Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,319
How close are you to nicking these
two? A few days, maybe a week.
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,039
Two bodies have been
found off Fort Lauderdale.
3
00:00:06,040 --> 00:00:07,839
Last seen with a man
called Scott Errico,
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,319
who has links to
organised crime.
5
00:00:09,320 --> 00:00:11,719
Are you part of this
insanity, Douglas?
6
00:00:11,720 --> 00:00:13,919
The returns are hard
to ignore, Logan.
7
00:00:13,920 --> 00:00:16,839
We had a whole plan, Sarah, a
whole life, and then you left me
8
00:00:16,840 --> 00:00:20,319
for some mystery man, and
knocked me for bloody six!
9
00:00:20,320 --> 00:00:22,079
I left you for Logan.
10
00:00:22,080 --> 00:00:24,119
Baxter's running.
So is his mate.
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,320
Nick them.
12
00:00:27,640 --> 00:00:30,239
Miller's running, sir.
If he gets away now,
13
00:00:30,240 --> 00:00:32,039
he's got the money
to stay gone forever.
14
00:00:32,040 --> 00:00:35,519
ITV are planning a documentary
on Palmer in Tenerife.
15
00:00:35,520 --> 00:00:37,119
From Russia with love.
16
00:00:37,120 --> 00:00:40,559
We are partners now with
your business. 50-50.
17
00:00:40,560 --> 00:00:42,719
Hello? Hello, John.
18
00:00:42,720 --> 00:00:44,480
I need a bit of help.
19
00:01:38,640 --> 00:01:40,279
What do you want?
20
00:01:40,280 --> 00:01:42,760
Your first interview with
a western journalist.
21
00:01:45,360 --> 00:01:49,160
Western journalists
call me drug dealer.
22
00:01:51,160 --> 00:01:52,999
You ARE a drug dealer.
23
00:01:53,000 --> 00:01:55,759
No drugs, no guns.
24
00:01:55,760 --> 00:01:59,239
No guns, no freedom.
25
00:01:59,240 --> 00:02:01,200
I have seen many men like you.
26
00:02:02,440 --> 00:02:04,519
At the beginning, it's simple.
27
00:02:04,520 --> 00:02:09,719
You want freedom, or
justice, or independence.
28
00:02:09,720 --> 00:02:16,439
But along the way, you
get fame, money, power.
29
00:02:16,440 --> 00:02:19,359
Eventually you get
enough of those things
30
00:02:19,360 --> 00:02:21,960
to forget what you
wanted at the beginning.
31
00:02:23,960 --> 00:02:28,399
We need international
recognition.
32
00:02:28,400 --> 00:02:34,400
That means I need to
send envoys to the west.
33
00:02:36,000 --> 00:02:42,199
If you want to speak to
me, then I want visas.
34
00:02:42,200 --> 00:02:45,160
I'm a journalist,
not a diplomat.
35
00:02:48,280 --> 00:02:52,280
Then you have come all
this way for nothing.
36
00:02:53,320 --> 00:02:56,040
I won't leave
without an interview.
37
00:03:01,160 --> 00:03:02,640
Then you won't leave.
38
00:03:16,600 --> 00:03:18,639
Six men break into a
warehouse at Heathrow
39
00:03:18,640 --> 00:03:22,119
to steal three tonnes of gold, and
all these years and all this money
40
00:03:22,120 --> 00:03:26,359
later, you go to Heathrow
and shut down the airport.
41
00:03:26,360 --> 00:03:28,199
Some might call that irony.
42
00:03:28,200 --> 00:03:31,079
I prefer gross incompetence.
43
00:03:31,080 --> 00:03:32,839
Forget the six men
and forget the gold.
44
00:03:32,840 --> 00:03:35,879
The Brink's-Mat investigation is
now about the largest criminal
45
00:03:35,880 --> 00:03:39,800
fortune in British history, and
about us taking it from them.
46
00:03:41,000 --> 00:03:42,919
We seized £500,000 at Heathrow.
47
00:03:42,920 --> 00:03:46,759
Once it's gone through the
courts, that money is yours, sir.
48
00:03:46,760 --> 00:03:48,359
Do spend it wisely.
49
00:03:48,360 --> 00:03:49,679
How?
50
00:03:49,680 --> 00:03:52,399
The new Drug Trafficking
Offences Act.
51
00:03:52,400 --> 00:03:55,559
Any criminal proceeds with
a provable link to drugs
52
00:03:55,560 --> 00:03:58,599
can be seized by the
investigatory body.
53
00:03:58,600 --> 00:04:01,639
Now, one of Miller's network
is wanted on drugs charges,
54
00:04:01,640 --> 00:04:05,399
so when I find Miller's money,
I can seize it on that basis.
55
00:04:05,400 --> 00:04:07,079
Along with him.
56
00:04:07,080 --> 00:04:08,919
Equally, when we
bring down Palmer,
57
00:04:08,920 --> 00:04:12,479
if I find one penny of drugs
money within John Palmer's
58
00:04:12,480 --> 00:04:15,959
money laundering operation,
I can take everything he has.
59
00:04:15,960 --> 00:04:18,679
That's tens of
millions of pounds.
60
00:04:18,680 --> 00:04:22,039
Every penny that's being spent
on the Brink's-Mat investigation
61
00:04:22,040 --> 00:04:26,839
and more. The biggest financial
seizure in British policing history.
62
00:04:26,840 --> 00:04:30,079
The kind of result that could
reinstate the reputation
63
00:04:30,080 --> 00:04:33,919
of a police force
beset by corruption.
64
00:04:33,920 --> 00:04:37,199
And the kind of result
that can earn knighthoods,
65
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
for those that
covet such things.
66
00:04:41,600 --> 00:04:43,199
And the press?
67
00:04:43,200 --> 00:04:44,400
I'll handle the press.
68
00:04:45,600 --> 00:04:48,400
I believe you're looking to film
a documentary on John Palmer.
69
00:04:49,880 --> 00:04:52,759
Being stonewalled by
the Yard is one thing.
70
00:04:52,760 --> 00:04:55,239
You applying personal
pressure is quite another.
71
00:04:55,240 --> 00:04:59,679
I know this is unusual, Mr
Jarrett, but I'll help you get him.
72
00:04:59,680 --> 00:05:01,639
Why?
73
00:05:01,640 --> 00:05:03,799
Because you'll help us get him.
74
00:05:03,800 --> 00:05:08,159
My concern is you
haven't got to him yet.
75
00:05:08,160 --> 00:05:09,279
He's careful.
76
00:05:09,280 --> 00:05:12,320
He's careful, and he's clever,
but he's not without weakness.
77
00:05:14,120 --> 00:05:17,599
So... how might we get to him?
78
00:05:17,600 --> 00:05:21,600
Use a woman. And make it big.
79
00:05:45,240 --> 00:05:46,360
For you.
80
00:05:58,640 --> 00:06:00,039
I need a phone.
81
00:06:00,040 --> 00:06:01,959
Come home, Tina.
82
00:06:01,960 --> 00:06:03,759
England needs you.
83
00:06:03,760 --> 00:06:05,439
It's not a great time, Henry.
84
00:06:05,440 --> 00:06:09,119
Yes, sorry to interrupt
your little sojourn,
85
00:06:09,120 --> 00:06:11,879
but we have an in
on John Palmer.
86
00:06:11,880 --> 00:06:14,719
Undercover documentary,
prime time. Palmer?
87
00:06:14,720 --> 00:06:16,799
He was Brink's-Mat, wasn't he?
88
00:06:16,800 --> 00:06:19,520
He was, but he's a lot
more interesting now.
89
00:06:50,080 --> 00:06:52,280
All right, Kenny?
How was the flight?
90
00:06:55,000 --> 00:06:56,680
I told them to look after you.
91
00:07:14,800 --> 00:07:16,559
So what's happened, Kenny?
92
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
Eh?
93
00:07:19,520 --> 00:07:21,079
You've not been out long.
94
00:07:21,080 --> 00:07:24,200
You can't have got yourself
into bother this fast, surely.
95
00:07:29,960 --> 00:07:31,920
This is nice, John.
96
00:07:34,920 --> 00:07:36,080
Your house.
97
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Your plane.
98
00:07:40,080 --> 00:07:41,319
Your life.
99
00:07:41,320 --> 00:07:46,519
Oh, I've got my crosses to bear,
don't you worry about that.
100
00:07:46,520 --> 00:07:48,000
Oh, yeah, I'm sure you do, yeah.
101
00:07:50,960 --> 00:07:54,479
Could have been a lot
worse, though, couldn't it?
102
00:07:54,480 --> 00:07:56,679
For you, anyway.
103
00:07:56,680 --> 00:07:58,000
I, er...
104
00:07:59,040 --> 00:08:00,400
I did my time.
105
00:08:05,200 --> 00:08:06,880
So where you headed, Kenny?
106
00:08:08,480 --> 00:08:10,720
My plane can get you
halfway round the world.
