:03:22,120 --> 00:03:26,359 later, you go to Heathrow and shut down the airport. 41 00:03:26,360 --> 00:03:28,199 Some might call that irony. 42 00:03:28,200 --> 00:03:31,079 I prefer gross incompetence. 43 00:03:31,080 --> 00:03:32,839 Forget the six men and forget the gold. 44 00:03:32,840 --> 00:03:35,879 The Brink's-Mat investigation is now about the largest criminal 45 00:03:35,880 --> 00:03:39,800 fortune in British history, and about us taking it from them. 46 00:03:41,000 --> 00:03:42,919 We seized £500,000 at Heathrow. 47 00:03:42,920 --> 00:03:46,759 Once it's gone through the courts, that money is yours, sir. 48 00:03:46,760 --> 00:03:48,359 Do spend it wisely. 49 00:03:48,360 --> 00:03:49,679 How? 50 00:03:49,680 --> 00:03:52,399 The new Drug Trafficking Offences Act. 51 00:03:52,400 --> 00:03:55,559 Any criminal proceeds with a provable link to drugs 52 00:03:55,560 --> 00:03:58,599 can be seized by the investigatory body. 53 00:03:58,600 --> 00:04:01,639 Now, one of Miller's network is wanted on drugs charges, 54 00:04:01,640 --> 00:04:05,399 so when I find Miller's money, I can seize it on that basis. 55 00:04:05,400 --> 00:04:07,079 Along with him. 56 00:04:07,080 --> 00:04:08,919 Equally, when we bring down Palmer, 57 00:04:08,920 --> 00:04:12,479 if I find one penny of drugs money within John Palmer's 58 00:04:12,480 --> 00:04:15,959 money laundering operation, I can take everything he has. 59 00:04:15,960 --> 00:04:18,679 That's tens of millions of pounds. 60 00:04:18,680 --> 00:04:22,039 Every penny that's being spent on the Brink's-Mat investigation 61 00:04:22,040 --> 00:04:26,839 and more. The biggest financial seizure in British policing history. 62 00:04:26,840 --> 00:04:30,079 The kind of result that could reinstate the reputation 63 00:04:30,080 --> 00:04:33,919 of a police force beset by corruption. 64 00:04:33,920 --> 00:04:37,199 And the kind of result that can earn knighthoods, 65 00:04:37,200 --> 00:04:39,760 for those that covet such things. 66 00:04:41,600 --> 00:04:43,199 And the press? 67 00:04:43,200 --> 00:04:44,400 I'll handle the press. 68 00:04:45,600 --> 00:04:48,400 I believe you're looking to film a documentary on John Palmer. 69 00:04:49,880 --> 00:04:52,759 Being stonewalled by the Yard is one thing. 70 00:04:52,760 --> 00:04:55,239 You applying personal pressure is quite another. 71 00:04:55,240 --> 00:04:59,679 I know this is unusual, Mr Jarrett, but I'll help you get him. 72 00:04:59,680 --> 00:05:01,639 Why? 73 00:05:01,640 --> 00:05:03,799 Because you'll help us get him. 74 00:05:03,800 --> 00:05:08,159 My concern is you haven't got to him yet. 75 00:05:08,160 --> 00:05:09,279 He's careful. 76 00:05:09,280 --> 00:05:12,320 He's careful, and he's clever, but he's not without weakness. 77 00:05:14,120 --> 00:05:17,599 So... how might we get to him? 78 00:05:17,600 --> 00:05:21,600 Use a woman. And make it big. 79 00:05:45,240 --> 00:05:46,360 For you. 80 00:05:58,640 --> 00:06:00,039 I need a phone. 81 00:06:00,040 --> 00:06:01,959 Come home, Tina. 82 00:06:01,960 --> 00:06:03,759 England needs you. 83 00:06:03,760 --> 00:06:05,439 It's not a great time, Henry. 84 00:06:05,440 --> 00:06:09,119 Yes, sorry to interrupt your little sojourn, 85 00:06:09,120 --> 00:06:11,879 but we have an in on John Palmer. 86 00:06:11,880 --> 00:06:14,719 Undercover documentary, prime time. Palmer? 87 00:06:14,720 --> 00:06:16,799 He was Brink's-Mat, wasn't he? 88 00:06:16,800 --> 00:06:19,520 He was, but he's a lot more interesting now. 89 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 All right, Kenny? How was the flight? 90 00:06:55,000 --> 00:06:56,680 I told them to look after you. 91 00:07:14,800 --> 00:07:16,559 So what's happened, Kenny? 92 00:07:16,560 --> 00:07:17,640 Eh? 93 00:07:19,520 --> 00:07:21,079 You've not been out long. 94 00:07:21,080 --> 00:07:24,200 You can't have got yourself into bother this fast, surely. 95 00:07:29,960 --> 00:07:31,920 This is nice, John. 96 00:07:34,920 --> 00:07:36,080 Your house. 97 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 Your plane. 98 00:07:40,080 --> 00:07:41,319 Your life. 99 00:07:41,320 --> 00:07:46,519 Oh, I've got my crosses to bear, don't you worry about that. 100 00:07:46,520 --> 00:07:48,000 Oh, yeah, I'm sure you do, yeah. 101 00:07:50,960 --> 00:07:54,479 Could have been a lot worse, though, couldn't it? 102 00:07:54,480 --> 00:07:56,679 For you, anyway. 103 00:07:56,680 --> 00:07:58,000 I, er... 104 00:07:59,040 --> 00:08:00,400 I did my time. 105 00:08:05,200 --> 00:08:06,880 So where you headed, Kenny? 106 00:08:08,480 --> 00:08:10,720 My plane can get you halfway round the world. 107 00:08:12,840 --> 00:08:14,080 I think I'm going to stay here. 108 00:08:16,360 --> 00:08:20,519 Oh, yeah? Yeah. I thought it, erm... 109 00:08:20,520 --> 00:08:24,480 ..might be fun to spend a bit of time with a mate. 110 00:08:28,800 --> 00:08:30,800 Cos we're mates, aren't we? 111 00:08:33,440 --> 00:08:34,879 Course we are. 112 00:08:34,880 --> 00:08:36,120 Yeah. 113 00:08:38,080 --> 00:08:39,480 More than that, really. 114 00:08:42,920 --> 00:08:44,400 Partners. 115 00:08:49,200 --> 00:08:50,960 I've got to get to work, Kenny. 116 00:08:54,880 --> 00:08:56,600 Well, you're an important man, John. 117 00:08:58,080 --> 00:08:59,759 Yeah, I'll drop you in town. 118 00:08:59,760 --> 00:09:01,519 Plenty of decent boozers. 119 00:09:01,520 --> 00:09:02,920 No, I'm fine here. 120 00:09:05,760 --> 00:09:07,000 Right. 121 00:09:08,040 --> 00:09:09,360 OK. 122 00:09:13,640 --> 00:09:16,399 I mean, do you want me to... stick around for a bit? 123 00:09:16,400 --> 00:09:19,120 No, no. Best you go and look after your millions. 124 00:09:20,680 --> 00:09:22,160 Best for both of us. 125 00:09:41,120 --> 00:09:42,719 I imagine this feels like the end. 126 00:09:42,720 --> 00:09:44,039 But this isn't the end. 127 00:09:44,040 --> 00:09:46,959 When you do get to the end, you'll look back and you'll think, 128 00:09:46,960 --> 00:09:49,399 "They were good times, talking to those coppers. 129 00:09:49,400 --> 00:09:50,639 "I wish I could go back to that." 130 00:09:50,640 --> 00:09:52,959 You're in a conspiracy with dangerous people 131 00:09:52,960 --> 00:09:56,199 who will be concerned that you'll reveal that conspiracy. 132 00:09:56,200 --> 00:09:58,759 They'll do you in, mate, is what he's saying. 133 00:09:58,760 --> 00:10:00,359 Unless we offer you protection. 134 00:10:00,360 --> 00:10:02,399 But protection must be earned. 135 00:10:02,400 --> 00:10:06,439 I appreciate the clarity, gentlemen, so let me offer a little of my own. 136 00:10:06,440 --> 00:10:09,079 You have no evidence against me, and in... 137 00:10:09,080 --> 00:10:12,399 ..11 hours' time, you have to let me go, at which point, 138 00:10:12,400 --> 00:10:16,359 I'll demand a written apology and safe passage to the Isle of Man. 139 00:10:16,360 --> 00:10:18,759 Safe passage? From what, pirates? 