All language subtitles for the_avengers_s02e04_bullseye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Thank you. 2 00:01:24,180 --> 00:01:25,260 Just arrived, Jean. 3 00:01:25,620 --> 00:01:26,620 Good morning, Miss Ellis. 4 00:01:26,880 --> 00:01:30,320 The tube train is late. Tube trains aren't late, Jean. It's merely a 5 00:01:30,320 --> 00:01:31,320 which one you catch. 6 00:01:31,340 --> 00:01:32,340 Yes, Miss Ellis. 7 00:01:32,400 --> 00:01:35,020 Well, hadn't you better go in with Mr. Anderson's notes? There's a board 8 00:01:35,020 --> 00:01:35,958 this afternoon. 9 00:01:35,960 --> 00:01:39,060 Oh, right. What time will he be in? Oh, probably not till ten. I believe he was 10 00:01:39,060 --> 00:01:40,160 working here late last night. 11 00:01:40,560 --> 00:01:42,860 So you'll probably find he dictated them for you. 12 00:01:43,280 --> 00:01:45,480 I should check the tape through first. 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Right. 14 00:01:48,720 --> 00:01:52,680 Extraordinary shareholders meeting, Monday the 5th, agenda item one. 15 00:01:53,710 --> 00:01:55,590 Offer by Henry K. Holding. 16 00:01:56,630 --> 00:02:02,330 Gentlemen, as chairman of your company, I would like to register at the outset 17 00:02:02,330 --> 00:02:07,030 my unreserved position for the proposed merger offer. 18 00:02:08,930 --> 00:02:13,190 It is quite clear that this is a blatant sample of a takeover. 19 00:02:13,890 --> 00:02:17,410 I am now for his unscrupulous methods. 20 00:02:18,330 --> 00:02:22,870 In the light of these developments, I, as your chairman... 21 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 Is that him? 22 00:02:29,380 --> 00:02:30,380 Mr. Anderson. 23 00:02:47,400 --> 00:02:50,260 Two inners, one clipped, and one in the bowl. 24 00:02:50,910 --> 00:02:53,450 Good little custer, that, sir. Good little gun, this, George. 25 00:02:53,690 --> 00:02:55,970 Nothing to beat that mark for, is there, sir? Nothing at all. 26 00:03:01,010 --> 00:03:04,730 Here, the other day, I was up in the war office, seeing the officer in charge of 27 00:03:04,730 --> 00:03:09,150 supplies, and he said to me, do you know, Williamson, we've never yet heard 28 00:03:09,150 --> 00:03:11,170 report of a faulty gun from Anderson, sir. 29 00:03:11,610 --> 00:03:12,770 Brigadier. Oh, Miss Ellis? 30 00:03:13,830 --> 00:03:16,150 You hadn't forgotten about the board meeting, had you? 31 00:03:16,370 --> 00:03:17,910 Oh, blast the thing, yes, I had. 32 00:03:18,320 --> 00:03:19,600 What time does it begin? 33 00:03:19,800 --> 00:03:22,420 In about five minutes. Most of the shareholders are in the boardroom 34 00:03:22,700 --> 00:03:23,980 Mr. Reynolds is keeping them quiet. 35 00:03:24,200 --> 00:03:25,580 Ah, they've smelt trouble. 36 00:03:26,140 --> 00:03:29,000 Is there anyone there we don't know? There's one or two I haven't seen 37 00:03:29,260 --> 00:03:31,060 Ah, probably Stooges and Cade. 38 00:03:31,660 --> 00:03:34,480 Oh, well, if they're reaching for trouble, they'll get it. 39 00:03:41,260 --> 00:03:43,680 Ah, that's a good little gun, George. 40 00:03:44,200 --> 00:03:46,300 Keep it aside for me, will you? I may need it again. 41 00:04:02,190 --> 00:04:08,310 Mr. Vice -Chairman, I don't wish to cause distress by harping on a delicate 42 00:04:08,310 --> 00:04:12,250 matter, but I think you are to your shareholders to tell us under what 43 00:04:12,250 --> 00:04:14,990 circumstances the company chairman took his own life. 44 00:04:15,310 --> 00:04:17,829 I have already read you the coroner's verdict, sir. 45 00:04:18,480 --> 00:04:21,940 And are you trying to tell us, Mr. Reynolds, that this was nothing to do 46 00:04:21,940 --> 00:04:25,640 the Cade takeover bid? Mr. Anderson, together with the remainder of your 47 00:04:25,640 --> 00:04:29,740 directors, was firmly resolved to resist the Cade offer. You haven't answered my 48 00:04:29,740 --> 00:04:30,740 question. 49 00:04:31,460 --> 00:04:33,660 Order, please, ladies and gentlemen. 