107
00:08:12,840 --> 00:08:14,080
I think I'm going to stay here.
108
00:08:16,360 --> 00:08:20,519
Oh, yeah? Yeah. I
thought it, erm...
109
00:08:20,520 --> 00:08:24,480
..might be fun to spend a
bit of time with a mate.
110
00:08:28,800 --> 00:08:30,800
Cos we're mates, aren't we?
111
00:08:33,440 --> 00:08:34,879
Course we are.
112
00:08:34,880 --> 00:08:36,120
Yeah.
113
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
More than that, really.
114
00:08:42,920 --> 00:08:44,400
Partners.
115
00:08:49,200 --> 00:08:50,960
I've got to get to work, Kenny.
116
00:08:54,880 --> 00:08:56,600
Well, you're an
important man, John.
117
00:08:58,080 --> 00:08:59,759
Yeah, I'll drop you in town.
118
00:08:59,760 --> 00:09:01,519
Plenty of decent boozers.
119
00:09:01,520 --> 00:09:02,920
No, I'm fine here.
120
00:09:05,760 --> 00:09:07,000
Right.
121
00:09:08,040 --> 00:09:09,360
OK.
122
00:09:13,640 --> 00:09:16,399
I mean, do you want me to...
stick around for a bit?
123
00:09:16,400 --> 00:09:19,120
No, no. Best you go and
look after your millions.
124
00:09:20,680 --> 00:09:22,160
Best for both of us.
125
00:09:41,120 --> 00:09:42,719
I imagine this
feels like the end.
126
00:09:42,720 --> 00:09:44,039
But this isn't the end.
127
00:09:44,040 --> 00:09:46,959
When you do get to the end,
you'll look back and you'll think,
128
00:09:46,960 --> 00:09:49,399
"They were good times,
talking to those coppers.
129
00:09:49,400 --> 00:09:50,639
"I wish I could
go back to that."
130
00:09:50,640 --> 00:09:52,959
You're in a conspiracy
with dangerous people
131
00:09:52,960 --> 00:09:56,199
who will be concerned that
you'll reveal that conspiracy.
132
00:09:56,200 --> 00:09:58,759
They'll do you in, mate,
is what he's saying.
133
00:09:58,760 --> 00:10:00,359
Unless we offer you protection.
134
00:10:00,360 --> 00:10:02,399
But protection must be earned.
135
00:10:02,400 --> 00:10:06,439
I appreciate the clarity, gentlemen,
so let me offer a little of my own.
136
00:10:06,440 --> 00:10:09,079
You have no evidence
against me, and in...
137
00:10:09,080 --> 00:10:12,399
..11 hours' time, you have
to let me go, at which point,
138
00:10:12,400 --> 00:10:16,359
I'll demand a written apology and
safe passage to the Isle of Man.
139
00:10:16,360 --> 00:10:18,759
Safe passage? From
what, pirates?
140
00:10:18,760 --> 00:10:22,119
You know, the Isle of
Man doesn't offer much.
141
00:10:22,120 --> 00:10:24,439
I once ordered a martini
in a pub over there,
142
00:10:24,440 --> 00:10:27,399
and the landlord came
at me with a poker.
143
00:10:27,400 --> 00:10:30,359
But the Isle of Man
does offer something
144
00:10:30,360 --> 00:10:34,640
to people like me, doing the kind
of things you perhaps imagine I do.
145
00:10:36,720 --> 00:10:38,240
I don't need your protection.
146
00:10:39,360 --> 00:10:41,440
I have all the
protection I require.
147
00:10:42,640 --> 00:10:44,199
Where's Miller's money?
148
00:10:44,200 --> 00:10:45,839
And where is he?
149
00:10:45,840 --> 00:10:46,919
Who's Miller?
150
00:10:46,920 --> 00:10:49,159
You registered front
companies for him
151
00:10:49,160 --> 00:10:52,879
to launder proceeds from
the Brink's-Mat robbery.
152
00:10:52,880 --> 00:10:56,199
Ah, Brink's-Mat. How
are you doing with that?
153
00:10:56,200 --> 00:10:57,359
Better now you're here.
154
00:10:57,360 --> 00:10:59,079
Oh, I disagree. I
think in reaching me,
155
00:10:59,080 --> 00:11:01,479
you have reached the very
limits of your power.
156
00:11:01,480 --> 00:11:03,359
He's a belter, this one.
157
00:11:03,360 --> 00:11:08,679
Your jurisdiction ends at borders,
but money doesn't respect borders.
158
00:11:08,680 --> 00:11:11,919
If you take on money of this
nature, you are doomed to be forever
159
00:11:11,920 --> 00:11:15,800
stuck behind a fence, watching
it slip away over the horizon.
160
00:11:17,440 --> 00:11:19,159
We have one thing on our side.
161
00:11:19,160 --> 00:11:20,759
What's that?
162
00:11:20,760 --> 00:11:21,960
11 hours.
163
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
PHONE RINGS
164
00:12:46,240 --> 00:12:48,080
Hello?
165
00:12:52,880 --> 00:12:54,800
Hello?
166
00:13:04,400 --> 00:13:06,000
Is that you, John?
167
00:13:09,720 --> 00:13:11,360
John?
168
00:13:28,480 --> 00:13:30,439
I'm not sure you
should be doing that.
169
00:13:30,440 --> 00:13:32,560
I ain't coming back here.
We'll take it with us.
170
00:13:34,160 --> 00:13:38,599
This island has incredibly strict
financial confidentiality laws.
171
00:13:38,600 --> 00:13:42,519
The Guvnor and Lundy will break
him, then he'll tell us what he has.
172
00:13:42,520 --> 00:13:44,160
We're just getting a head start.
173
00:13:46,840 --> 00:13:49,159
You know it won't be in there.
174
00:13:49,160 --> 00:13:51,799
Money laundering
is about movement.
175
00:13:51,800 --> 00:13:55,399
If Miller's money was here,
then it's not here any more.
176
00:13:55,400 --> 00:13:59,479
All we can look for is a
suggestion as to where it's gone.
177
00:13:59,480 --> 00:14:01,199
When did you become the expert?
178
00:14:01,200 --> 00:14:03,559
I'm interested in this stuff.
179
00:14:03,560 --> 00:14:07,959
And I've learnt enough to know
that, whatever Baxter gives up,
180
00:14:07,960 --> 00:14:09,840
we're only at the
start of something.
181
00:14:11,400 --> 00:14:13,240
And I reckon...
182
00:14:16,760 --> 00:14:19,279
..this might be
where it goes next.
183
00:14:19,280 --> 00:14:22,119
I wonder what Isle of Man police
would say about illegal entry.
184
00:14:22,120 --> 00:14:25,439
Isle of Man police are being very
helpful, which is good news for you.
185
00:14:25,440 --> 00:14:27,839
They'll agree to reduced
charges, open prison,
186
00:14:27,840 --> 00:14:29,759
and no company director ban.
187
00:14:29,760 --> 00:14:31,759
If you tell us where
Miller's money is,
188
00:14:31,760 --> 00:14:35,639
which I suspect means
telling us about this
189
00:14:35,640 --> 00:14:37,200
and the people behind it.
190
00:14:38,560 --> 00:14:40,519
I can't.
191
00:14:40,520 --> 00:14:42,719
I hope this isn't
loyalty, Douglas.
192
00:14:42,720 --> 00:14:46,399
The world you're in, this world,
is not the place for loyalty.
193
00:14:46,400 --> 00:14:49,159
They'd give you up in a
bloody heartbeat, mate.
194
00:14:49,160 --> 00:14:52,079
We're going to charge you,
which means we can choose to
195
00:14:52,080 --> 00:14:56,239
give you police bail or to put
you on remand, and right now...
196
00:14:56,240 --> 00:14:57,479
It's remand.
197
00:14:57,480 --> 00:15:01,720
Sorry, I couldn't take the suspense.
It's remand. In the Scrubs.
198
00:15:03,160 --> 00:15:05,759
Last time I enjoyed the
hospitality of Her Majesty,
199
00:15:05,760 --> 00:15:08,679
I worked in the library, which
was heavy on Erle Stanley Gardner
200
00:15:08,680 --> 00:15:09,799
but had a certain charm.
201
00:15:09,800 --> 00:15:11,399
This would be different.
202
00:15:11,400 --> 00:15:13,279
Errico's in custody.
203
00:15:13,280 --> 00:15:15,200
And he needs a cellmate.
204
00:15:21,000 --> 00:15:25,680
There's only one person behind
this, and he'd only speak to me.
205
00:15:29,000 --> 00:15:31,200
Then you'd best go speak to him.
206
00:15:46,920 --> 00:15:48,319
Where is everyone?
207
00:15:48,320 --> 00:15:49,839
They're not back
from the beaches.
208
00:15:49,840 --> 00:15:51,280
But you have a visitor.