140 00:10:18,760 --> 00:10:22,119 You know, the Isle of Man doesn't offer much. 141 00:10:22,120 --> 00:10:24,439 I once ordered a martini in a pub over there, 142 00:10:24,440 --> 00:10:27,399 and the landlord came at me with a poker. 143 00:10:27,400 --> 00:10:30,359 But the Isle of Man does offer something 144 00:10:30,360 --> 00:10:34,640 to people like me, doing the kind of things you perhaps imagine I do. 145 00:10:36,720 --> 00:10:38,240 I don't need your protection. 146 00:10:39,360 --> 00:10:41,440 I have all the protection I require. 147 00:10:42,640 --> 00:10:44,199 Where's Miller's money? 148 00:10:44,200 --> 00:10:45,839 And where is he? 149 00:10:45,840 --> 00:10:46,919 Who's Miller? 150 00:10:46,920 --> 00:10:49,159 You registered front companies for him 151 00:10:49,160 --> 00:10:52,879 to launder proceeds from the Brink's-Mat robbery. 152 00:10:52,880 --> 00:10:56,199 Ah, Brink's-Mat. How are you doing with that? 153 00:10:56,200 --> 00:10:57,359 Better now you're here. 154 00:10:57,360 --> 00:10:59,079 Oh, I disagree. I think in reaching me, 155 00:10:59,080 --> 00:11:01,479 you have reached the very limits of your power. 156 00:11:01,480 --> 00:11:03,359 He's a belter, this one. 157 00:11:03,360 --> 00:11:08,679 Your jurisdiction ends at borders, but money doesn't respect borders. 158 00:11:08,680 --> 00:11:11,919 If you take on money of this nature, you are doomed to be forever 159 00:11:11,920 --> 00:11:15,800 stuck behind a fence, watching it slip away over the horizon. 160 00:11:17,440 --> 00:11:19,159 We have one thing on our side. 161 00:11:19,160 --> 00:11:20,759 What's that? 162 00:11:20,760 --> 00:11:21,960 11 hours. 163 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 PHONE RINGS 164 00:12:46,240 --> 00:12:48,080 Hello? 165 00:12:52,880 --> 00:12:54,800 Hello? 166 00:13:04,400 --> 00:13:06,000 Is that you, John? 167 00:13:09,720 --> 00:13:11,360 John? 168 00:13:28,480 --> 00:13:30,439 I'm not sure you should be doing that. 169 00:13:30,440 --> 00:13:32,560 I ain't coming back here. We'll take it with us. 170 00:13:34,160 --> 00:13:38,599 This island has incredibly strict financial confidentiality laws. 171 00:13:38,600 --> 00:13:42,519 The Guvnor and Lundy will break him, then he'll tell us what he has. 172 00:13:42,520 --> 00:13:44,160 We're just getting a head start. 173 00:13:46,840 --> 00:13:49,159 You know it won't be in there. 174 00:13:49,160 --> 00:13:51,799 Money laundering is about movement. 175 00:13:51,800 --> 00:13:55,399 If Miller's money was here, then it's not here any more. 176 00:13:55,400 --> 00:13:59,479 All we can look for is a suggestion as to where it's gone. 177 00:13:59,480 --> 00:14:01,199 When did you become the expert? 178 00:14:01,200 --> 00:14:03,559 I'm interested in this stuff. 179 00:14:03,560 --> 00:14:07,959 And I've learnt enough to know that, whatever Baxter gives up, 180 00:14:07,960 --> 00:14:09,840 we're only at the start of something. 181 00:14:11,400 --> 00:14:13,240 And I reckon... 182 00:14:16,760 --> 00:14:19,279 ..this might be where it goes next. 183 00:14:19,280 --> 00:14:22,119 I wonder what Isle of Man police would say about illegal entry. 184 00:14:22,120 --> 00:14:25,439 Isle of Man police are being very helpful, which is good news for you. 185 00:14:25,440 --> 00:14:27,839 They'll agree to reduced charges, open prison, 186 00:14:27,840 --> 00:14:29,759 and no company director ban. 187 00:14:29,760 --> 00:14:31,759 If you tell us where Miller's money is, 188 00:14:31,760 --> 00:14:35,639 which I suspect means telling us about this 189 00:14:35,640 --> 00:14:37,200 and the people behind it. 190 00:14:38,560 --> 00:14:40,519 I can't. 191 00:14:40,520 --> 00:14:42,719 I hope this isn't loyalty, Douglas. 192 00:14:42,720 --> 00:14:46,399 The world you're in, this world, is not the place for loyalty. 193 00:14:46,400 --> 00:14:49,159 They'd give you up in a bloody heartbeat, mate. 194 00:14:49,160 --> 00:14:52,079 We're going to charge you, which means we can choose to 195 00:14:52,080 --> 00:14:56,239 give you police bail or to put you on remand, and right now... 196 00:14:56,240 --> 00:14:57,479 It's remand. 197 00:14:57,480 --> 00:15:01,720 Sorry, I couldn't take the suspense. It's remand. In the Scrubs. 198 00:15:03,160 --> 00:15:05,759 Last time I enjoyed the hospitality of Her Majesty, 199 00:15:05,760 --> 00:15:08,679 I worked in the library, which was heavy on Erle Stanley Gardner 200 00:15:08,680 --> 00:15:09,799 but had a certain charm. 201 00:15:09,800 --> 00:15:11,399 This would be different. 202 00:15:11,400 --> 00:15:13,279 Errico's in custody. 203 00:15:13,280 --> 00:15:15,200 And he needs a cellmate. 204 00:15:21,000 --> 00:15:25,680 There's only one person behind this, and he'd only speak to me. 205 00:15:29,000 --> 00:15:31,200 Then you'd best go speak to him. 206 00:15:46,920 --> 00:15:48,319 Where is everyone? 207 00:15:48,320 --> 00:15:49,839 They're not back from the beaches. 208 00:15:49,840 --> 00:15:51,280 But you have a visitor. 209 00:16:01,120 --> 00:16:02,879 Can I help you? 210 00:16:02,880 --> 00:16:06,000 I thought you could. Now I'm not so sure. 211 00:16:07,480 --> 00:16:09,399 Sorry? 212 00:16:09,400 --> 00:16:11,200 I was told you could clean money. 213 00:16:12,160 --> 00:16:13,519 Who told you that? 214 00:16:13,520 --> 00:16:16,639 I was told you could clean a lot of money, Mr Palmer. 215 00:16:16,640 --> 00:16:21,039 Then I arrive on Tenerife and discover you are a humble hotelier. 216 00:16:21,040 --> 00:16:22,639 They're time-shares. Who told you that? 217 00:16:22,640 --> 00:16:24,239 People in my world. 218 00:16:24,240 --> 00:16:26,079 What world's that, then? 219 00:16:26,080 --> 00:16:27,559 The Old Bill? 220 00:16:27,560 --> 00:16:29,519 SHE CHUCKLES 221 00:16:29,520 --> 00:16:30,880 Quite the opposite. 222 00:16:32,400 --> 00:16:37,199 I help people who have a lot of money, and are willing 223 00:16:37,200 --> 00:16:39,919 to have a little less money in order to keep that money. 224 00:16:39,920 --> 00:16:43,840 It is a small community, and in that community, people talk. 225 00:16:45,040 --> 00:16:49,800 About a man in Tenerife building a reputation. 226 00:16:51,800 --> 00:16:54,319 I don't know what you're talking about. 227 00:16:54,320 --> 00:16:58,199 But if you fancy a time-share, do take a brochure. 228 00:16:58,200 --> 00:17:00,520 I know you're working for the Russians. 229 00:17:02,640 --> 00:17:06,080 I imagine it can't be without its challenges. 230 00:17:07,160 --> 00:17:10,919 I'm just a kid from Solihull, love. I don't know no Russians. 231 00:17:10,920 --> 00:17:13,320 This is simpler. 232 00:17:14,480 --> 00:17:16,799 One transaction. I've got a busy day. 233 00:17:16,800 --> 00:17:18,600 $100 million. 234 00:17:23,080 --> 00:17:24,199 From where? 