50 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 Mr. 51 00:04:41,500 --> 00:04:45,820 Vice -Chairman, may I draw your attention to page two of the profit and 52 00:04:45,820 --> 00:04:48,880 account? Also to the corresponding page in last year's statement. 53 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 Say, who's that? 54 00:04:51,040 --> 00:04:54,880 That's our Mrs. Gale. Oh, you mean the new shareholder with 20 % voting stock? 55 00:04:55,020 --> 00:04:57,960 Yes, and all bought in the market in the last few days. That puts her in a very 56 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 strong position. 57 00:04:59,640 --> 00:05:01,120 Well, madam, we have them to hand. 58 00:05:01,940 --> 00:05:06,340 Could you now explain to us how the labour and material costs have risen by 59 00:05:06,340 --> 00:05:09,120 £100 ,000 in the last year, according to the figures? 60 00:05:09,720 --> 00:05:11,120 I suppose I'd better answer this. 61 00:05:11,860 --> 00:05:16,040 Madam, as works manager of this company, I can assure you that this figure is an 62 00:05:16,040 --> 00:05:19,700 accurate reflection of the almost daily increases in the costs of both labour 63 00:05:19,700 --> 00:05:20,700 and materials. 64 00:05:22,400 --> 00:05:26,820 If that's all you've got to tell us about time, Kate did take over and shook 65 00:05:26,820 --> 00:05:27,820 some of you. 66 00:05:28,460 --> 00:05:29,460 Now, 67 00:05:30,580 --> 00:05:35,420 do please come to order, ladies and gentlemen. 68 00:05:35,980 --> 00:05:38,940 I'm afraid I cannot allow any further discussion on this matter unless it's in 69 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 the shape of a resolution. 70 00:05:40,430 --> 00:05:42,070 All right, I'll give you a resolution. 71 00:05:42,670 --> 00:05:46,690 I propose that this lady here, who seems to be the only one who knows what she's 72 00:05:46,690 --> 00:05:51,810 talking about, be elected to fill the vacant seat on the board caused by the 73 00:05:51,810 --> 00:05:53,870 mysterious demise of the chairman. 74 00:05:56,070 --> 00:06:02,210 Unless we pacify them, they'll sell every share they've got to Kate. 75 00:06:02,430 --> 00:06:03,430 I'm afraid you're right. 76 00:06:03,670 --> 00:06:07,010 Do you accept the resolution or not, Mr. Reynolds? I shall put it at the 77 00:06:07,010 --> 00:06:09,930 meeting. The resolution is that Miss... 78 00:06:10,250 --> 00:06:14,590 Mrs. Catherine Gale. Let Mrs. Catherine Gale be co -opted to the board of 79 00:06:14,590 --> 00:06:16,270 directors. Will those in favour of these show? 80 00:06:18,350 --> 00:06:19,350 Against? 81 00:06:20,050 --> 00:06:21,830 The resolution's carried. 82 00:06:22,470 --> 00:06:25,970 As it's now 2 .30, I propose to adjourn this meeting until this day week. 83 00:06:26,230 --> 00:06:29,830 This will also give Mrs. Gale an opportunity to acquaint herself with the 84 00:06:29,830 --> 00:06:31,930 workings of this company before we next meet. 85 00:06:32,370 --> 00:06:33,370 Meeting is closed. 86 00:06:46,980 --> 00:06:47,980 Thank you. 87 00:06:48,680 --> 00:06:53,020 Welcome to the board, Mrs. Gale. Thank you. Well, we'd better go into lunch, 88 00:06:53,160 --> 00:06:53,759 young man. 89 00:06:53,760 --> 00:06:55,460 And you'd better come too, Mrs. 90 00:06:55,840 --> 00:06:57,180 Gale. Oh, yes, yes, of course. 91 00:06:57,480 --> 00:07:00,620 Now that you're one of us, we'd better get to know each other better, hadn't 92 00:07:01,080 --> 00:07:05,280 I say, I'm frightfully sorry if I seemed rather rude to you just now, but we've 93 00:07:05,280 --> 00:07:07,220 been very severely shaken this week. 94 00:07:07,460 --> 00:07:10,920 Yes, I do realize that. The suicide must have been a great shock to you. 95 00:07:11,160 --> 00:07:12,160 Suicide? 96 00:07:12,780 --> 00:07:13,780 Come on, young. 97 00:07:14,760 --> 00:07:17,380 The Brigadier has a theory that Anderson was murdered. 98 00:07:18,040 --> 00:07:20,640 Oh, are you coming in? Yes, yes, I'm coming. 99 00:07:32,910 --> 00:07:35,710 1773 Eight 100 00:07:35,710 --> 00:07:41,430 miles a day 101 00:07:41,430 --> 00:08:00,530 Fascinating 102 00:08:00,530 --> 00:08:01,530 place 103 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 They're so greedy. 