209
00:16:01,120 --> 00:16:02,879
Can I help you?
210
00:16:02,880 --> 00:16:06,000
I thought you could.
Now I'm not so sure.
211
00:16:07,480 --> 00:16:09,399
Sorry?
212
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
I was told you
could clean money.
213
00:16:12,160 --> 00:16:13,519
Who told you that?
214
00:16:13,520 --> 00:16:16,639
I was told you could clean
a lot of money, Mr Palmer.
215
00:16:16,640 --> 00:16:21,039
Then I arrive on Tenerife and
discover you are a humble hotelier.
216
00:16:21,040 --> 00:16:22,639
They're time-shares.
Who told you that?
217
00:16:22,640 --> 00:16:24,239
People in my world.
218
00:16:24,240 --> 00:16:26,079
What world's that, then?
219
00:16:26,080 --> 00:16:27,559
The Old Bill?
220
00:16:27,560 --> 00:16:29,519
SHE CHUCKLES
221
00:16:29,520 --> 00:16:30,880
Quite the opposite.
222
00:16:32,400 --> 00:16:37,199
I help people who have a lot
of money, and are willing
223
00:16:37,200 --> 00:16:39,919
to have a little less money
in order to keep that money.
224
00:16:39,920 --> 00:16:43,840
It is a small community, and
in that community, people talk.
225
00:16:45,040 --> 00:16:49,800
About a man in Tenerife
building a reputation.
226
00:16:51,800 --> 00:16:54,319
I don't know what
you're talking about.
227
00:16:54,320 --> 00:16:58,199
But if you fancy a time-share,
do take a brochure.
228
00:16:58,200 --> 00:17:00,520
I know you're working
for the Russians.
229
00:17:02,640 --> 00:17:06,080
I imagine it can't be
without its challenges.
230
00:17:07,160 --> 00:17:10,919
I'm just a kid from Solihull,
love. I don't know no Russians.
231
00:17:10,920 --> 00:17:13,320
This is simpler.
232
00:17:14,480 --> 00:17:16,799
One transaction.
I've got a busy day.
233
00:17:16,800 --> 00:17:18,600
$100 million.
234
00:17:23,080 --> 00:17:24,199
From where?
235
00:17:24,200 --> 00:17:26,159
Burma.
236
00:17:26,160 --> 00:17:28,799
I could tell you some
bollocks about tax evasion,
237
00:17:28,800 --> 00:17:30,879
or the looting of a
regime, but I won't.
238
00:17:30,880 --> 00:17:33,240
The money is the proceeds
of the heroin trade.
239
00:17:34,720 --> 00:17:37,359
It will be wired to you
through a Singaporean Bank.
240
00:17:37,360 --> 00:17:42,040
You clean it, you send $80
million to Switzerland.
241
00:17:43,520 --> 00:17:47,200
$20 million commission,
and not a Russian in sight.
242
00:17:50,400 --> 00:17:53,559
This is Han-So.
243
00:17:53,560 --> 00:17:56,959
He's one of the largest heroin
traffickers in the world.
244
00:17:56,960 --> 00:18:00,360
And in two days' time, he
will be at the Ritz in London.
245
00:18:01,560 --> 00:18:02,960
I'm afraid I can't help you.
246
00:18:05,080 --> 00:18:06,440
That's not your answer.
247
00:18:09,840 --> 00:18:12,399
If you don't come to
the Ritz to meet him,
248
00:18:12,400 --> 00:18:15,840
that's your answer, and we'll give
the 20 million to someone else.
249
00:18:27,520 --> 00:18:29,120
All right, Kenny?
250
00:18:30,400 --> 00:18:31,719
It's Dave.
251
00:18:31,720 --> 00:18:34,199
Mate of Barry's. Yeah, we
played golf at West Kingsdown.
252
00:18:34,200 --> 00:18:36,239
Yeah, you sold me a
couple of watches which,
253
00:18:36,240 --> 00:18:38,639
well, to be fair, Kenny, barely
lasted the journey home...
254
00:18:38,640 --> 00:18:40,319
Yeah, you all right, Dave?
255
00:18:40,320 --> 00:18:43,559
Yeah, you see it all,
mate, you see it all.
256
00:18:43,560 --> 00:18:45,279
Yeah, well, er, have
a good one, yeah?
257
00:18:45,280 --> 00:18:46,999
You on holiday,
then, eh? Yeah. Yeah.
258
00:18:47,000 --> 00:18:48,399
Yeah, well, fair enough.
259
00:18:48,400 --> 00:18:51,639
You deserve one, don't you,
after a stretch like that?
260
00:18:51,640 --> 00:18:53,440
Here, do you want a beer? No.
261
00:18:56,600 --> 00:18:58,559
Yeah, well, all right,
mate, I'll tell...
262
00:18:58,560 --> 00:19:01,520
I'll tell Barry you were
asking for him, yeah?
263
00:19:07,960 --> 00:19:09,320
No, you won't.
264
00:19:10,680 --> 00:19:12,080
You won't tell Barry nothing.
265
00:19:13,080 --> 00:19:14,800
You won't tell no-one nothing.
266
00:19:15,760 --> 00:19:19,359
Because if I find out that you
told Barry, or your missus,
267
00:19:19,360 --> 00:19:22,639
or your fucking dog,
that you saw me here,
268
00:19:22,640 --> 00:19:24,920
then that ain't going to
work out well for you, Dave.
269
00:19:26,600 --> 00:19:28,600
That ain't going to
work out well at all.
270
00:19:30,160 --> 00:19:31,599
OK? Yeah.
271
00:19:31,600 --> 00:19:33,399
No, no, I ain't seen you, Kenny.
272
00:19:33,400 --> 00:19:34,680
No.
273
00:19:36,840 --> 00:19:38,800
No, you ain't. Yeah.
274
00:19:48,680 --> 00:19:50,360
I need a bit of
time off from this.
275
00:19:51,920 --> 00:19:55,399
The island's quiet. My
team are struggling.
276
00:19:55,400 --> 00:19:56,799
They're not bringing in punters,
277
00:19:56,800 --> 00:19:58,839
so there's no money in
the system to hide yours.
278
00:19:58,840 --> 00:20:00,999
You clean our money,
you send it on.
279
00:20:01,000 --> 00:20:04,639
If you can't clean our money,
you send your own money on.
280
00:20:04,640 --> 00:20:10,640
Whatever happens, you send
us money every week forever.
281
00:20:12,920 --> 00:20:14,520
If you have problems,
give them to me.
282
00:20:15,920 --> 00:20:17,160
I make them go away.
283
00:20:18,680 --> 00:20:20,160
I'll bear that in mind.
284
00:20:21,520 --> 00:20:24,080
The end is coming, Senor Palmer.
285
00:20:25,600 --> 00:20:27,759
Got myself out of
worse than this.
286
00:20:27,760 --> 00:20:33,719
You need money for the Russians,
but you have no money coming in.
287
00:20:33,720 --> 00:20:35,999
There are some tourists asking
where their apartments are,
288
00:20:36,000 --> 00:20:37,719
and some are asking
for their money back.
289
00:20:37,720 --> 00:20:38,959
I've got the money
for all of them.
290
00:20:38,960 --> 00:20:40,359
This time.
291
00:20:40,360 --> 00:20:42,480
Then they will all come
back again and again.
292
00:20:44,960 --> 00:20:47,079
I could sell up.
293
00:20:47,080 --> 00:20:49,599
Who will buy a development
that has been sold twice over?
294
00:20:49,600 --> 00:20:50,799
The Russians.
295
00:20:50,800 --> 00:20:52,799
If the Russians want
it, they will take it.
296
00:20:52,800 --> 00:20:54,080
They are not your way out.
297
00:20:57,120 --> 00:20:58,400
There is no way out.
298
00:21:01,560 --> 00:21:02,880
There might be.
299
00:21:06,240 --> 00:21:07,480
There's someone else.
300
00:21:09,160 --> 00:21:11,039
They want me to
clean $100 million.
301
00:21:11,040 --> 00:21:12,599
One off.
302
00:21:12,600 --> 00:21:15,439
We take 20 million and get
the fuck off this island.
303
00:21:15,440 --> 00:21:16,719
Could you do it?
304
00:21:16,720 --> 00:21:19,719
I would be creating a mirage
that would last a few days.
305
00:21:19,720 --> 00:21:21,040
No more.
306
00:21:23,560 --> 00:21:25,599
Yeah, you can get a long
way from here in a few days.
307
00:21:25,600 --> 00:21:27,239
$5 million.
308
00:21:27,240 --> 00:21:29,559
You what? For me.
309
00:21:29,560 --> 00:21:32,880
Jesus Christ, kid, what
would you do with $5 million?
310
00:21:38,680 --> 00:21:40,120
Wait outside.
311
00:21:43,640 --> 00:21:45,080
I wait here now.
312
00:21:53,880 --> 00:21:55,360
OK.