235 00:17:24,200 --> 00:17:26,159 Burma. 236 00:17:26,160 --> 00:17:28,799 I could tell you some bollocks about tax evasion, 237 00:17:28,800 --> 00:17:30,879 or the looting of a regime, but I won't. 238 00:17:30,880 --> 00:17:33,240 The money is the proceeds of the heroin trade. 239 00:17:34,720 --> 00:17:37,359 It will be wired to you through a Singaporean Bank. 240 00:17:37,360 --> 00:17:42,040 You clean it, you send $80 million to Switzerland. 241 00:17:43,520 --> 00:17:47,200 $20 million commission, and not a Russian in sight. 242 00:17:50,400 --> 00:17:53,559 This is Han-So. 243 00:17:53,560 --> 00:17:56,959 He's one of the largest heroin traffickers in the world. 244 00:17:56,960 --> 00:18:00,360 And in two days' time, he will be at the Ritz in London. 245 00:18:01,560 --> 00:18:02,960 I'm afraid I can't help you. 246 00:18:05,080 --> 00:18:06,440 That's not your answer. 247 00:18:09,840 --> 00:18:12,399 If you don't come to the Ritz to meet him, 248 00:18:12,400 --> 00:18:15,840 that's your answer, and we'll give the 20 million to someone else. 249 00:18:27,520 --> 00:18:29,120 All right, Kenny? 250 00:18:30,400 --> 00:18:31,719 It's Dave. 251 00:18:31,720 --> 00:18:34,199 Mate of Barry's. Yeah, we played golf at West Kingsdown. 252 00:18:34,200 --> 00:18:36,239 Yeah, you sold me a couple of watches which, 253 00:18:36,240 --> 00:18:38,639 well, to be fair, Kenny, barely lasted the journey home... 254 00:18:38,640 --> 00:18:40,319 Yeah, you all right, Dave? 255 00:18:40,320 --> 00:18:43,559 Yeah, you see it all, mate, you see it all. 256 00:18:43,560 --> 00:18:45,279 Yeah, well, er, have a good one, yeah? 257 00:18:45,280 --> 00:18:46,999 You on holiday, then, eh? Yeah. Yeah. 258 00:18:47,000 --> 00:18:48,399 Yeah, well, fair enough. 259 00:18:48,400 --> 00:18:51,639 You deserve one, don't you, after a stretch like that? 260 00:18:51,640 --> 00:18:53,440 Here, do you want a beer? No. 261 00:18:56,600 --> 00:18:58,559 Yeah, well, all right, mate, I'll tell... 262 00:18:58,560 --> 00:19:01,520 I'll tell Barry you were asking for him, yeah? 263 00:19:07,960 --> 00:19:09,320 No, you won't. 264 00:19:10,680 --> 00:19:12,080 You won't tell Barry nothing. 265 00:19:13,080 --> 00:19:14,800 You won't tell no-one nothing. 266 00:19:15,760 --> 00:19:19,359 Because if I find out that you told Barry, or your missus, 267 00:19:19,360 --> 00:19:22,639 or your fucking dog, that you saw me here, 268 00:19:22,640 --> 00:19:24,920 then that ain't going to work out well for you, Dave. 269 00:19:26,600 --> 00:19:28,600 That ain't going to work out well at all. 270 00:19:30,160 --> 00:19:31,599 OK? Yeah. 271 00:19:31,600 --> 00:19:33,399 No, no, I ain't seen you, Kenny. 272 00:19:33,400 --> 00:19:34,680 No. 273 00:19:36,840 --> 00:19:38,800 No, you ain't. Yeah. 274 00:19:48,680 --> 00:19:50,360 I need a bit of time off from this. 275 00:19:51,920 --> 00:19:55,399 The island's quiet. My team are struggling. 276 00:19:55,400 --> 00:19:56,799 They're not bringing in punters, 277 00:19:56,800 --> 00:19:58,839 so there's no money in the system to hide yours. 278 00:19:58,840 --> 00:20:00,999 You clean our money, you send it on. 279 00:20:01,000 --> 00:20:04,639 If you can't clean our money, you send your own money on. 280 00:20:04,640 --> 00:20:10,640 Whatever happens, you send us money every week forever. 281 00:20:12,920 --> 00:20:14,520 If you have problems, give them to me. 282 00:20:15,920 --> 00:20:17,160 I make them go away. 283 00:20:18,680 --> 00:20:20,160 I'll bear that in mind. 284 00:20:21,520 --> 00:20:24,080 The end is coming, Senor Palmer. 285 00:20:25,600 --> 00:20:27,759 Got myself out of worse than this. 286 00:20:27,760 --> 00:20:33,719 You need money for the Russians, but you have no money coming in. 287 00:20:33,720 --> 00:20:35,999 There are some tourists asking where their apartments are, 288 00:20:36,000 --> 00:20:37,719 and some are asking for their money back. 289 00:20:37,720 --> 00:20:38,959 I've got the money for all of them. 290 00:20:38,960 --> 00:20:40,359 This time. 291 00:20:40,360 --> 00:20:42,480 Then they will all come back again and again. 292 00:20:44,960 --> 00:20:47,079 I could sell up. 293 00:20:47,080 --> 00:20:49,599 Who will buy a development that has been sold twice over? 294 00:20:49,600 --> 00:20:50,799 The Russians. 295 00:20:50,800 --> 00:20:52,799 If the Russians want it, they will take it. 296 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 They are not your way out. 297 00:20:57,120 --> 00:20:58,400 There is no way out. 298 00:21:01,560 --> 00:21:02,880 There might be. 299 00:21:06,240 --> 00:21:07,480 There's someone else. 300 00:21:09,160 --> 00:21:11,039 They want me to clean $100 million. 301 00:21:11,040 --> 00:21:12,599 One off. 302 00:21:12,600 --> 00:21:15,439 We take 20 million and get the fuck off this island. 303 00:21:15,440 --> 00:21:16,719 Could you do it? 304 00:21:16,720 --> 00:21:19,719 I would be creating a mirage that would last a few days. 305 00:21:19,720 --> 00:21:21,040 No more. 306 00:21:23,560 --> 00:21:25,599 Yeah, you can get a long way from here in a few days. 307 00:21:25,600 --> 00:21:27,239 $5 million. 308 00:21:27,240 --> 00:21:29,559 You what? For me. 309 00:21:29,560 --> 00:21:32,880 Jesus Christ, kid, what would you do with $5 million? 310 00:21:38,680 --> 00:21:40,120 Wait outside. 311 00:21:43,640 --> 00:21:45,080 I wait here now. 312 00:21:53,880 --> 00:21:55,360 OK. 313 00:22:46,680 --> 00:22:48,360 What's going on, Kenny? 314 00:22:51,440 --> 00:22:55,399 Do you remember when I came to you with that first bar of gold? 315 00:22:55,400 --> 00:22:56,800 Course I do. 316 00:23:00,640 --> 00:23:06,200 I thought it was going to change our lives, that. 317 00:23:09,320 --> 00:23:11,680 Change who we were, change who we could be. 318 00:23:13,400 --> 00:23:15,320 But you knew that was bollocks, didn't you? 319 00:23:19,200 --> 00:23:21,920 Yeah, you looked at that gold, and you didn't see none of that. 320 00:23:24,080 --> 00:23:25,400 You just saw money. 321 00:23:27,800 --> 00:23:29,360 And you were right. 322 00:23:31,000 --> 00:23:35,200 Yeah, well, money brings its own problems. 323 00:23:40,160 --> 00:23:41,800 Wish I had problems like that. 324 00:23:51,160 --> 00:23:52,440 What's going on? 325 00:23:56,000 --> 00:23:57,399 I'm on the run, John. 326 00:23:57,400 --> 00:23:58,520 From what? 327 00:24:00,880 --> 00:24:02,479 It don't matter what I'm running from. 328 00:24:02,480 --> 00:24:04,160 What matters is staying ahead of it. 329 00:24:05,800 --> 00:24:07,360 And that ain't happening here. 330 00:24:09,640 --> 00:24:11,399 The amount of English on this island, 331 00:24:11,400 --> 00:24:12,680 I may as well be in bloody Kent. 332 00:24:15,080 --> 00:24:16,480 Yeah, that's true. 333 00:24:18,520 --> 00:24:20,200 I need to go somewhere quiet. 