104 00:08:07,060 --> 00:08:09,540 Congratulations. I hear you're now on Anderson's board. 105 00:08:09,900 --> 00:08:12,880 Thanks to a vociferous shareholder who I take as a friend of yours. 106 00:08:13,320 --> 00:08:14,320 Of long standing. 107 00:08:14,540 --> 00:08:15,920 And thanks, of course, to your money. 108 00:08:16,160 --> 00:08:19,480 That block of shares you bought me must have cost at least 50 ,000. Slightly 109 00:08:19,480 --> 00:08:20,820 less. I bought when the market was lower. 110 00:08:21,040 --> 00:08:22,860 It's still an expensive check. Thank you very much. 111 00:08:23,300 --> 00:08:26,520 Since Cade's takeover bid, that stock's been rising all morning. 112 00:08:27,080 --> 00:08:30,420 We're five or six thousand pounds better off. And of course for a celebration. 113 00:08:30,740 --> 00:08:31,880 Have a gull's egg. 114 00:08:32,179 --> 00:08:33,179 Part of the profit. 115 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 Aren't those beautiful? 116 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Hold on. 117 00:08:38,600 --> 00:08:39,600 What do you think? 118 00:08:40,200 --> 00:08:41,740 British Army standard issue. 119 00:08:42,240 --> 00:08:45,940 Do they usually come in this packaging? They come in all sorts of things. Gift 120 00:08:45,940 --> 00:08:47,180 cards, refugee supplies. 121 00:08:47,520 --> 00:08:51,480 Since I taught children, there's been a steady supply of rifles and brain guns. 122 00:08:51,720 --> 00:08:53,020 They're all British manufactured. 123 00:08:54,860 --> 00:08:56,120 Well, how's it getting through? 124 00:08:56,480 --> 00:09:00,180 We just don't know. Various routes across Africa. The main one is through 125 00:09:00,180 --> 00:09:04,830 Tangiers. What we don't know is where it comes from and how it gets to Tangier. 126 00:09:04,910 --> 00:09:08,330 I said... I said they were all British manufactured. 127 00:09:08,570 --> 00:09:09,690 They're all in mint condition. 128 00:09:10,170 --> 00:09:13,830 And you picked on Anderson's because it's one of the firms that supplies arms 129 00:09:13,830 --> 00:09:15,270 the War Department? We've got to start somewhere. 130 00:09:16,710 --> 00:09:20,410 Look, if we don't stop that stuff going through, there's going to be a full 131 00:09:20,410 --> 00:09:23,970 -scale tribal war in a matter of weeks. Now, you know Africa. You know what that 132 00:09:23,970 --> 00:09:24,970 involves. 133 00:09:25,890 --> 00:09:29,460 Yes, but Anderson... It's such an old, established and reputable firm. 134 00:09:29,760 --> 00:09:32,700 Yes, that's why I thought it was surprising that its reputable, old, 135 00:09:32,700 --> 00:09:34,920 chairman was found shot with a bullet in his head. 136 00:09:37,680 --> 00:09:38,680 Oh. 137 00:09:39,920 --> 00:09:40,920 1962. 138 00:09:42,700 --> 00:09:43,700 Casino Boys. 139 00:09:44,740 --> 00:09:47,880 Now, I want to know why Cade is interested in Anderson's. 140 00:09:48,120 --> 00:09:49,480 Financial speculation, surely. 141 00:09:49,720 --> 00:09:50,720 That's what I want you to find out. 142 00:09:51,100 --> 00:09:53,320 The way Cade operates, that's not going to be easy. 143 00:09:53,560 --> 00:09:54,560 I know. 144 00:09:55,050 --> 00:09:56,950 Better keep those till they hatch out. 145 00:10:01,970 --> 00:10:02,970 Yes, 146 00:10:05,090 --> 00:10:06,090 yes. 147 00:10:07,230 --> 00:10:08,230 Yes. 148 00:10:09,090 --> 00:10:10,090 Uh -huh. 149 00:10:10,710 --> 00:10:12,550 36 and 9, yes. 150 00:10:13,730 --> 00:10:15,250 Yes, it's coming through right now, yes. 151 00:10:15,970 --> 00:10:16,970 Uh -huh. 152 00:10:17,030 --> 00:10:19,930 Well, keep flying until it reaches 41 and 6. 153 00:10:20,630 --> 00:10:21,790 41 and 6, that's right. 154 00:10:22,250 --> 00:10:23,270 Then call me back. 155 00:10:24,100 --> 00:10:25,100 All right. 156 00:10:29,420 --> 00:10:30,420 Yes? 157 00:10:30,520 --> 00:10:33,080 There's a Miss Catherine Grey to see you, sir. Who? 158 00:10:33,580 --> 00:10:35,500 Miss Grey, from Woman About London. 