313
00:22:46,680 --> 00:22:48,360
What's going on, Kenny?
314
00:22:51,440 --> 00:22:55,399
Do you remember when I came to
you with that first bar of gold?
315
00:22:55,400 --> 00:22:56,800
Course I do.
316
00:23:00,640 --> 00:23:06,200
I thought it was going to
change our lives, that.
317
00:23:09,320 --> 00:23:11,680
Change who we were,
change who we could be.
318
00:23:13,400 --> 00:23:15,320
But you knew that was
bollocks, didn't you?
319
00:23:19,200 --> 00:23:21,920
Yeah, you looked at that gold,
and you didn't see none of that.
320
00:23:24,080 --> 00:23:25,400
You just saw money.
321
00:23:27,800 --> 00:23:29,360
And you were right.
322
00:23:31,000 --> 00:23:35,200
Yeah, well, money
brings its own problems.
323
00:23:40,160 --> 00:23:41,800
Wish I had problems like that.
324
00:23:51,160 --> 00:23:52,440
What's going on?
325
00:23:56,000 --> 00:23:57,399
I'm on the run, John.
326
00:23:57,400 --> 00:23:58,520
From what?
327
00:24:00,880 --> 00:24:02,479
It don't matter what
I'm running from.
328
00:24:02,480 --> 00:24:04,160
What matters is
staying ahead of it.
329
00:24:05,800 --> 00:24:07,360
And that ain't happening here.
330
00:24:09,640 --> 00:24:11,399
The amount of English
on this island,
331
00:24:11,400 --> 00:24:12,680
I may as well be in bloody Kent.
332
00:24:15,080 --> 00:24:16,480
Yeah, that's true.
333
00:24:18,520 --> 00:24:20,200
I need to go somewhere quiet.
334
00:24:21,480 --> 00:24:22,680
I can help with that.
335
00:24:27,640 --> 00:24:29,480
And I need enough
dough to stay there.
336
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
Because you don't want me
coming back here, do you?
337
00:24:37,880 --> 00:24:41,399
Every time I need a little bit
more of what you got from the gold.
338
00:24:41,400 --> 00:24:44,520
What I've got here didn't
come from the gold.
339
00:24:45,960 --> 00:24:47,800
Everything comes
from the gold, John.
340
00:24:49,720 --> 00:24:51,280
Always will.
341
00:24:54,480 --> 00:24:56,999
And you'd do well
to remember that.
342
00:24:57,000 --> 00:24:59,320
Because you see this, this life?
343
00:25:00,640 --> 00:25:02,439
It's too big.
344
00:25:02,440 --> 00:25:03,760
It's too flash.
345
00:25:07,200 --> 00:25:09,000
They'll be coming for you, John.
346
00:25:13,440 --> 00:25:14,520
Maybe.
347
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
But right now, it sounds
like they're coming for you.
348
00:25:27,360 --> 00:25:28,759
Keep your jackets on.
349
00:25:28,760 --> 00:25:31,079
You're going to the British
Virgin Islands. Where?!
350
00:25:31,080 --> 00:25:34,519
You'll co-ordinate with the
DEA, and use Baxter to get to
351
00:25:34,520 --> 00:25:39,279
a Logan Campbell, who has
control of Miller's money.
352
00:25:39,280 --> 00:25:41,839
Lundy will explain
the rest on the plane.
353
00:25:41,840 --> 00:25:43,719
No, I won't be with them,
sir. I've got to find Miller.
354
00:25:43,720 --> 00:25:45,199
You'll get to Miller
through the money.
355
00:25:45,200 --> 00:25:46,759
Come on, Guv.
356
00:25:46,760 --> 00:25:48,919
The quicker you find the money,
the quicker you'll find Miller.
357
00:25:48,920 --> 00:25:51,959
Take a wire, and keep
a close eye on Baxter.
358
00:25:51,960 --> 00:25:55,079
He's about as weak as a
co-operating witness gets,
359
00:25:55,080 --> 00:25:57,680
and I don't think he's fully
decided whose side he's on.
360
00:26:05,400 --> 00:26:06,760
There you go, Kenny.
361
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
Viktor will get
you to the plane.
362
00:26:17,120 --> 00:26:18,480
Good luck, mate.
363
00:26:25,480 --> 00:26:27,839
You know the difference
between us, John?
364
00:26:27,840 --> 00:26:30,479
We're both on the run...
365
00:26:30,480 --> 00:26:32,000
..but only I know it.
366
00:26:42,520 --> 00:26:44,599
I ain't sitting beside
Baxter on the plane,
367
00:26:44,600 --> 00:26:45,759
I'll tell you that for free.
368
00:26:45,760 --> 00:26:47,359
Fucking hell!
369
00:26:47,360 --> 00:26:48,559
And what about the wire?
370
00:26:48,560 --> 00:26:49,919
Borrow it from Flying Squad?
371
00:26:49,920 --> 00:26:53,160
Fine, I'll give them a call. Just
don't tell them what it's for.
372
00:27:05,760 --> 00:27:07,240
Here we are again.
373
00:27:08,520 --> 00:27:10,280
Me and all you nighthawks.
374
00:27:16,000 --> 00:27:21,480
Well, you know, if we can't get you
home, we can sure get you drunk.
375
00:27:22,920 --> 00:27:24,999
Yeah! There you go.
376
00:27:25,000 --> 00:27:27,919
♪ I knew a man, Bojangles
377
00:27:27,920 --> 00:27:32,439
♪ And he danced for you
378
00:27:32,440 --> 00:27:36,239
♪ In worn-out shoes
379
00:27:36,240 --> 00:27:40,920
♪ Silver hair and ragged
shirt and baggy pants
380
00:27:43,720 --> 00:27:45,839
♪ He would do the
old soft shoe... ♪
381
00:27:45,840 --> 00:27:47,239
From the guy at the bar.
382
00:27:47,240 --> 00:27:48,599
Thank you, sir.
383
00:27:48,600 --> 00:27:51,079
♪ He could jump so high
384
00:27:51,080 --> 00:27:52,920
♪ Jump so high
385
00:27:56,640 --> 00:27:59,720
♪ Then lightly touched down... ♪
386
00:28:02,400 --> 00:28:05,599
What's your most
expensive vodka?
387
00:28:05,600 --> 00:28:07,199
This, I guess.
388
00:28:07,200 --> 00:28:08,559
Jesus.
389
00:28:08,560 --> 00:28:10,359
Well, we've got a
whole lot of tequila.
390
00:28:10,360 --> 00:28:12,479
I bet. Large vodka, no ice.
391
00:28:12,480 --> 00:28:14,199
I'll get that.
392
00:28:14,200 --> 00:28:15,679
No, you won't.
393
00:28:15,680 --> 00:28:16,919
Why not?
394
00:28:16,920 --> 00:28:18,799
Because I'm trapped
in Arizona airport,
395
00:28:18,800 --> 00:28:21,319
and there's not many things
that could make that worse,
396
00:28:21,320 --> 00:28:24,680
but being hit on by a guy in a
sweater like that might just do it.
397
00:28:26,440 --> 00:28:27,600
It's cashmere.
398
00:28:29,840 --> 00:28:31,520
Sure it is, honey.
399
00:28:37,920 --> 00:28:40,119
This is demeaning.
400
00:28:40,120 --> 00:28:41,999
Imagine what it's like for us.
401
00:28:42,000 --> 00:28:44,039
The problem when
people wear a wire
402
00:28:44,040 --> 00:28:47,360
is that all they think about
is that they're wearing a wire.
403
00:28:48,520 --> 00:28:50,799
You need to put
it out your mind.
404
00:28:50,800 --> 00:28:52,839
And how might one do that?
405
00:28:52,840 --> 00:28:54,519
Act normal.
406
00:28:54,520 --> 00:28:56,319
Take your time.
407
00:28:56,320 --> 00:28:59,279
Don't try and get him to
confess right off the bat.
408
00:28:59,280 --> 00:29:00,999
What if it makes a noise?
409
00:29:01,000 --> 00:29:05,279
It's a microphone, mate. It's not
going to start playing Radio 2.
410
00:29:05,280 --> 00:29:08,039
Right, then. I'll go
and see the Americans.
411
00:29:08,040 --> 00:29:11,439
Baxter, go to the toilet
before we activate the wire.
412
00:29:11,440 --> 00:29:13,280
We don't get paid enough
to listen to that.
413
00:29:16,000 --> 00:29:18,079
You should have contacted
me before you left London.
414
00:29:18,080 --> 00:29:19,919
I have an active operation.
415
00:29:19,920 --> 00:29:21,599
With all respect, we've
nicked Errico for you,
416
00:29:21,600 --> 00:29:23,559
and we're here with an
informant to take out Campbell.
417
00:29:23,560 --> 00:29:25,959
What have you
got? Jurisdiction.
418
00:29:25,960 --> 00:29:27,560
We'll get to the
paperwork later.
419
00:29:30,640 --> 00:29:31,960
You don't have to.