334 00:24:21,480 --> 00:24:22,680 I can help with that. 335 00:24:27,640 --> 00:24:29,480 And I need enough dough to stay there. 336 00:24:33,600 --> 00:24:35,600 Because you don't want me coming back here, do you? 337 00:24:37,880 --> 00:24:41,399 Every time I need a little bit more of what you got from the gold. 338 00:24:41,400 --> 00:24:44,520 What I've got here didn't come from the gold. 339 00:24:45,960 --> 00:24:47,800 Everything comes from the gold, John. 340 00:24:49,720 --> 00:24:51,280 Always will. 341 00:24:54,480 --> 00:24:56,999 And you'd do well to remember that. 342 00:24:57,000 --> 00:24:59,320 Because you see this, this life? 343 00:25:00,640 --> 00:25:02,439 It's too big. 344 00:25:02,440 --> 00:25:03,760 It's too flash. 345 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 They'll be coming for you, John. 346 00:25:13,440 --> 00:25:14,520 Maybe. 347 00:25:17,280 --> 00:25:19,760 But right now, it sounds like they're coming for you. 348 00:25:27,360 --> 00:25:28,759 Keep your jackets on. 349 00:25:28,760 --> 00:25:31,079 You're going to the British Virgin Islands. Where?! 350 00:25:31,080 --> 00:25:34,519 You'll co-ordinate with the DEA, and use Baxter to get to 351 00:25:34,520 --> 00:25:39,279 a Logan Campbell, who has control of Miller's money. 352 00:25:39,280 --> 00:25:41,839 Lundy will explain the rest on the plane. 353 00:25:41,840 --> 00:25:43,719 No, I won't be with them, sir. I've got to find Miller. 354 00:25:43,720 --> 00:25:45,199 You'll get to Miller through the money. 355 00:25:45,200 --> 00:25:46,759 Come on, Guv. 356 00:25:46,760 --> 00:25:48,919 The quicker you find the money, the quicker you'll find Miller. 357 00:25:48,920 --> 00:25:51,959 Take a wire, and keep a close eye on Baxter. 358 00:25:51,960 --> 00:25:55,079 He's about as weak as a co-operating witness gets, 359 00:25:55,080 --> 00:25:57,680 and I don't think he's fully decided whose side he's on. 360 00:26:05,400 --> 00:26:06,760 There you go, Kenny. 361 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 Viktor will get you to the plane. 362 00:26:17,120 --> 00:26:18,480 Good luck, mate. 363 00:26:25,480 --> 00:26:27,839 You know the difference between us, John? 364 00:26:27,840 --> 00:26:30,479 We're both on the run... 365 00:26:30,480 --> 00:26:32,000 ..but only I know it. 366 00:26:42,520 --> 00:26:44,599 I ain't sitting beside Baxter on the plane, 367 00:26:44,600 --> 00:26:45,759 I'll tell you that for free. 368 00:26:45,760 --> 00:26:47,359 Fucking hell! 369 00:26:47,360 --> 00:26:48,559 And what about the wire? 370 00:26:48,560 --> 00:26:49,919 Borrow it from Flying Squad? 371 00:26:49,920 --> 00:26:53,160 Fine, I'll give them a call. Just don't tell them what it's for. 372 00:27:05,760 --> 00:27:07,240 Here we are again. 373 00:27:08,520 --> 00:27:10,280 Me and all you nighthawks. 374 00:27:16,000 --> 00:27:21,480 Well, you know, if we can't get you home, we can sure get you drunk. 375 00:27:22,920 --> 00:27:24,999 Yeah! There you go. 376 00:27:25,000 --> 00:27:27,919 ♪ I knew a man, Bojangles 377 00:27:27,920 --> 00:27:32,439 ♪ And he danced for you 378 00:27:32,440 --> 00:27:36,239 ♪ In worn-out shoes 379 00:27:36,240 --> 00:27:40,920 ♪ Silver hair and ragged shirt and baggy pants 380 00:27:43,720 --> 00:27:45,839 ♪ He would do the old soft shoe... ♪ 381 00:27:45,840 --> 00:27:47,239 From the guy at the bar. 382 00:27:47,240 --> 00:27:48,599 Thank you, sir. 383 00:27:48,600 --> 00:27:51,079 ♪ He could jump so high 384 00:27:51,080 --> 00:27:52,920 ♪ Jump so high 385 00:27:56,640 --> 00:27:59,720 ♪ Then lightly touched down... ♪ 386 00:28:02,400 --> 00:28:05,599 What's your most expensive vodka? 387 00:28:05,600 --> 00:28:07,199 This, I guess. 388 00:28:07,200 --> 00:28:08,559 Jesus. 389 00:28:08,560 --> 00:28:10,359 Well, we've got a whole lot of tequila. 390 00:28:10,360 --> 00:28:12,479 I bet. Large vodka, no ice. 391 00:28:12,480 --> 00:28:14,199 I'll get that. 392 00:28:14,200 --> 00:28:15,679 No, you won't. 393 00:28:15,680 --> 00:28:16,919 Why not? 394 00:28:16,920 --> 00:28:18,799 Because I'm trapped in Arizona airport, 395 00:28:18,800 --> 00:28:21,319 and there's not many things that could make that worse, 396 00:28:21,320 --> 00:28:24,680 but being hit on by a guy in a sweater like that might just do it. 397 00:28:26,440 --> 00:28:27,600 It's cashmere. 398 00:28:29,840 --> 00:28:31,520 Sure it is, honey. 399 00:28:37,920 --> 00:28:40,119 This is demeaning. 400 00:28:40,120 --> 00:28:41,999 Imagine what it's like for us. 401 00:28:42,000 --> 00:28:44,039 The problem when people wear a wire 402 00:28:44,040 --> 00:28:47,360 is that all they think about is that they're wearing a wire. 403 00:28:48,520 --> 00:28:50,799 You need to put it out your mind. 404 00:28:50,800 --> 00:28:52,839 And how might one do that? 405 00:28:52,840 --> 00:28:54,519 Act normal. 406 00:28:54,520 --> 00:28:56,319 Take your time. 407 00:28:56,320 --> 00:28:59,279 Don't try and get him to confess right off the bat. 408 00:28:59,280 --> 00:29:00,999 What if it makes a noise? 409 00:29:01,000 --> 00:29:05,279 It's a microphone, mate. It's not going to start playing Radio 2. 410 00:29:05,280 --> 00:29:08,039 Right, then. I'll go and see the Americans. 411 00:29:08,040 --> 00:29:11,439 Baxter, go to the toilet before we activate the wire. 412 00:29:11,440 --> 00:29:13,280 We don't get paid enough to listen to that. 413 00:29:16,000 --> 00:29:18,079 You should have contacted me before you left London. 414 00:29:18,080 --> 00:29:19,919 I have an active operation. 415 00:29:19,920 --> 00:29:21,599 With all respect, we've nicked Errico for you, 416 00:29:21,600 --> 00:29:23,559 and we're here with an informant to take out Campbell. 417 00:29:23,560 --> 00:29:25,959 What have you got? Jurisdiction. 418 00:29:25,960 --> 00:29:27,560 We'll get to the paperwork later. 419 00:29:30,640 --> 00:29:31,960 You don't have to. 420 00:29:33,080 --> 00:29:36,040 I can authorise this as a joint DEA operation. 421 00:29:37,120 --> 00:29:39,240 You just need to take me along for the ride. 422 00:29:40,240 --> 00:29:41,680 Fine. 423 00:29:42,800 --> 00:29:47,000 This Campbell, you haven't got to anyone around him? 424 00:29:48,000 --> 00:29:49,280 I'm working on that. 425 00:29:50,280 --> 00:29:51,639 Today? 426 00:29:51,640 --> 00:29:52,799 Today. 427 00:29:52,800 --> 00:29:54,319 Why the rush? 428 00:29:54,320 --> 00:29:55,759 Why the delay? 429 00:29:55,760 --> 00:29:58,359 We go to the town hall, pick up a marriage certificate, 430 00:29:58,360 --> 00:30:01,359 I have it witnessed, and then the admin's done 431 00:30:01,360 --> 00:30:02,600 and we can plan the party. 432 00:30:06,840 --> 00:30:10,960 The guy in your office - who was he? 433 00:30:14,240 --> 00:30:18,279 He told me that he was the finance director of a construction company. 434 00:30:18,280 --> 00:30:20,159 I... 435 00:30:20,160 --> 00:30:22,239 I've recently discovered that he... 436 00:30:22,240 --> 00:30:25,480 ..is a drug trafficker, which was a somewhat disappointing revelation. 