159 00:10:36,200 --> 00:10:38,800 Oh, yes, yes. Send her up and get me a line to my office, will you? Yes, Mr. 160 00:10:38,880 --> 00:10:42,500 Cade. Hello, Cade here. Look, I want you to make one further offer to the 161 00:10:42,500 --> 00:10:43,620 Anderson stockholders. 162 00:10:43,980 --> 00:10:46,700 Two Cade Holdings A shares for one Anderson. 163 00:10:47,000 --> 00:10:50,280 Come in, plus a cash offer of a shilling a share. Make it quite clear this is 164 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 the final offer, will you? 165 00:11:04,140 --> 00:11:04,959 Mr. Cave? 166 00:11:04,960 --> 00:11:08,480 Yes. My name is Catherine Gray from the Woman of White London magazine. 167 00:11:08,760 --> 00:11:09,659 I can give you six minutes. 168 00:11:09,660 --> 00:11:13,700 Thank you. We do a regular Personality of the Month series, a sort of little 169 00:11:13,700 --> 00:11:17,380 profile of famous men. For example, last month... Actually, rather less than six 170 00:11:17,380 --> 00:11:20,100 minutes. Oh, I see you're a man to whom time is important. 171 00:11:20,320 --> 00:11:21,820 Yes. A self -made man? 172 00:11:22,080 --> 00:11:23,080 Yes. 173 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 Forty -two? 174 00:11:25,060 --> 00:11:26,060 Forty -four. 175 00:11:26,900 --> 00:11:30,600 Now, this apartment, was it decorated to your instruction? It was. 176 00:11:33,740 --> 00:11:37,200 Would you, uh, describe your taste in decor? 177 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Vulgar. 178 00:11:40,160 --> 00:11:42,300 I see you're a frank, straightforward man. 179 00:11:42,540 --> 00:11:43,720 No, I'm cunning and devious. 180 00:11:44,380 --> 00:11:48,060 Is it too warm for you? Oh, no, no, no. I keep this room at a steady temperature 181 00:11:48,060 --> 00:11:49,600 of 72 degrees Fahrenheit. 182 00:11:49,860 --> 00:11:52,620 The idea being to simulate my hotel suite in the Bahamas. 183 00:11:53,180 --> 00:11:55,280 The sunshine coming through these blinds is artificial. 184 00:11:55,500 --> 00:11:57,440 It's provided by a two -kilowatt carbon lamp. 185 00:11:57,700 --> 00:12:00,240 There are several other phony items around the room, but since you have less 186 00:12:00,240 --> 00:12:01,800 than four minutes in which to record them... 187 00:12:02,220 --> 00:12:05,100 I suggest that you invent the rest now. Was there anything else you wanted? Yes. 188 00:12:05,180 --> 00:12:07,680 What is your interest in the Anderson Small Arms Company? 189 00:12:07,880 --> 00:12:10,620 I intend to buy it up, reorganise its capital and sell it at a profit, that's 190 00:12:10,620 --> 00:12:13,880 all. Then I take it you're not interested in it because it's 191 00:12:14,020 --> 00:12:17,160 I'm not remotely interested in what it manufactures. It'll be making babies 192 00:12:17,160 --> 00:12:20,300 feeding bottles for all I care. Now, what was this magazine you say you're 193 00:12:20,300 --> 00:12:21,300 working for? 194 00:12:21,800 --> 00:12:22,800 Woman About London. 195 00:12:23,040 --> 00:12:25,520 Do you know it? Yes, I bought it out last month. 196 00:12:26,640 --> 00:12:29,780 If you did work for me, you'd know that I never see reporters. 197 00:12:30,330 --> 00:12:31,690 Yes, I did know that, Mr. Page. 198 00:12:32,350 --> 00:12:34,350 That's why I chose the magazine I knew you owned. 199 00:12:34,630 --> 00:12:37,690 I thought you'd be curious enough to see me when you knew I wasn't anyone. 200 00:12:38,690 --> 00:12:41,570 I let you up here because I'm told that you own 20 % of Anderson stock. 201 00:12:42,790 --> 00:12:45,930 Now, Mrs. Gale, what did you really come to see me about? 202 00:12:46,790 --> 00:12:50,350 Let's say I'm just a shrewd speculator taking an interest in my investment. 203 00:12:50,570 --> 00:12:52,990 And if you are shrewd, you'll sell that investment at the right time to the 204 00:12:52,990 --> 00:12:53,729 right buyer. 205 00:12:53,730 --> 00:12:56,310 That's a matter of personal judgment, isn't it? Well, I'm going to warn you 206 00:12:56,310 --> 00:12:58,910 this is a tough business. At a certain point, it can get ugly. 207 00:12:59,660 --> 00:13:02,000 That's the point where the sensible people pull out. 208 00:13:02,840 --> 00:13:05,000 I think you're about to make either a threat or an offer. 