420
00:29:33,080 --> 00:29:36,040
I can authorise this as
a joint DEA operation.
421
00:29:37,120 --> 00:29:39,240
You just need to take
me along for the ride.
422
00:29:40,240 --> 00:29:41,680
Fine.
423
00:29:42,800 --> 00:29:47,000
This Campbell, you haven't
got to anyone around him?
424
00:29:48,000 --> 00:29:49,280
I'm working on that.
425
00:29:50,280 --> 00:29:51,639
Today?
426
00:29:51,640 --> 00:29:52,799
Today.
427
00:29:52,800 --> 00:29:54,319
Why the rush?
428
00:29:54,320 --> 00:29:55,759
Why the delay?
429
00:29:55,760 --> 00:29:58,359
We go to the town hall, pick
up a marriage certificate,
430
00:29:58,360 --> 00:30:01,359
I have it witnessed, and
then the admin's done
431
00:30:01,360 --> 00:30:02,600
and we can plan the party.
432
00:30:06,840 --> 00:30:10,960
The guy in your
office - who was he?
433
00:30:14,240 --> 00:30:18,279
He told me that he was the finance
director of a construction company.
434
00:30:18,280 --> 00:30:20,159
I...
435
00:30:20,160 --> 00:30:22,239
I've recently
discovered that he...
436
00:30:22,240 --> 00:30:25,480
..is a drug trafficker, which was a
somewhat disappointing revelation.
437
00:30:27,920 --> 00:30:30,120
You launder money
for drug traffickers?
438
00:30:32,400 --> 00:30:33,640
No.
439
00:30:36,240 --> 00:30:37,320
You do.
440
00:30:40,160 --> 00:30:43,919
Your Government's policies
attract two types of people -
441
00:30:43,920 --> 00:30:45,559
tax dodgers and criminals.
442
00:30:45,560 --> 00:30:47,439
Then you ask people like
me to tell them apart.
443
00:30:47,440 --> 00:30:50,479
And sometimes, the crooks
slip through the nets.
444
00:30:50,480 --> 00:30:52,439
How much?
445
00:30:52,440 --> 00:30:55,799
How much of this, how much of
you, is built on drug money?
446
00:30:55,800 --> 00:30:58,199
Take that school that
I'm building for you.
447
00:30:58,200 --> 00:31:00,319
Maybe one in ten bricks.
448
00:31:00,320 --> 00:31:01,639
Which is a lot.
449
00:31:01,640 --> 00:31:03,319
Take them away, and
everything collapses.
450
00:31:03,320 --> 00:31:05,519
Same for your Government,
same for this island.
451
00:31:05,520 --> 00:31:07,439
I would rather it collapsed
than be supported like that.
452
00:31:07,440 --> 00:31:11,239
You are naive to think this
island can afford such morality.
453
00:31:11,240 --> 00:31:13,159
Maybe it can't.
454
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
But I can.
455
00:31:21,160 --> 00:31:22,999
I need that certificate.
456
00:31:23,000 --> 00:31:24,639
We need it!
457
00:31:24,640 --> 00:31:26,520
DOOR SLAMS
458
00:31:34,040 --> 00:31:36,319
If I was you, in
a place like this,
459
00:31:36,320 --> 00:31:39,079
I wouldn't have thought
it was cashmere either.
460
00:31:39,080 --> 00:31:41,479
I can deliver the
message more politely,
461
00:31:41,480 --> 00:31:43,120
but the message doesn't change.
462
00:31:44,560 --> 00:31:46,879
I thought the old accent might
get me a bit more interest,
463
00:31:46,880 --> 00:31:49,679
you know, just for the novelty.
464
00:31:49,680 --> 00:31:51,759
I live in New York.
465
00:31:51,760 --> 00:31:53,400
There are a lot of accents.
466
00:32:00,080 --> 00:32:01,679
The name's Charlie.
467
00:32:01,680 --> 00:32:05,120
Isn't it Charles,
like your Prince?
468
00:32:08,600 --> 00:32:10,760
Yeah, why not?
469
00:32:12,760 --> 00:32:14,039
Who's waiting for
you in New York?
470
00:32:14,040 --> 00:32:16,199
No, that's not what this is.
471
00:32:16,200 --> 00:32:20,799
This is me, exceptionally
bored, willing to talk to you
472
00:32:20,800 --> 00:32:23,920
for as long as you temporarily
ease that exceptional boredom.
473
00:32:25,040 --> 00:32:26,080
Deal.
474
00:32:32,720 --> 00:32:38,120
Then I'm Alyssa, and you
can buy me one drink.
475
00:32:42,880 --> 00:32:45,640
Gov, you're going
to want to see this.
476
00:32:51,000 --> 00:32:54,159
"A senior police source confirmed
the Brink's-Mat Task Force
477
00:32:54,160 --> 00:32:57,399
"is active in the Caribbean
island of Tortola,
478
00:32:57,400 --> 00:32:59,759
"following enquiries
in the Isle of Man."
479
00:32:59,760 --> 00:33:01,359
I was protecting you, Boyce.
480
00:33:01,360 --> 00:33:02,759
Showing your progress.
481
00:33:02,760 --> 00:33:04,039
You were protecting yourself!
482
00:33:04,040 --> 00:33:06,199
Avoiding criticism
of your leadership
483
00:33:06,200 --> 00:33:09,519
by endangering my team,
and a co-operating witness.
484
00:33:09,520 --> 00:33:12,199
Without my intervention,
that story would have been,
485
00:33:12,200 --> 00:33:15,439
as Britain shivers its way through
a recession, "The Brink's-Mat
486
00:33:15,440 --> 00:33:18,359
Task Force have blown another few
million of your hard-earned..."
487
00:33:18,360 --> 00:33:21,080
This is bloody
disgraceful! Boyce!
488
00:33:24,240 --> 00:33:28,799
It's page 23 next to
the obituaries, Boyce.
489
00:33:28,800 --> 00:33:31,079
I don't think it'll
make it to the colonies.
490
00:33:31,080 --> 00:33:35,080
Let's hope not, sir,
for both our sakes.
491
00:33:43,160 --> 00:33:44,599
Hey.
492
00:33:44,600 --> 00:33:46,119
Oh, hi.
493
00:33:46,120 --> 00:33:48,439
Sorry, I need to get to work.
494
00:33:48,440 --> 00:33:51,359
I've got through the financial
advisers on this island.
495
00:33:51,360 --> 00:33:53,319
There aren't many. A chosen few.
496
00:33:53,320 --> 00:33:56,799
And one more chosen
than the others.
497
00:33:56,800 --> 00:34:00,440
Which is why I saw you leave Logan
Campbell's house this morning.
498
00:34:03,400 --> 00:34:05,719
We're engaged.
499
00:34:05,720 --> 00:34:08,559
Congratulations. Does
he clean drugs money?
500
00:34:08,560 --> 00:34:10,439
You should be speaking
to me with the Governor.
501
00:34:10,440 --> 00:34:13,319
And yet I've chosen to talk to
you when you're not at work,
502
00:34:13,320 --> 00:34:14,919
and you're not with her.
503
00:34:14,920 --> 00:34:16,479
What does that mean?
504
00:34:16,480 --> 00:34:18,599
That's what I'm
trying to find out.
505
00:34:18,600 --> 00:34:19,960
And you should do the same.
506
00:34:29,240 --> 00:34:32,199
Well, this is an
unwelcome surprise.
507
00:34:32,200 --> 00:34:34,559
We've both had
our share of them.
508
00:34:34,560 --> 00:34:36,319
What happened with the American?
509
00:34:36,320 --> 00:34:38,479
I met Errico, gave him
half a million pounds,
510
00:34:38,480 --> 00:34:40,359
and haven't heard a peep since.
511
00:34:40,360 --> 00:34:44,479
And Christ only knows where Miller
is, unless you can enlighten me.
512
00:34:44,480 --> 00:34:46,800
You've come a long
way to tell me that.
513
00:34:48,120 --> 00:34:52,520
I didn't feel this conversation
was well suited to a phone call.
514
00:34:54,040 --> 00:34:55,840
What do you want, Douglas?
515
00:34:57,160 --> 00:34:59,919
How are you cleaning the money from
Errico and Miller's drug deals?
516
00:34:59,920 --> 00:35:02,039
Oh, fucking hell.
517
00:35:02,040 --> 00:35:03,959
Pretty smooth.
518
00:35:03,960 --> 00:35:05,839
What's going on?
519
00:35:05,840 --> 00:35:10,159
What's going on is that
I'm shitting myself, mate.
520
00:35:10,160 --> 00:35:13,439
Errico, Miller, the drugs.
I'm in over my head.
521
00:35:13,440 --> 00:35:15,679
You might recall that I
tried to dissuade you from
522
00:35:15,680 --> 00:35:17,960
getting involved with
them. We're both involved.
523
00:35:19,760 --> 00:35:20,839
And we shouldn't be.