437 00:30:27,920 --> 00:30:30,120 You launder money for drug traffickers? 438 00:30:32,400 --> 00:30:33,640 No. 439 00:30:36,240 --> 00:30:37,320 You do. 440 00:30:40,160 --> 00:30:43,919 Your Government's policies attract two types of people - 441 00:30:43,920 --> 00:30:45,559 tax dodgers and criminals. 442 00:30:45,560 --> 00:30:47,439 Then you ask people like me to tell them apart. 443 00:30:47,440 --> 00:30:50,479 And sometimes, the crooks slip through the nets. 444 00:30:50,480 --> 00:30:52,439 How much? 445 00:30:52,440 --> 00:30:55,799 How much of this, how much of you, is built on drug money? 446 00:30:55,800 --> 00:30:58,199 Take that school that I'm building for you. 447 00:30:58,200 --> 00:31:00,319 Maybe one in ten bricks. 448 00:31:00,320 --> 00:31:01,639 Which is a lot. 449 00:31:01,640 --> 00:31:03,319 Take them away, and everything collapses. 450 00:31:03,320 --> 00:31:05,519 Same for your Government, same for this island. 451 00:31:05,520 --> 00:31:07,439 I would rather it collapsed than be supported like that. 452 00:31:07,440 --> 00:31:11,239 You are naive to think this island can afford such morality. 453 00:31:11,240 --> 00:31:13,159 Maybe it can't. 454 00:31:13,160 --> 00:31:14,680 But I can. 455 00:31:21,160 --> 00:31:22,999 I need that certificate. 456 00:31:23,000 --> 00:31:24,639 We need it! 457 00:31:24,640 --> 00:31:26,520 DOOR SLAMS 458 00:31:34,040 --> 00:31:36,319 If I was you, in a place like this, 459 00:31:36,320 --> 00:31:39,079 I wouldn't have thought it was cashmere either. 460 00:31:39,080 --> 00:31:41,479 I can deliver the message more politely, 461 00:31:41,480 --> 00:31:43,120 but the message doesn't change. 462 00:31:44,560 --> 00:31:46,879 I thought the old accent might get me a bit more interest, 463 00:31:46,880 --> 00:31:49,679 you know, just for the novelty. 464 00:31:49,680 --> 00:31:51,759 I live in New York. 465 00:31:51,760 --> 00:31:53,400 There are a lot of accents. 466 00:32:00,080 --> 00:32:01,679 The name's Charlie. 467 00:32:01,680 --> 00:32:05,120 Isn't it Charles, like your Prince? 468 00:32:08,600 --> 00:32:10,760 Yeah, why not? 469 00:32:12,760 --> 00:32:14,039 Who's waiting for you in New York? 470 00:32:14,040 --> 00:32:16,199 No, that's not what this is. 471 00:32:16,200 --> 00:32:20,799 This is me, exceptionally bored, willing to talk to you 472 00:32:20,800 --> 00:32:23,920 for as long as you temporarily ease that exceptional boredom. 473 00:32:25,040 --> 00:32:26,080 Deal. 474 00:32:32,720 --> 00:32:38,120 Then I'm Alyssa, and you can buy me one drink. 475 00:32:42,880 --> 00:32:45,640 Gov, you're going to want to see this. 476 00:32:51,000 --> 00:32:54,159 "A senior police source confirmed the Brink's-Mat Task Force 477 00:32:54,160 --> 00:32:57,399 "is active in the Caribbean island of Tortola, 478 00:32:57,400 --> 00:32:59,759 "following enquiries in the Isle of Man." 479 00:32:59,760 --> 00:33:01,359 I was protecting you, Boyce. 480 00:33:01,360 --> 00:33:02,759 Showing your progress. 481 00:33:02,760 --> 00:33:04,039 You were protecting yourself! 482 00:33:04,040 --> 00:33:06,199 Avoiding criticism of your leadership 483 00:33:06,200 --> 00:33:09,519 by endangering my team, and a co-operating witness. 484 00:33:09,520 --> 00:33:12,199 Without my intervention, that story would have been, 485 00:33:12,200 --> 00:33:15,439 as Britain shivers its way through a recession, "The Brink's-Mat 486 00:33:15,440 --> 00:33:18,359 Task Force have blown another few million of your hard-earned..." 487 00:33:18,360 --> 00:33:21,080 This is bloody disgraceful! Boyce! 488 00:33:24,240 --> 00:33:28,799 It's page 23 next to the obituaries, Boyce. 489 00:33:28,800 --> 00:33:31,079 I don't think it'll make it to the colonies. 490 00:33:31,080 --> 00:33:35,080 Let's hope not, sir, for both our sakes. 491 00:33:43,160 --> 00:33:44,599 Hey. 492 00:33:44,600 --> 00:33:46,119 Oh, hi. 493 00:33:46,120 --> 00:33:48,439 Sorry, I need to get to work. 494 00:33:48,440 --> 00:33:51,359 I've got through the financial advisers on this island. 495 00:33:51,360 --> 00:33:53,319 There aren't many. A chosen few. 496 00:33:53,320 --> 00:33:56,799 And one more chosen than the others. 497 00:33:56,800 --> 00:34:00,440 Which is why I saw you leave Logan Campbell's house this morning. 498 00:34:03,400 --> 00:34:05,719 We're engaged. 499 00:34:05,720 --> 00:34:08,559 Congratulations. Does he clean drugs money? 500 00:34:08,560 --> 00:34:10,439 You should be speaking to me with the Governor. 501 00:34:10,440 --> 00:34:13,319 And yet I've chosen to talk to you when you're not at work, 502 00:34:13,320 --> 00:34:14,919 and you're not with her. 503 00:34:14,920 --> 00:34:16,479 What does that mean? 504 00:34:16,480 --> 00:34:18,599 That's what I'm trying to find out. 505 00:34:18,600 --> 00:34:19,960 And you should do the same. 506 00:34:29,240 --> 00:34:32,199 Well, this is an unwelcome surprise. 507 00:34:32,200 --> 00:34:34,559 We've both had our share of them. 508 00:34:34,560 --> 00:34:36,319 What happened with the American? 509 00:34:36,320 --> 00:34:38,479 I met Errico, gave him half a million pounds, 510 00:34:38,480 --> 00:34:40,359 and haven't heard a peep since. 511 00:34:40,360 --> 00:34:44,479 And Christ only knows where Miller is, unless you can enlighten me. 512 00:34:44,480 --> 00:34:46,800 You've come a long way to tell me that. 513 00:34:48,120 --> 00:34:52,520 I didn't feel this conversation was well suited to a phone call. 514 00:34:54,040 --> 00:34:55,840 What do you want, Douglas? 515 00:34:57,160 --> 00:34:59,919 How are you cleaning the money from Errico and Miller's drug deals? 516 00:34:59,920 --> 00:35:02,039 Oh, fucking hell. 517 00:35:02,040 --> 00:35:03,959 Pretty smooth. 518 00:35:03,960 --> 00:35:05,839 What's going on? 519 00:35:05,840 --> 00:35:10,159 What's going on is that I'm shitting myself, mate. 520 00:35:10,160 --> 00:35:13,439 Errico, Miller, the drugs. I'm in over my head. 521 00:35:13,440 --> 00:35:15,679 You might recall that I tried to dissuade you from 522 00:35:15,680 --> 00:35:17,960 getting involved with them. We're both involved. 523 00:35:19,760 --> 00:35:20,839 And we shouldn't be. 524 00:35:20,840 --> 00:35:23,319 They're not our kind of people, Logan. 525 00:35:23,320 --> 00:35:25,040 They're not in our fucking league. 526 00:35:26,200 --> 00:35:27,919 So tell me how you cleaned it, 527 00:35:27,920 --> 00:35:30,279 and I'll tell you how we make sure if this goes down, 528 00:35:30,280 --> 00:35:33,041 it's those two bloody reprobates, and them alone, who go down with it. 529 00:35:40,680 --> 00:35:42,359 FAX MACHINE BEEPS, WHIRS 530 00:35:42,360 --> 00:35:44,399 Perpetual motion. 531 00:35:44,400 --> 00:35:47,079 What is that? 532 00:35:47,080 --> 00:35:49,399 It's a fax machine. 