209 00:13:05,420 --> 00:13:08,300 I've never yet failed to get control of a company I've wanted. 210 00:13:08,780 --> 00:13:10,520 If you want to sell, you better not wait too long. 211 00:13:11,920 --> 00:13:15,440 I think I've decided to hang on to my stock for the time being, Mr. Terry. 212 00:13:16,720 --> 00:13:17,820 That's entirely up to you. 213 00:13:19,180 --> 00:13:21,160 But don't blame me if you get your fingers burnt. 214 00:13:24,100 --> 00:13:25,860 Thank you for seeing me. My pleasure. 215 00:13:26,080 --> 00:13:27,240 Get me Andersons, will you? 216 00:13:27,820 --> 00:13:29,360 I want a personal call to Mr. Reynolds. 217 00:13:30,360 --> 00:13:31,360 Mr. Reynolds. 218 00:13:40,480 --> 00:13:42,320 Jean, have you any idea where Mr. Reynolds is? 219 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 Well, he was here about half an hour ago to take a call in his office. After 220 00:13:45,600 --> 00:13:46,680 that, I think he went down to work. 221 00:13:46,920 --> 00:13:47,859 What about Miss Ellis? 222 00:13:47,860 --> 00:13:48,860 She's still at lunch. 223 00:13:49,260 --> 00:13:51,880 Oh, then we're all alone, aren't we? 224 00:13:52,620 --> 00:13:55,640 Mr. Young, does your wife know you carry on like this? Of course she does. I 225 00:13:55,640 --> 00:13:58,740 tell her all about it every night. I bet you don't. Knowing her, she'd bring you 226 00:13:58,740 --> 00:13:59,740 out. 227 00:13:59,920 --> 00:14:03,020 Mr. Young, you know Miss Gail's still around, don't you? Oh, then I shall have 228 00:14:03,020 --> 00:14:04,880 to be especially careful, shan't I? Yes, you will. 229 00:14:05,140 --> 00:14:06,240 You know, she doesn't miss much. 230 00:14:06,460 --> 00:14:08,520 She's been through all the books, all the invoices and everything. 231 00:14:08,940 --> 00:14:11,360 Do you know the brigadier said he thinks she's a spy from Cades? 232 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 Did he say that to you? 233 00:14:12,840 --> 00:14:14,120 Well, no, not actually to me. 234 00:14:14,360 --> 00:14:15,680 But I heard him say it to Mr. Reynolds. 235 00:14:16,180 --> 00:14:18,080 He said Mr. Reynolds ought to be very careful. 236 00:14:18,810 --> 00:14:20,570 Do you think Mrs. Gale's a spy, Mr. Young? 237 00:14:20,950 --> 00:14:22,190 Don't talk rubbish, Jean. 238 00:14:24,050 --> 00:14:26,950 Was there something you wanted, Mr. Young? As a matter of fact, I was 239 00:14:26,950 --> 00:14:29,710 for Mrs. Gale. Well, as far as I know, she's down in the bus. 240 00:14:30,510 --> 00:14:31,510 Bus? 241 00:14:32,390 --> 00:14:33,850 What on earth is she doing down there? 242 00:14:34,270 --> 00:14:37,390 I believe she's acquainting herself with the technical side of the business. 243 00:14:50,190 --> 00:14:51,190 Oh, it's you, miss. 244 00:14:51,390 --> 00:14:52,390 I want to do it. What? 245 00:14:52,630 --> 00:14:54,170 I was just trying out the new rifle. 246 00:14:54,510 --> 00:14:55,510 Oh, well. 247 00:14:56,810 --> 00:14:57,810 Telescopic sight for that one. 248 00:14:57,970 --> 00:14:59,950 Do you want to try it? No, thanks. I don't use them. 249 00:15:00,230 --> 00:15:02,030 Oh, that's what the old brigadier always says. 250 00:15:02,270 --> 00:15:03,550 Always use open sights, he says. 251 00:15:03,810 --> 00:15:06,210 What's the use of waiting till you see the whites of their eyes as they're 252 00:15:06,210 --> 00:15:08,190 half a mile away, he says. Is he a good shot? 253 00:15:08,410 --> 00:15:09,269 First class. 254 00:15:09,270 --> 00:15:11,850 Mark you, he ought to be. The amount of practice he puts in down here. 255 00:15:13,170 --> 00:15:14,170 Here. 256 00:15:14,790 --> 00:15:16,770 You're quite a dab and yourself, miss, aren't you? 257 00:15:17,290 --> 00:15:18,870 Do you think you can get the fourth one in? 258 00:15:19,639 --> 00:15:20,639 I'll try. 259 00:15:25,360 --> 00:15:27,420 Both practically in the same place, I should think. 