524
00:35:20,840 --> 00:35:23,319
They're not our kind
of people, Logan.
525
00:35:23,320 --> 00:35:25,040
They're not in our
fucking league.
526
00:35:26,200 --> 00:35:27,919
So tell me how you cleaned it,
527
00:35:27,920 --> 00:35:30,279
and I'll tell you how we
make sure if this goes down,
528
00:35:30,280 --> 00:35:33,041
it's those two bloody reprobates,
and them alone, who go down with it.
529
00:35:40,680 --> 00:35:42,359
FAX MACHINE BEEPS, WHIRS
530
00:35:42,360 --> 00:35:44,399
Perpetual motion.
531
00:35:44,400 --> 00:35:47,079
What is that?
532
00:35:47,080 --> 00:35:49,399
It's a fax machine.
533
00:35:49,400 --> 00:35:53,439
In the Venn diagram of nations
offering reduced banking rates,
534
00:35:53,440 --> 00:35:56,519
no extradition, bribe-able
local officials,
535
00:35:56,520 --> 00:36:00,759
and political stability,
there are nine countries.
536
00:36:00,760 --> 00:36:03,279
SPEECH MUFFLED
537
00:36:03,280 --> 00:36:07,639
The money moves between those
nine countries in perpetual,
538
00:36:07,640 --> 00:36:10,039
invisible motion.
539
00:36:10,040 --> 00:36:11,159
Through which accounts?
540
00:36:11,160 --> 00:36:15,639
One account, controlled by me, which
transfers money to temporary holding
541
00:36:15,640 --> 00:36:20,240
accounts in the foreign banks,
takes it back, and sends it on.
542
00:36:21,320 --> 00:36:22,960
And on.
543
00:36:25,600 --> 00:36:27,519
And on.
544
00:36:27,520 --> 00:36:28,839
FAX MACHINE STOPS
545
00:36:28,840 --> 00:36:30,720
And where's that account?
546
00:36:37,600 --> 00:36:40,400
I owe you an apology, Douglas.
547
00:36:41,480 --> 00:36:44,839
An old friend comes
all this way, twice,
548
00:36:44,840 --> 00:36:47,639
and I don't even
show him my home.
549
00:36:47,640 --> 00:36:50,559
Oh, don't... Don't be daft.
We're talking shop here, Logan.
550
00:36:50,560 --> 00:36:54,720
Let's go back to mine and
I'll give you what you need.
551
00:36:57,400 --> 00:36:58,840
Why not?
552
00:36:59,800 --> 00:37:01,040
This feels bad.
553
00:37:02,000 --> 00:37:03,279
You two stay here.
554
00:37:03,280 --> 00:37:05,920
See what you can find in Campbell's
office. We'll follow them.
555
00:37:15,680 --> 00:37:17,159
So what do you do?
556
00:37:17,160 --> 00:37:19,840
I work for a hedge
fund on Wall Street.
557
00:37:20,960 --> 00:37:24,079
Do any of those words
mean anything to you?
558
00:37:24,080 --> 00:37:25,640
They mean money.
559
00:37:27,160 --> 00:37:28,400
They mean money.
560
00:37:30,520 --> 00:37:32,359
I'm in business myself.
561
00:37:32,360 --> 00:37:34,319
Is that right?
562
00:37:34,320 --> 00:37:37,799
So with a hedge fund, where's the
money...? Is this interesting?
563
00:37:37,800 --> 00:37:42,679
It doesn't feel interesting,
though not much does tonight.
564
00:37:42,680 --> 00:37:45,600
I'm interested in
how money works.
565
00:37:48,880 --> 00:37:52,519
Er, we locate investment.
566
00:37:52,520 --> 00:37:55,399
What does that mean? It means
I'm on my way back from Kansas,
567
00:37:55,400 --> 00:37:59,640
and I should have
taken the fucking bus.
568
00:38:02,160 --> 00:38:03,719
What's in Kansas?
569
00:38:03,720 --> 00:38:06,039
THUNDER RUMBLES
570
00:38:06,040 --> 00:38:07,279
That's getting closer.
571
00:38:07,280 --> 00:38:08,840
What's in Kansas?
572
00:38:11,760 --> 00:38:13,160
What are you drinking?
573
00:38:14,400 --> 00:38:15,719
Well, she called it a beer,
574
00:38:15,720 --> 00:38:18,400
but I'm starting to think
she was having me on.
575
00:38:25,560 --> 00:38:27,799
Logan thought Errico was legit.
576
00:38:27,800 --> 00:38:30,479
When he found out he
wasn't, he cut him loose.
577
00:38:30,480 --> 00:38:33,200
I just don't know how much
damage was done before that.
578
00:38:34,360 --> 00:38:38,239
Well, I'm sure that Logan will
be more careful in future.
579
00:38:38,240 --> 00:38:40,480
That's it?
580
00:38:42,360 --> 00:38:45,919
What do you want me to do, Kadene,
hand your fiance to the DEA?
581
00:38:45,920 --> 00:38:48,600
You told me not to meet him.
582
00:38:49,680 --> 00:38:53,039
The first time Logan asked me for
dinner, you told me not to meet him.
583
00:38:53,040 --> 00:38:56,319
I know how men like that
see women on this island.
584
00:38:56,320 --> 00:38:57,479
Those men don't propose.
585
00:38:57,480 --> 00:38:58,760
And you should marry him.
586
00:39:00,160 --> 00:39:01,359
Why?
587
00:39:01,360 --> 00:39:03,199
Because you went
for dinner, Kadene.
588
00:39:03,200 --> 00:39:05,319
You wanted that life.
589
00:39:05,320 --> 00:39:07,799
Now you have to do what
you have to do to keep it.
590
00:39:07,800 --> 00:39:08,919
Bullshit.
591
00:39:08,920 --> 00:39:12,079
This is about him and about you.
592
00:39:12,080 --> 00:39:13,160
Me?!
593
00:39:14,240 --> 00:39:16,599
What have you done, Lauretta?
594
00:39:16,600 --> 00:39:18,919
You know what I've done.
595
00:39:18,920 --> 00:39:23,919
I've cut poverty, raised literacy
levels, extended life expectancy,
596
00:39:23,920 --> 00:39:28,600
and I have looked after you the
way I promised your mother I would.
597
00:39:31,720 --> 00:39:34,039
These are the things
you tell yourself.
598
00:39:34,040 --> 00:39:36,479
This is what you choose to know.
599
00:39:36,480 --> 00:39:40,560
We're both going to have to
decide what we choose to know.
600
00:39:47,360 --> 00:39:50,440
The golden boy
and a golden life.
601
00:39:51,760 --> 00:39:53,439
You were the bright one.
602
00:39:53,440 --> 00:39:55,040
And look what good it did me.
603
00:40:03,520 --> 00:40:05,559
You're hot.
604
00:40:05,560 --> 00:40:07,560
I'm not built for
this kind of thing.
605
00:40:12,000 --> 00:40:14,679
Let's cool off in the pool.
606
00:40:14,680 --> 00:40:15,999
Erm, no, thanks.
607
00:40:16,000 --> 00:40:18,759
We should really tie
up our discussion.
608
00:40:18,760 --> 00:40:20,879
We can talk in the pool.
609
00:40:20,880 --> 00:40:23,399
Don't have any trunks.
610
00:40:23,400 --> 00:40:26,080
Sure I can lend you
some trunks, Dougy.
611
00:40:29,240 --> 00:40:31,959
Is there somewhere I can change?
612
00:40:31,960 --> 00:40:35,920
I was never as confident as
you with matters of the flesh.
613
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
The wire's dead.
614
00:40:42,920 --> 00:40:44,240
Could be the battery.
615
00:40:45,600 --> 00:40:47,160
Or your man's ditched it.
616
00:40:48,800 --> 00:40:50,199
No chance.
617
00:40:50,200 --> 00:40:51,840
He knows what he's doing.
618
00:40:54,560 --> 00:40:55,920
Looks like it.
619
00:41:00,120 --> 00:41:01,720
For Christ's sake!
620
00:41:03,720 --> 00:41:05,040
Fucking hell.
621
00:41:06,840 --> 00:41:08,919
This is exciting.
622
00:41:08,920 --> 00:41:10,200
Being here.
623
00:41:11,320 --> 00:41:12,399
It's different to England.
624
00:41:12,400 --> 00:41:14,959
There aren't the same barriers.
625
00:41:14,960 --> 00:41:17,119
Well, this is America.
626
00:41:17,120 --> 00:41:18,800
You have money,
you've got a shot.
627
00:41:20,000 --> 00:41:21,799
The storm's gone.
628
00:41:21,800 --> 00:41:24,319
Better pay what ever I need
to pay to get out of here.
629
00:41:24,320 --> 00:41:25,600
This was, er...
630
00:41:26,760 --> 00:41:28,039
..better than I hoped.