533 00:35:49,400 --> 00:35:53,439 In the Venn diagram of nations offering reduced banking rates, 534 00:35:53,440 --> 00:35:56,519 no extradition, bribe-able local officials, 535 00:35:56,520 --> 00:36:00,759 and political stability, there are nine countries. 536 00:36:00,760 --> 00:36:03,279 SPEECH MUFFLED 537 00:36:03,280 --> 00:36:07,639 The money moves between those nine countries in perpetual, 538 00:36:07,640 --> 00:36:10,039 invisible motion. 539 00:36:10,040 --> 00:36:11,159 Through which accounts? 540 00:36:11,160 --> 00:36:15,639 One account, controlled by me, which transfers money to temporary holding 541 00:36:15,640 --> 00:36:20,240 accounts in the foreign banks, takes it back, and sends it on. 542 00:36:21,320 --> 00:36:22,960 And on. 543 00:36:25,600 --> 00:36:27,519 And on. 544 00:36:27,520 --> 00:36:28,839 FAX MACHINE STOPS 545 00:36:28,840 --> 00:36:30,720 And where's that account? 546 00:36:37,600 --> 00:36:40,400 I owe you an apology, Douglas. 547 00:36:41,480 --> 00:36:44,839 An old friend comes all this way, twice, 548 00:36:44,840 --> 00:36:47,639 and I don't even show him my home. 549 00:36:47,640 --> 00:36:50,559 Oh, don't... Don't be daft. We're talking shop here, Logan. 550 00:36:50,560 --> 00:36:54,720 Let's go back to mine and I'll give you what you need. 551 00:36:57,400 --> 00:36:58,840 Why not? 552 00:36:59,800 --> 00:37:01,040 This feels bad. 553 00:37:02,000 --> 00:37:03,279 You two stay here. 554 00:37:03,280 --> 00:37:05,920 See what you can find in Campbell's office. We'll follow them. 555 00:37:15,680 --> 00:37:17,159 So what do you do? 556 00:37:17,160 --> 00:37:19,840 I work for a hedge fund on Wall Street. 557 00:37:20,960 --> 00:37:24,079 Do any of those words mean anything to you? 558 00:37:24,080 --> 00:37:25,640 They mean money. 559 00:37:27,160 --> 00:37:28,400 They mean money. 560 00:37:30,520 --> 00:37:32,359 I'm in business myself. 561 00:37:32,360 --> 00:37:34,319 Is that right? 562 00:37:34,320 --> 00:37:37,799 So with a hedge fund, where's the money...? Is this interesting? 563 00:37:37,800 --> 00:37:42,679 It doesn't feel interesting, though not much does tonight. 564 00:37:42,680 --> 00:37:45,600 I'm interested in how money works. 565 00:37:48,880 --> 00:37:52,519 Er, we locate investment. 566 00:37:52,520 --> 00:37:55,399 What does that mean? It means I'm on my way back from Kansas, 567 00:37:55,400 --> 00:37:59,640 and I should have taken the fucking bus. 568 00:38:02,160 --> 00:38:03,719 What's in Kansas? 569 00:38:03,720 --> 00:38:06,039 THUNDER RUMBLES 570 00:38:06,040 --> 00:38:07,279 That's getting closer. 571 00:38:07,280 --> 00:38:08,840 What's in Kansas? 572 00:38:11,760 --> 00:38:13,160 What are you drinking? 573 00:38:14,400 --> 00:38:15,719 Well, she called it a beer, 574 00:38:15,720 --> 00:38:18,400 but I'm starting to think she was having me on. 575 00:38:25,560 --> 00:38:27,799 Logan thought Errico was legit. 576 00:38:27,800 --> 00:38:30,479 When he found out he wasn't, he cut him loose. 577 00:38:30,480 --> 00:38:33,200 I just don't know how much damage was done before that. 578 00:38:34,360 --> 00:38:38,239 Well, I'm sure that Logan will be more careful in future. 579 00:38:38,240 --> 00:38:40,480 That's it? 580 00:38:42,360 --> 00:38:45,919 What do you want me to do, Kadene, hand your fiance to the DEA? 581 00:38:45,920 --> 00:38:48,600 You told me not to meet him. 582 00:38:49,680 --> 00:38:53,039 The first time Logan asked me for dinner, you told me not to meet him. 583 00:38:53,040 --> 00:38:56,319 I know how men like that see women on this island. 584 00:38:56,320 --> 00:38:57,479 Those men don't propose. 585 00:38:57,480 --> 00:38:58,760 And you should marry him. 586 00:39:00,160 --> 00:39:01,359 Why? 587 00:39:01,360 --> 00:39:03,199 Because you went for dinner, Kadene. 588 00:39:03,200 --> 00:39:05,319 You wanted that life. 589 00:39:05,320 --> 00:39:07,799 Now you have to do what you have to do to keep it. 590 00:39:07,800 --> 00:39:08,919 Bullshit. 591 00:39:08,920 --> 00:39:12,079 This is about him and about you. 592 00:39:12,080 --> 00:39:13,160 Me?! 593 00:39:14,240 --> 00:39:16,599 What have you done, Lauretta? 594 00:39:16,600 --> 00:39:18,919 You know what I've done. 595 00:39:18,920 --> 00:39:23,919 I've cut poverty, raised literacy levels, extended life expectancy, 596 00:39:23,920 --> 00:39:28,600 and I have looked after you the way I promised your mother I would. 597 00:39:31,720 --> 00:39:34,039 These are the things you tell yourself. 598 00:39:34,040 --> 00:39:36,479 This is what you choose to know. 599 00:39:36,480 --> 00:39:40,560 We're both going to have to decide what we choose to know. 600 00:39:47,360 --> 00:39:50,440 The golden boy and a golden life. 601 00:39:51,760 --> 00:39:53,439 You were the bright one. 602 00:39:53,440 --> 00:39:55,040 And look what good it did me. 603 00:40:03,520 --> 00:40:05,559 You're hot. 604 00:40:05,560 --> 00:40:07,560 I'm not built for this kind of thing. 605 00:40:12,000 --> 00:40:14,679 Let's cool off in the pool. 606 00:40:14,680 --> 00:40:15,999 Erm, no, thanks. 607 00:40:16,000 --> 00:40:18,759 We should really tie up our discussion. 608 00:40:18,760 --> 00:40:20,879 We can talk in the pool. 609 00:40:20,880 --> 00:40:23,399 Don't have any trunks. 610 00:40:23,400 --> 00:40:26,080 Sure I can lend you some trunks, Dougy. 611 00:40:29,240 --> 00:40:31,959 Is there somewhere I can change? 612 00:40:31,960 --> 00:40:35,920 I was never as confident as you with matters of the flesh. 613 00:40:39,480 --> 00:40:40,920 The wire's dead. 614 00:40:42,920 --> 00:40:44,240 Could be the battery. 615 00:40:45,600 --> 00:40:47,160 Or your man's ditched it. 616 00:40:48,800 --> 00:40:50,199 No chance. 617 00:40:50,200 --> 00:40:51,840 He knows what he's doing. 618 00:40:54,560 --> 00:40:55,920 Looks like it. 619 00:41:00,120 --> 00:41:01,720 For Christ's sake! 620 00:41:03,720 --> 00:41:05,040 Fucking hell. 621 00:41:06,840 --> 00:41:08,919 This is exciting. 622 00:41:08,920 --> 00:41:10,200 Being here. 623 00:41:11,320 --> 00:41:12,399 It's different to England. 624 00:41:12,400 --> 00:41:14,959 There aren't the same barriers. 625 00:41:14,960 --> 00:41:17,119 Well, this is America. 626 00:41:17,120 --> 00:41:18,800 You have money, you've got a shot. 627 00:41:20,000 --> 00:41:21,799 The storm's gone. 628 00:41:21,800 --> 00:41:24,319 Better pay what ever I need to pay to get out of here. 629 00:41:24,320 --> 00:41:25,600 This was, er... 630 00:41:26,760 --> 00:41:28,039 ..better than I hoped. 631 00:41:28,040 --> 00:41:30,439 Let's be honest, exceptions where kind of low. 632 00:41:30,440 --> 00:41:32,600 What's in Kansas? Er... 633 00:41:34,480 --> 00:41:37,479 It's a... It's a petroleum company. 634 00:41:37,480 --> 00:41:40,639 It's found a lot of oil, and, er, 635 00:41:40,640 --> 00:41:42,399 doesn't have the money to get it out of the ground. 