260 00:15:28,880 --> 00:15:32,020 These are rather old -fashioned bikes, aren't they? Oh, yes, they're not much 261 00:15:32,020 --> 00:15:35,480 use. You see, all the proper tests are in the open range with precision cameras 262 00:15:35,480 --> 00:15:36,119 and the lot. 263 00:15:36,120 --> 00:15:39,860 But the directors, you know, they like to keep this place on so they can have a 264 00:15:39,860 --> 00:15:42,340 pop shot now and again if they want to. Here, what did I tell you? 265 00:15:42,740 --> 00:15:43,740 Two in one. 266 00:15:44,100 --> 00:15:45,100 Very good. 267 00:15:45,140 --> 00:15:47,160 I'll put another card up for you, shall I? Yes, would you? 268 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Mr. Reynolds. 269 00:16:34,890 --> 00:16:36,770 And when did you last see Mr. Reynolds alive? 270 00:16:38,230 --> 00:16:40,430 About a quarter of an hour before I came over here. 271 00:16:40,770 --> 00:16:43,130 He'd come round to work. He does it practically every day. 272 00:16:43,610 --> 00:16:45,610 And he came over here to the butts. 273 00:16:45,990 --> 00:16:49,150 And who, apart from yourself, would know that he was coming over to the butts? 274 00:16:50,130 --> 00:16:51,470 He often does. 275 00:16:51,990 --> 00:16:54,450 I suppose anybody could have guessed it. Did you know Mrs. Gale? 276 00:16:54,850 --> 00:16:57,490 No. No, I didn't. But Mrs. Gale is new here. 277 00:16:58,050 --> 00:16:59,050 I see. 278 00:16:59,190 --> 00:17:01,670 Well, I think that's all I need from you for the time being. 279 00:17:04,959 --> 00:17:06,480 Oh, there's just one thing. 280 00:17:07,440 --> 00:17:10,920 Were you here all the time this lady was firing at the target? 281 00:17:11,859 --> 00:17:12,859 No. 282 00:17:13,560 --> 00:17:16,640 Mrs. Gayle was already firing when I came in. That's right, isn't it? 283 00:17:16,859 --> 00:17:17,859 That's right, yes. 284 00:17:17,940 --> 00:17:18,940 I see. 285 00:17:19,480 --> 00:17:20,480 Thanks. 286 00:17:24,140 --> 00:17:28,040 Well, that puts you in rather a difficult position, doesn't it, Mrs. 287 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 don't see why. 288 00:17:29,200 --> 00:17:32,220 It's quite obvious that Reynolds was already dead when I fired at that time. 289 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 Oh, I wouldn't say that was obvious. 290 00:17:35,020 --> 00:17:38,540 On the contrary, I'd say that was rather difficult to prove. 291 00:17:38,820 --> 00:17:41,100 But surely your pathologist's report will confirm it. 292 00:17:41,340 --> 00:17:42,340 Oh, it does. 293 00:17:42,640 --> 00:17:46,440 The report also says that it was only a matter of minutes between the shot that 294 00:17:46,440 --> 00:17:49,160 killed him and the shots you admit you fired. 295 00:17:49,700 --> 00:17:52,940 Then whoever did it must have left immediately before I arrived. 296 00:17:53,540 --> 00:17:57,800 You know, Mrs. Gale, all the bullets found in Reynolds' body were fired from 297 00:17:57,800 --> 00:17:58,800 same rifle. 298 00:17:58,830 --> 00:18:01,090 then the killer must have used the rifle before me. 299 00:18:01,310 --> 00:18:02,410 Oh, I'm not saying it's conclusive. 300 00:18:02,890 --> 00:18:05,850 But the fact remains there's only one set of fingerprints on that rifle, and 301 00:18:05,850 --> 00:18:06,850 they're yours. 302 00:18:08,850 --> 00:18:12,790 Well, I shall have to get in touch with you again, but we'll leave it there for 303 00:18:12,790 --> 00:18:13,790 the time being. 304 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 See you then. 305 00:18:21,850 --> 00:18:22,789 That's it, thank you. 306 00:18:22,790 --> 00:18:23,790 How about you, Doreen? 307 00:18:24,010 --> 00:18:25,010 No, thank you. All right. 308 00:18:26,870 --> 00:18:27,870 Well? 309 00:18:29,130 --> 00:18:30,390 Here's to the rest of us. 310 00:18:33,190 --> 00:18:34,990 What few there are left of us. 311 00:18:35,630 --> 00:18:37,190 By the way, where's Mrs. Gale? 312 00:18:37,970 --> 00:18:39,650 Assisting the police with their inquiries. 313 00:18:39,890 --> 00:18:41,170 You don't mean she's under suspicion? 