631
00:41:28,040 --> 00:41:30,439
Let's be honest, exceptions
where kind of low.
632
00:41:30,440 --> 00:41:32,600
What's in Kansas? Er...
633
00:41:34,480 --> 00:41:37,479
It's a... It's a
petroleum company.
634
00:41:37,480 --> 00:41:40,639
It's found a lot
of oil, and, er,
635
00:41:40,640 --> 00:41:42,399
doesn't have the money to
get it out of the ground.
636
00:41:42,400 --> 00:41:46,439
So I'm going to fly to New
York, raise the finance,
637
00:41:46,440 --> 00:41:48,999
and then fly back to
Kansas, and close the deal.
638
00:41:49,000 --> 00:41:50,519
Raise the finance from who?
639
00:41:50,520 --> 00:41:54,199
Financial institutions,
pension funds... How much each?
640
00:41:54,200 --> 00:41:56,199
Er, it was really
nice to meet you.
641
00:41:56,200 --> 00:41:57,919
How much? SHE CHUCKLES
642
00:41:57,920 --> 00:41:59,720
I don't know, er,
two million apiece?
643
00:42:03,680 --> 00:42:05,560
I'll have it sent
to you tomorrow.
644
00:42:08,600 --> 00:42:10,799
Er, no. This is America.
645
00:42:10,800 --> 00:42:12,159
I have money.
646
00:42:12,160 --> 00:42:13,720
So give me my shot.
647
00:42:17,240 --> 00:42:19,519
All right, I...
648
00:42:19,520 --> 00:42:21,880
I think you're full
of shit. But, erm...
649
00:42:24,600 --> 00:42:27,559
..if two million dollars clears
in this account tomorrow,
650
00:42:27,560 --> 00:42:31,279
then I will be flying back
through here the day after that
651
00:42:31,280 --> 00:42:35,639
on this flight.
652
00:42:35,640 --> 00:42:37,999
I'll meet you here.
653
00:42:38,000 --> 00:42:39,280
Sure you will.
654
00:42:41,120 --> 00:42:44,559
You know, I could have
got out, before the storm,
655
00:42:44,560 --> 00:42:46,240
but I didn't.
656
00:42:47,480 --> 00:42:50,959
I sat in here, looking
at all those flights,
657
00:42:50,960 --> 00:42:53,920
all those places, all
those lives I could have.
658
00:42:56,120 --> 00:42:57,480
And I couldn't decide.
659
00:42:58,920 --> 00:43:00,200
So I stayed.
660
00:43:02,960 --> 00:43:04,400
Now I'm glad I did.
661
00:43:06,400 --> 00:43:08,440
Now I know where I'm going.
662
00:43:38,480 --> 00:43:39,880
It's all in code.
663
00:43:41,600 --> 00:43:43,999
We're not going to get anything out
of this without Campbell's help,
664
00:43:44,000 --> 00:43:46,319
which means that we
need a confession,
665
00:43:46,320 --> 00:43:50,559
which means we need Baxter
to get that out of Campbell
666
00:43:50,560 --> 00:43:52,760
before Campbell realises
that Baxter's flipped.
667
00:43:55,320 --> 00:43:56,400
Too late.
668
00:44:06,760 --> 00:44:08,839
Is there something you'd like
to tell me now that we're alone?
669
00:44:08,840 --> 00:44:11,439
I don't know what
you mean, Logan.
670
00:44:11,440 --> 00:44:13,280
This island is a...
671
00:44:15,840 --> 00:44:17,840
It's a magnet for
the world's detritus.
672
00:44:19,520 --> 00:44:22,399
They come here with their dirty
money and their bullshit stories
673
00:44:22,400 --> 00:44:23,639
and one eye over their shoulders
674
00:44:23,640 --> 00:44:27,079
to check for pursuers.
And I pity them, Douglas.
675
00:44:27,080 --> 00:44:30,079
I sit behind my desk and I pity
them because you'd be surprised
676
00:44:30,080 --> 00:44:33,640
how easy it is to tell myself
that I am above the fray.
677
00:44:35,480 --> 00:44:39,079
With my office and my
brochures and my bank accounts,
678
00:44:39,080 --> 00:44:41,959
it's easy to feel safe. Clean.
679
00:44:41,960 --> 00:44:45,119
Look, Logan... But I'm not.
680
00:44:45,120 --> 00:44:47,639
I'm right there in the
gutter with the detritus
681
00:44:47,640 --> 00:44:50,519
with their casual
disregard for the truth.
682
00:44:50,520 --> 00:44:52,839
And loyalty. And friendship.
683
00:44:52,840 --> 00:44:55,639
I don't think you want to bring
loyalty and friendship into this.
684
00:44:55,640 --> 00:44:57,439
Laundering drugs money
is a federal crime.
685
00:44:57,440 --> 00:44:59,799
I'd get 20 years. Did
they tell you that?
686
00:44:59,800 --> 00:45:01,999
Did you weigh them
up, those two decades?
687
00:45:02,000 --> 00:45:04,159
Did you hold 20 years of my
life in your grubby little hands
688
00:45:04,160 --> 00:45:06,959
before saying yes? There is an
opportunity here for both of us...
689
00:45:06,960 --> 00:45:09,399
You didn't think to mention, that
this was fucking Brink's-Mat?
690
00:45:09,400 --> 00:45:10,759
I didn't want to
incriminate you.
691
00:45:10,760 --> 00:45:13,399
I wouldn't have touched
Brink's-Mat with a barge pole,
692
00:45:13,400 --> 00:45:15,959
you fucking imbecile!
I know what you did!
693
00:45:15,960 --> 00:45:17,879
Know what?! I
know about Sarah!
694
00:45:17,880 --> 00:45:19,599
Sarah?! About you and Sarah!
695
00:45:19,600 --> 00:45:21,959
Oh, no. Oh, no, oh,
Jesus Christ, that's it?!
696
00:45:21,960 --> 00:45:26,119
That's why you flipped?!
That's why I get 20 years?!
697
00:45:26,120 --> 00:45:27,319
It ruined me, Logan!
698
00:45:27,320 --> 00:45:28,839
It was bloody meaningless!
699
00:45:28,840 --> 00:45:31,079
You are talking about
me, about my life!
700
00:45:31,080 --> 00:45:32,519
And it's a fucking irrelevance.
701
00:45:32,520 --> 00:45:33,680
I am not an irrelevance!
702
00:45:35,680 --> 00:45:37,639
I am not an irrelevance!
703
00:45:37,640 --> 00:45:41,360
I am not an irrelevance!
I am not an irrelevance!
704
00:45:43,880 --> 00:45:45,560
Oh, Dougie.
705
00:45:48,800 --> 00:45:50,280
What have you done?
706
00:45:56,560 --> 00:45:58,279
Campbell knows we're
here for Brink's-Mat.
707
00:45:58,280 --> 00:46:00,519
It was the fax.
708
00:46:00,520 --> 00:46:02,759
Fuck it, let's go in.
709
00:46:02,760 --> 00:46:05,920
I'm not authorised for that.
Well, then, you'd best stay here.
710
00:46:13,400 --> 00:46:14,519
Shit!
711
00:46:14,520 --> 00:46:17,399
Oh, Christ! My bloody ticker!
712
00:46:17,400 --> 00:46:18,799
Did you tell Campbell
we're on him?
713
00:46:18,800 --> 00:46:21,519
He already knew. Where is he?
714
00:46:21,520 --> 00:46:24,039
I have absolutely no idea.
715
00:46:24,040 --> 00:46:25,999
Well, I've done my part.
716
00:46:26,000 --> 00:46:27,760
Now you do yours.
717
00:47:13,880 --> 00:47:16,319
Mr Palmer, it's lovely
to see you again.
718
00:47:16,320 --> 00:47:18,439
Let me introduce you to Han-So.
719
00:47:18,440 --> 00:47:20,840
All right, mate? Hello.
720
00:47:22,720 --> 00:47:24,759
Can we get you a
drink? Oh, er, yeah.
721
00:47:24,760 --> 00:47:28,559
Water's fine, thanks. Right.
722
00:47:28,560 --> 00:47:30,319
May we have a
mineral water please.
723
00:47:30,320 --> 00:47:32,239
Ice? Lemon?
724
00:47:32,240 --> 00:47:36,279
Erm, yeah, sure, why
not, yeah? Thanks.
725
00:47:36,280 --> 00:47:38,319
You know it won't
stand up in court?
726
00:47:38,320 --> 00:47:41,879
It's good TV, but legally
it doesn't give you much.
727
00:47:41,880 --> 00:47:44,679
No, it doesn't have to.
728
00:47:44,680 --> 00:47:47,919
He just needs to allude to criminal
activity in Spain, then I take
729
00:47:47,920 --> 00:47:52,320
the tapes to Spain and get warrants
to find what I need for court.
730
00:47:54,840 --> 00:47:56,279
He's nervous.