636 00:41:42,400 --> 00:41:46,439 So I'm going to fly to New York, raise the finance, 637 00:41:46,440 --> 00:41:48,999 and then fly back to Kansas, and close the deal. 638 00:41:49,000 --> 00:41:50,519 Raise the finance from who? 639 00:41:50,520 --> 00:41:54,199 Financial institutions, pension funds... How much each? 640 00:41:54,200 --> 00:41:56,199 Er, it was really nice to meet you. 641 00:41:56,200 --> 00:41:57,919 How much? SHE CHUCKLES 642 00:41:57,920 --> 00:41:59,720 I don't know, er, two million apiece? 643 00:42:03,680 --> 00:42:05,560 I'll have it sent to you tomorrow. 644 00:42:08,600 --> 00:42:10,799 Er, no. This is America. 645 00:42:10,800 --> 00:42:12,159 I have money. 646 00:42:12,160 --> 00:42:13,720 So give me my shot. 647 00:42:17,240 --> 00:42:19,519 All right, I... 648 00:42:19,520 --> 00:42:21,880 I think you're full of shit. But, erm... 649 00:42:24,600 --> 00:42:27,559 ..if two million dollars clears in this account tomorrow, 650 00:42:27,560 --> 00:42:31,279 then I will be flying back through here the day after that 651 00:42:31,280 --> 00:42:35,639 on this flight. 652 00:42:35,640 --> 00:42:37,999 I'll meet you here. 653 00:42:38,000 --> 00:42:39,280 Sure you will. 654 00:42:41,120 --> 00:42:44,559 You know, I could have got out, before the storm, 655 00:42:44,560 --> 00:42:46,240 but I didn't. 656 00:42:47,480 --> 00:42:50,959 I sat in here, looking at all those flights, 657 00:42:50,960 --> 00:42:53,920 all those places, all those lives I could have. 658 00:42:56,120 --> 00:42:57,480 And I couldn't decide. 659 00:42:58,920 --> 00:43:00,200 So I stayed. 660 00:43:02,960 --> 00:43:04,400 Now I'm glad I did. 661 00:43:06,400 --> 00:43:08,440 Now I know where I'm going. 662 00:43:38,480 --> 00:43:39,880 It's all in code. 663 00:43:41,600 --> 00:43:43,999 We're not going to get anything out of this without Campbell's help, 664 00:43:44,000 --> 00:43:46,319 which means that we need a confession, 665 00:43:46,320 --> 00:43:50,559 which means we need Baxter to get that out of Campbell 666 00:43:50,560 --> 00:43:52,760 before Campbell realises that Baxter's flipped. 667 00:43:55,320 --> 00:43:56,400 Too late. 668 00:44:06,760 --> 00:44:08,839 Is there something you'd like to tell me now that we're alone? 669 00:44:08,840 --> 00:44:11,439 I don't know what you mean, Logan. 670 00:44:11,440 --> 00:44:13,280 This island is a... 671 00:44:15,840 --> 00:44:17,840 It's a magnet for the world's detritus. 672 00:44:19,520 --> 00:44:22,399 They come here with their dirty money and their bullshit stories 673 00:44:22,400 --> 00:44:23,639 and one eye over their shoulders 674 00:44:23,640 --> 00:44:27,079 to check for pursuers. And I pity them, Douglas. 675 00:44:27,080 --> 00:44:30,079 I sit behind my desk and I pity them because you'd be surprised 676 00:44:30,080 --> 00:44:33,640 how easy it is to tell myself that I am above the fray. 677 00:44:35,480 --> 00:44:39,079 With my office and my brochures and my bank accounts, 678 00:44:39,080 --> 00:44:41,959 it's easy to feel safe. Clean. 679 00:44:41,960 --> 00:44:45,119 Look, Logan... But I'm not. 680 00:44:45,120 --> 00:44:47,639 I'm right there in the gutter with the detritus 681 00:44:47,640 --> 00:44:50,519 with their casual disregard for the truth. 682 00:44:50,520 --> 00:44:52,839 And loyalty. And friendship. 683 00:44:52,840 --> 00:44:55,639 I don't think you want to bring loyalty and friendship into this. 684 00:44:55,640 --> 00:44:57,439 Laundering drugs money is a federal crime. 685 00:44:57,440 --> 00:44:59,799 I'd get 20 years. Did they tell you that? 686 00:44:59,800 --> 00:45:01,999 Did you weigh them up, those two decades? 687 00:45:02,000 --> 00:45:04,159 Did you hold 20 years of my life in your grubby little hands 688 00:45:04,160 --> 00:45:06,959 before saying yes? There is an opportunity here for both of us... 689 00:45:06,960 --> 00:45:09,399 You didn't think to mention, that this was fucking Brink's-Mat? 690 00:45:09,400 --> 00:45:10,759 I didn't want to incriminate you. 691 00:45:10,760 --> 00:45:13,399 I wouldn't have touched Brink's-Mat with a barge pole, 692 00:45:13,400 --> 00:45:15,959 you fucking imbecile! I know what you did! 693 00:45:15,960 --> 00:45:17,879 Know what?! I know about Sarah! 694 00:45:17,880 --> 00:45:19,599 Sarah?! About you and Sarah! 695 00:45:19,600 --> 00:45:21,959 Oh, no. Oh, no, oh, Jesus Christ, that's it?! 696 00:45:21,960 --> 00:45:26,119 That's why you flipped?! That's why I get 20 years?! 697 00:45:26,120 --> 00:45:27,319 It ruined me, Logan! 698 00:45:27,320 --> 00:45:28,839 It was bloody meaningless! 699 00:45:28,840 --> 00:45:31,079 You are talking about me, about my life! 700 00:45:31,080 --> 00:45:32,519 And it's a fucking irrelevance. 701 00:45:32,520 --> 00:45:33,680 I am not an irrelevance! 702 00:45:35,680 --> 00:45:37,639 I am not an irrelevance! 703 00:45:37,640 --> 00:45:41,360 I am not an irrelevance! I am not an irrelevance! 704 00:45:43,880 --> 00:45:45,560 Oh, Dougie. 705 00:45:48,800 --> 00:45:50,280 What have you done? 706 00:45:56,560 --> 00:45:58,279 Campbell knows we're here for Brink's-Mat. 707 00:45:58,280 --> 00:46:00,519 It was the fax. 708 00:46:00,520 --> 00:46:02,759 Fuck it, let's go in. 709 00:46:02,760 --> 00:46:05,920 I'm not authorised for that. Well, then, you'd best stay here. 710 00:46:13,400 --> 00:46:14,519 Shit! 711 00:46:14,520 --> 00:46:17,399 Oh, Christ! My bloody ticker! 712 00:46:17,400 --> 00:46:18,799 Did you tell Campbell we're on him? 713 00:46:18,800 --> 00:46:21,519 He already knew. Where is he? 714 00:46:21,520 --> 00:46:24,039 I have absolutely no idea. 715 00:46:24,040 --> 00:46:25,999 Well, I've done my part. 716 00:46:26,000 --> 00:46:27,760 Now you do yours. 717 00:47:13,880 --> 00:47:16,319 Mr Palmer, it's lovely to see you again. 718 00:47:16,320 --> 00:47:18,439 Let me introduce you to Han-So. 719 00:47:18,440 --> 00:47:20,840 All right, mate? Hello. 720 00:47:22,720 --> 00:47:24,759 Can we get you a drink? Oh, er, yeah. 721 00:47:24,760 --> 00:47:28,559 Water's fine, thanks. Right. 722 00:47:28,560 --> 00:47:30,319 May we have a mineral water please. 723 00:47:30,320 --> 00:47:32,239 Ice? Lemon? 724 00:47:32,240 --> 00:47:36,279 Erm, yeah, sure, why not, yeah? Thanks. 725 00:47:36,280 --> 00:47:38,319 You know it won't stand up in court? 726 00:47:38,320 --> 00:47:41,879 It's good TV, but legally it doesn't give you much. 727 00:47:41,880 --> 00:47:44,679 No, it doesn't have to. 728 00:47:44,680 --> 00:47:47,919 He just needs to allude to criminal activity in Spain, then I take 729 00:47:47,920 --> 00:47:52,320 the tapes to Spain and get warrants to find what I need for court. 730 00:47:54,840 --> 00:47:56,279 He's nervous. 731 00:47:56,280 --> 00:47:58,919 He grew up next to a dump and he's in the Ritz Hotel. 732 00:47:58,920 --> 00:48:00,320 He's allowed to be nervous. 