314 00:18:41,590 --> 00:18:43,910 Well, you could put it that way. Oh, but it's ridiculous. 315 00:18:44,210 --> 00:18:45,710 What on earth is the police playing at? 316 00:18:46,090 --> 00:18:48,910 Surely it's quite obvious she wouldn't kill a man and then hang around waiting 317 00:18:48,910 --> 00:18:52,410 for them to turn up and catch her. I quite agree, but so far nobody's come up 318 00:18:52,410 --> 00:18:54,610 with any better explanation. I'll give you an explanation. 319 00:18:55,030 --> 00:18:57,990 Cave. He killed Reynolds as assured as he killed Anderson. 320 00:18:58,190 --> 00:19:01,110 You're not suggesting that he killed them both personally. Well, a man with 321 00:19:01,110 --> 00:19:02,290 money doesn't have to do it himself. 322 00:19:02,550 --> 00:19:04,310 Get somebody else to do it for him. Exactly. 323 00:19:05,150 --> 00:19:06,270 I don't think it's Mrs. 324 00:19:06,470 --> 00:19:07,470 Gale, though. 325 00:19:07,690 --> 00:19:09,090 What would she have to gain? 326 00:19:10,450 --> 00:19:14,650 Brigadier, has it occurred to you that the 20 % interest Mrs. Gale holds in 327 00:19:14,650 --> 00:19:16,910 company may have been bought with Cade's money? 328 00:19:17,130 --> 00:19:20,170 Well, of course it occurred to me. I thought to myself first, go off. 329 00:19:20,590 --> 00:19:22,010 No, I'm not so sure. 330 00:19:23,460 --> 00:19:26,760 Just because she's an attractive woman? Old women don't pull the wool over my 331 00:19:26,760 --> 00:19:27,760 eyes anymore. 332 00:19:28,400 --> 00:19:29,700 Oh, that's neither here nor there. 333 00:19:30,360 --> 00:19:32,740 What if he does, Cade's not going to get this company. 334 00:19:34,300 --> 00:19:37,180 To be quite realistic, I don't see how we can stop him anymore. 335 00:19:37,840 --> 00:19:41,240 The only hope we ever had of holding out was that the bulk of this company's 336 00:19:41,240 --> 00:19:42,860 shares were held by you, Brigadier, Mr. 337 00:19:43,080 --> 00:19:44,080 Reynolds and Mr. Anderson. 338 00:19:44,520 --> 00:19:47,260 Well, now those two have gone, we can be easily outvoted by the outside 339 00:19:47,260 --> 00:19:49,600 shareholders. I'm happy to tell you you're quite wrong. 340 00:19:50,080 --> 00:19:51,080 I don't understand. 341 00:19:52,049 --> 00:19:54,330 Yesterday afternoon, Mr. Anderson's will was declared. 342 00:19:54,770 --> 00:19:57,170 He left all his shares in this company to his widow. 343 00:19:57,550 --> 00:19:59,990 Well, I bought them this morning before the market opened. 344 00:20:00,250 --> 00:20:01,990 That's wonderful. What about Reynolds' shares? 345 00:20:02,290 --> 00:20:03,650 I've got first option on those. 346 00:20:04,150 --> 00:20:05,550 Then we're back where we started. 347 00:20:06,190 --> 00:20:08,090 We haven't lost a single director's share. 348 00:20:08,410 --> 00:20:10,970 So if Cade wants to take us over, he's got to get rid of me. 349 00:20:11,610 --> 00:20:14,770 That does put you in a rather vulnerable position, doesn't it? Oh, I can take 350 00:20:14,770 --> 00:20:15,770 care of myself. 351 00:20:32,419 --> 00:20:35,160 I'd say all these were in Anderson's manufacturing range. 352 00:20:35,520 --> 00:20:37,160 But you can't identify them more definitely? 353 00:20:37,480 --> 00:20:39,380 There are no special manufacturer's marks. 354 00:20:41,900 --> 00:20:42,900 Where did you get the photos? 355 00:20:43,140 --> 00:20:45,820 The supply commission. They estimate nearly a quarter of a million pounds of 356 00:20:45,820 --> 00:20:48,720 this stuff. At black market prices, it's gone through already. 357 00:20:49,640 --> 00:20:52,180 But still no lead as to who's shipping it out there. 358 00:20:52,460 --> 00:20:53,600 Have you been through Anderson's books? 359 00:20:53,820 --> 00:20:54,820 With a fine tooth comb. 360 00:20:55,100 --> 00:20:57,120 Every weapon they make goes to the War Department. 361 00:20:57,520 --> 00:20:59,680 And they're all accounted for. On paper, at least. 