731
00:47:56,280 --> 00:47:58,919
He grew up next to a dump
and he's in the Ritz Hotel.
732
00:47:58,920 --> 00:48:00,320
He's allowed to be nervous.
733
00:48:07,320 --> 00:48:09,080
Thought I'd pick you up.
734
00:48:10,800 --> 00:48:14,519
Your reputation precedes you,
Mr Palmer, but for our peace
735
00:48:14,520 --> 00:48:18,079
of mind, can you outline how you
would go about laundering the money?
736
00:48:18,080 --> 00:48:22,640
How was your flight, mate?
Must have been a long one.
737
00:48:24,120 --> 00:48:26,599
It was fine, thank you.
738
00:48:26,600 --> 00:48:28,959
I've got my own plane, you see.
739
00:48:28,960 --> 00:48:31,560
Makes it easier getting about.
740
00:48:33,960 --> 00:48:37,119
When you clean the Russians'
money, do you use shell companies,
741
00:48:37,120 --> 00:48:42,119
or is it a case of... Sorry,
can you just give me a minute?
742
00:48:42,120 --> 00:48:43,720
Of course.
743
00:48:49,240 --> 00:48:50,799
Where's he off to, then?
744
00:48:50,800 --> 00:48:51,879
He's suspicious.
745
00:48:51,880 --> 00:48:54,680
We just need to hope that he's
desperate enough to ignore it.
746
00:48:56,400 --> 00:48:57,799
Where would we go?
747
00:48:57,800 --> 00:49:00,679
South America, then Europe.
748
00:49:00,680 --> 00:49:02,279
Maybe Switzerland.
749
00:49:02,280 --> 00:49:03,839
We could ski.
750
00:49:03,840 --> 00:49:08,440
When? Now, which I know
feels kind of abrupt.
751
00:49:10,400 --> 00:49:13,320
This is your chance to tell
me what the fuck is going on.
752
00:49:19,560 --> 00:49:22,200
There is a lot that I
could tell you, and I will.
753
00:49:24,680 --> 00:49:28,040
But for now, what you need
to know is that I have...
754
00:49:30,160 --> 00:49:32,799
..laundered large
amounts of drugs money,
755
00:49:32,800 --> 00:49:36,440
and the DEA and the British
police are here to arrest me.
756
00:49:40,360 --> 00:49:42,080
But instead, we're leaving.
757
00:49:46,520 --> 00:49:47,920
Was any of it real?
758
00:49:50,040 --> 00:49:51,879
You are real.
759
00:49:51,880 --> 00:49:53,360
What we have is real.
760
00:49:55,120 --> 00:49:57,360
And I'll build our
new life around that.
761
00:49:59,920 --> 00:50:03,880
A life that's
clean... and honest.
762
00:50:07,120 --> 00:50:08,399
Just not here.
763
00:50:08,400 --> 00:50:09,680
I live here.
764
00:50:12,920 --> 00:50:15,560
Well, then, I guess it's
time to choose, Kadene...
765
00:50:18,640 --> 00:50:21,840
..between me and Tortola.
766
00:51:29,760 --> 00:51:35,240
♪ I knew a man, Bojangles,
and he danced for you
767
00:51:38,600 --> 00:51:40,640
♪ In worn-out shoes
768
00:51:42,720 --> 00:51:46,320
♪ Silver hair and ragged
shirt and baggy pants
769
00:51:51,000 --> 00:51:53,520
♪ He would do the old soft shoe
770
00:51:56,480 --> 00:51:59,359
♪ He could jump so high
771
00:51:59,360 --> 00:52:01,280
♪ Jump so high... ♪
772
00:52:13,000 --> 00:52:14,680
Why do you always
play that song?
773
00:52:16,680 --> 00:52:18,080
Because of the story.
774
00:52:21,600 --> 00:52:25,879
Fourth of July weekend,
New Orleans, 1965.
775
00:52:25,880 --> 00:52:28,760
Jerry Jeff Walker gets thrown
in jail for being drunk.
776
00:52:30,360 --> 00:52:35,399
In that cell is an old man
called Bojangles who says,
777
00:52:35,400 --> 00:52:38,959
"Well, we can stare at
the floor or we can talk."
778
00:52:38,960 --> 00:52:44,199
And Bojangles started to talk about
life, about love, about good times,
779
00:52:44,200 --> 00:52:48,720
bad times, about what Bojangles
called "the whole fiasco."
780
00:52:50,200 --> 00:52:52,719
They talked all night.
781
00:52:52,720 --> 00:52:57,720
And the next day, Jerry Jeff
Walker said, "Where's Bojangles?"
782
00:52:59,760 --> 00:53:02,799
And he's told "He's gone.
783
00:53:02,800 --> 00:53:06,080
"And his name sure as
hell wasn't Bojangles."
784
00:53:09,200 --> 00:53:11,359
Another?
785
00:53:11,360 --> 00:53:12,680
No.
786
00:53:18,480 --> 00:53:20,520
Can I use your phone?
787
00:53:39,760 --> 00:53:41,160
25 million.
788
00:53:42,160 --> 00:53:43,839
Sorry?
789
00:53:43,840 --> 00:53:46,559
I'll clean it for 25 million.
790
00:53:46,560 --> 00:53:52,239
For $25 million, you will
launder $100 million?
791
00:53:52,240 --> 00:53:54,079
Yeah, go on, then.
792
00:53:54,080 --> 00:53:56,519
I mean, I'm not
cheap, but I'm good.
793
00:53:56,520 --> 00:53:59,759
This money comes from heroin
trafficking, Mr Palmer,
794
00:53:59,760 --> 00:54:02,799
and from powerful, violent men.
795
00:54:02,800 --> 00:54:05,320
We can't afford a
last-minute wobble.
796
00:54:08,960 --> 00:54:12,839
Listen, love, in Tenerife
I'm doing a boatload of cash
797
00:54:12,840 --> 00:54:16,319
every week for the Russians,
and they ain't no choirboys.
798
00:54:16,320 --> 00:54:18,159
There won't be no wobble.
799
00:54:18,160 --> 00:54:20,600
Hook, line, and bloody sinker.
800
00:54:21,880 --> 00:54:23,400
Well, we should drink to that.
801
00:54:28,120 --> 00:54:29,759
Champagne, mate.
802
00:54:29,760 --> 00:54:30,999
The most expensive you've got.
803
00:54:31,000 --> 00:54:32,720
Certainly, sir. All right.
804
00:54:40,040 --> 00:54:42,640
The number you have
dialled is not in service.
805
00:54:44,000 --> 00:54:46,200
The number you have
dialled is not in service.
806
00:54:47,480 --> 00:54:49,600
The number you have
dialled is not...
807
00:55:38,120 --> 00:55:40,680
I chose Tortola.
808
00:55:47,560 --> 00:55:49,879
We won't keep you any
longer, Mr Palmer.
809
00:55:49,880 --> 00:55:51,920
I'll be in touch to
finalise the arrangements.
810
00:55:53,960 --> 00:55:56,479
You ain't saying much, mate.
811
00:55:56,480 --> 00:55:59,679
I just offered to clean
$100 million for you,
812
00:55:59,680 --> 00:56:02,560
and you look like someone's
nicked your lunch money.
813
00:56:04,320 --> 00:56:06,279
We are finished?
814
00:56:06,280 --> 00:56:07,720
You have what you need?
815
00:56:09,600 --> 00:56:14,159
What does he mean, what you
need? It's his dough, innit?
816
00:56:14,160 --> 00:56:16,159
It's just his English.
817
00:56:16,160 --> 00:56:18,720
Er, may we have
the bill, please?
818
00:56:49,000 --> 00:56:50,400
No.
819
00:57:05,840 --> 00:57:07,400
I still get the visas?
820
00:57:13,160 --> 00:57:14,600
I'll see you soon, John.
821
00:57:24,080 --> 00:57:26,959
♪ Oh
822
00:57:26,960 --> 00:57:29,640
♪ Can't anybody see?
823
00:57:34,320 --> 00:57:37,280
♪ We've got a war to fight
824
00:57:39,480 --> 00:57:41,680
♪ Never find our way
825
00:57:43,400 --> 00:57:47,520
♪ Regardless of what they say
826
00:57:49,760 --> 00:57:54,160
♪ How can it feel this wrong?
827
00:57:59,120 --> 00:58:02,239
♪ From this moment
828
00:58:02,240 --> 00:58:07,560
♪ How can it feel this wrong?
829
00:58:14,960 --> 00:58:19,560
♪ Storm in the morning light
830
00:58:22,080 --> 00:58:29,360
♪ I feel, no more can I say
831
00:58:33,680 --> 00:58:37,440
♪ Frozen to myself
832
00:58:39,240 --> 00:58:43,279
♪ I got nobody on my side
833
00:58:43,280 --> 00:58:46,000
♪ And surely that ain't right
834
00:58:55,600 --> 00:58:57,800
♪ Surely that ain't right... ♪
62463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.