733 00:48:07,320 --> 00:48:09,080 Thought I'd pick you up. 734 00:48:10,800 --> 00:48:14,519 Your reputation precedes you, Mr Palmer, but for our peace 735 00:48:14,520 --> 00:48:18,079 of mind, can you outline how you would go about laundering the money? 736 00:48:18,080 --> 00:48:22,640 How was your flight, mate? Must have been a long one. 737 00:48:24,120 --> 00:48:26,599 It was fine, thank you. 738 00:48:26,600 --> 00:48:28,959 I've got my own plane, you see. 739 00:48:28,960 --> 00:48:31,560 Makes it easier getting about. 740 00:48:33,960 --> 00:48:37,119 When you clean the Russians' money, do you use shell companies, 741 00:48:37,120 --> 00:48:42,119 or is it a case of... Sorry, can you just give me a minute? 742 00:48:42,120 --> 00:48:43,720 Of course. 743 00:48:49,240 --> 00:48:50,799 Where's he off to, then? 744 00:48:50,800 --> 00:48:51,879 He's suspicious. 745 00:48:51,880 --> 00:48:54,680 We just need to hope that he's desperate enough to ignore it. 746 00:48:56,400 --> 00:48:57,799 Where would we go? 747 00:48:57,800 --> 00:49:00,679 South America, then Europe. 748 00:49:00,680 --> 00:49:02,279 Maybe Switzerland. 749 00:49:02,280 --> 00:49:03,839 We could ski. 750 00:49:03,840 --> 00:49:08,440 When? Now, which I know feels kind of abrupt. 751 00:49:10,400 --> 00:49:13,320 This is your chance to tell me what the fuck is going on. 752 00:49:19,560 --> 00:49:22,200 There is a lot that I could tell you, and I will. 753 00:49:24,680 --> 00:49:28,040 But for now, what you need to know is that I have... 754 00:49:30,160 --> 00:49:32,799 ..laundered large amounts of drugs money, 755 00:49:32,800 --> 00:49:36,440 and the DEA and the British police are here to arrest me. 756 00:49:40,360 --> 00:49:42,080 But instead, we're leaving. 757 00:49:46,520 --> 00:49:47,920 Was any of it real? 758 00:49:50,040 --> 00:49:51,879 You are real. 759 00:49:51,880 --> 00:49:53,360 What we have is real. 760 00:49:55,120 --> 00:49:57,360 And I'll build our new life around that. 761 00:49:59,920 --> 00:50:03,880 A life that's clean... and honest. 762 00:50:07,120 --> 00:50:08,399 Just not here. 763 00:50:08,400 --> 00:50:09,680 I live here. 764 00:50:12,920 --> 00:50:15,560 Well, then, I guess it's time to choose, Kadene... 765 00:50:18,640 --> 00:50:21,840 ..between me and Tortola. 766 00:51:29,760 --> 00:51:35,240 ♪ I knew a man, Bojangles, and he danced for you 767 00:51:38,600 --> 00:51:40,640 ♪ In worn-out shoes 768 00:51:42,720 --> 00:51:46,320 ♪ Silver hair and ragged shirt and baggy pants 769 00:51:51,000 --> 00:51:53,520 ♪ He would do the old soft shoe 770 00:51:56,480 --> 00:51:59,359 ♪ He could jump so high 771 00:51:59,360 --> 00:52:01,280 ♪ Jump so high... ♪ 772 00:52:13,000 --> 00:52:14,680 Why do you always play that song? 773 00:52:16,680 --> 00:52:18,080 Because of the story. 774 00:52:21,600 --> 00:52:25,879 Fourth of July weekend, New Orleans, 1965. 775 00:52:25,880 --> 00:52:28,760 Jerry Jeff Walker gets thrown in jail for being drunk. 776 00:52:30,360 --> 00:52:35,399 In that cell is an old man called Bojangles who says, 777 00:52:35,400 --> 00:52:38,959 "Well, we can stare at the floor or we can talk." 778 00:52:38,960 --> 00:52:44,199 And Bojangles started to talk about life, about love, about good times, 779 00:52:44,200 --> 00:52:48,720 bad times, about what Bojangles called "the whole fiasco." 780 00:52:50,200 --> 00:52:52,719 They talked all night. 781 00:52:52,720 --> 00:52:57,720 And the next day, Jerry Jeff Walker said, "Where's Bojangles?" 782 00:52:59,760 --> 00:53:02,799 And he's told "He's gone. 783 00:53:02,800 --> 00:53:06,080 "And his name sure as hell wasn't Bojangles." 784 00:53:09,200 --> 00:53:11,359 Another? 785 00:53:11,360 --> 00:53:12,680 No. 786 00:53:18,480 --> 00:53:20,520 Can I use your phone? 787 00:53:39,760 --> 00:53:41,160 25 million. 788 00:53:42,160 --> 00:53:43,839 Sorry? 789 00:53:43,840 --> 00:53:46,559 I'll clean it for 25 million. 790 00:53:46,560 --> 00:53:52,239 For $25 million, you will launder $100 million? 791 00:53:52,240 --> 00:53:54,079 Yeah, go on, then. 792 00:53:54,080 --> 00:53:56,519 I mean, I'm not cheap, but I'm good. 793 00:53:56,520 --> 00:53:59,759 This money comes from heroin trafficking, Mr Palmer, 794 00:53:59,760 --> 00:54:02,799 and from powerful, violent men. 795 00:54:02,800 --> 00:54:05,320 We can't afford a last-minute wobble. 796 00:54:08,960 --> 00:54:12,839 Listen, love, in Tenerife I'm doing a boatload of cash 797 00:54:12,840 --> 00:54:16,319 every week for the Russians, and they ain't no choirboys. 798 00:54:16,320 --> 00:54:18,159 There won't be no wobble. 799 00:54:18,160 --> 00:54:20,600 Hook, line, and bloody sinker. 800 00:54:21,880 --> 00:54:23,400 Well, we should drink to that. 801 00:54:28,120 --> 00:54:29,759 Champagne, mate. 802 00:54:29,760 --> 00:54:30,999 The most expensive you've got. 803 00:54:31,000 --> 00:54:32,720 Certainly, sir. All right. 804 00:54:40,040 --> 00:54:42,640 The number you have dialled is not in service. 805 00:54:44,000 --> 00:54:46,200 The number you have dialled is not in service. 806 00:54:47,480 --> 00:54:49,600 The number you have dialled is not... 807 00:55:38,120 --> 00:55:40,680 I chose Tortola. 808 00:55:47,560 --> 00:55:49,879 We won't keep you any longer, Mr Palmer. 809 00:55:49,880 --> 00:55:51,920 I'll be in touch to finalise the arrangements. 810 00:55:53,960 --> 00:55:56,479 You ain't saying much, mate. 811 00:55:56,480 --> 00:55:59,679 I just offered to clean $100 million for you, 812 00:55:59,680 --> 00:56:02,560 and you look like someone's nicked your lunch money. 813 00:56:04,320 --> 00:56:06,279 We are finished? 814 00:56:06,280 --> 00:56:07,720 You have what you need? 815 00:56:09,600 --> 00:56:14,159 What does he mean, what you need? It's his dough, innit? 816 00:56:14,160 --> 00:56:16,159 It's just his English. 817 00:56:16,160 --> 00:56:18,720 Er, may we have the bill, please? 818 00:56:49,000 --> 00:56:50,400 No. 819 00:57:05,840 --> 00:57:07,400 I still get the visas? 820 00:57:13,160 --> 00:57:14,600 I'll see you soon, John. 821 00:57:24,080 --> 00:57:26,959 ♪ Oh 822 00:57:26,960 --> 00:57:29,640 ♪ Can't anybody see? 823 00:57:34,320 --> 00:57:37,280 ♪ We've got a war to fight 824 00:57:39,480 --> 00:57:41,680 ♪ Never find our way 825 00:57:43,400 --> 00:57:47,520 ♪ Regardless of what they say 826 00:57:49,760 --> 00:57:54,160 ♪ How can it feel this wrong? 827 00:57:59,120 --> 00:58:02,239 ♪ From this moment 828 00:58:02,240 --> 00:58:07,560 ♪ How can it feel this wrong? 829 00:58:14,960 --> 00:58:19,560 ♪ Storm in the morning light 830 00:58:22,080 --> 00:58:29,360 ♪ I feel, no more can I say 831 00:58:33,680 --> 00:58:37,440 ♪ Frozen to myself 832 00:58:39,240 --> 00:58:43,279 ♪ I got nobody on my side 833 00:58:43,280 --> 00:58:46,000 ♪ And surely that ain't right 834 00:58:55,600 --> 00:58:57,800 ♪ Surely that ain't right... ♪ 62463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.