362 00:21:00,170 --> 00:21:04,270 On the other hand, they made a trading loss last year, so it is possible that 363 00:21:04,270 --> 00:21:06,110 shipments are disappearing somewhere along the line. 364 00:21:06,950 --> 00:21:09,450 I still can't make out where Cade fits into all this. 365 00:21:09,790 --> 00:21:12,890 Nor do I yet. Of course, he stands to gain through Anderson and Reynolds' 366 00:21:13,010 --> 00:21:16,710 murder. I understand you're first on the list for Reynolds' murder. 367 00:21:17,430 --> 00:21:19,370 You got me into this, now get me out. 368 00:21:19,710 --> 00:21:21,330 You just said to be a bit careful, weren't you? 369 00:21:21,570 --> 00:21:22,790 Oh, have you ever seen this character? 370 00:21:25,540 --> 00:21:28,980 Yes, he was at the shareholders' meeting, I think. Well, I think wherever 371 00:21:28,980 --> 00:21:30,940 go, he goes. Shareholders' meeting, stock exchange. 372 00:21:31,580 --> 00:21:34,660 I'm surprised he isn't here now. When he was snooping around your flat this 373 00:21:34,660 --> 00:21:36,180 morning, the window cleaner saw him off the premises. 374 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 I don't understand. 375 00:21:37,860 --> 00:21:39,440 My window cleaner doesn't call today. 376 00:21:40,280 --> 00:21:41,760 It was a different window cleaner. 377 00:21:42,160 --> 00:21:44,320 Me. I took that photo. 378 00:21:44,820 --> 00:21:47,840 Look, I was only there in case the police arrived, and they did. 379 00:21:48,400 --> 00:21:51,320 I said you'd gone to the Isle of Wight. It gives you more freedom of movement. 380 00:21:52,700 --> 00:21:54,780 Did you conduct any more of my... 381 00:21:55,300 --> 00:21:56,860 Private business while I was out? 382 00:21:57,460 --> 00:21:59,300 Yeah. A fellow called Young. 383 00:22:00,360 --> 00:22:02,560 He called you up and said he'd missed you at the office. 384 00:22:02,760 --> 00:22:04,500 But would you come and have drinks with him tonight, eight o 'clock? 385 00:22:05,280 --> 00:22:08,760 I think it is in a houseboat. Yes, on the Thames, about a quarter of a mile 386 00:22:08,760 --> 00:22:09,760 Anderson's Works. 387 00:22:10,000 --> 00:22:11,300 I wonder what he does there. 388 00:22:13,600 --> 00:22:14,600 I'll let you know. 389 00:22:44,720 --> 00:22:45,720 to see in this, Mr. Young? 390 00:22:45,940 --> 00:22:48,580 Yes, but only when I'm carrying white slave cargo. 391 00:22:50,200 --> 00:22:53,280 Gosh, look at the time. I must get these letters off or I'll never get home. Oh, 392 00:22:53,320 --> 00:22:54,760 you can leave those until tomorrow morning. 393 00:22:55,000 --> 00:22:56,800 No, I should have stayed at the office to do them, really. 394 00:22:57,240 --> 00:22:59,000 It's much cozier here, isn't it? 395 00:22:59,480 --> 00:23:01,260 Yes, it is. But I must be going soon. 396 00:23:01,480 --> 00:23:05,060 Why? Oh, is that boyfriend of yours taking you out tonight? Yes. As a matter 397 00:23:05,060 --> 00:23:06,280 fact, he is. He's off duty tonight. 398 00:23:06,600 --> 00:23:08,140 Duty? What on earth does he do? 399 00:23:08,360 --> 00:23:09,279 He's a policeman. 400 00:23:09,280 --> 00:23:10,239 Oh, gee. 401 00:23:10,240 --> 00:23:11,420 You can do better than that. 402 00:23:11,920 --> 00:23:14,780 Now, stop it, Mr. Young. Supposing your wife comes in? But I don't expect 403 00:23:14,780 --> 00:23:16,700 anybody here for at least another hour. 404 00:23:19,340 --> 00:23:20,960 I told you to leave me alone. 405 00:23:21,940 --> 00:23:25,720 Oh, Jean, don't give me that. You enjoy it. You know you do. 406 00:23:26,020 --> 00:23:28,580 Look, if you don't leave me alone, I'm going to scream the place down. Oh, you 407 00:23:28,580 --> 00:23:29,539 wouldn't dare. 408 00:23:29,540 --> 00:23:30,540 Wouldn't I? 409 00:23:32,240 --> 00:23:35,020 Get out of my way. I'm getting out of here. 410 00:23:36,200 --> 00:23:39,180 You've got those letters to write? Yeah, then I'll do them back at the office. 411 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 All right. 412 00:23:41,930 --> 00:23:43,490 I'll see you back along the towpath. 413 00:23:43,830 --> 00:23:45,550 I don't care what you do, but don't try anything. 414 00:23:45,790 --> 00:23:46,910 Because I'll scream louder. 415 00:23:47,290 --> 00:23:48,570 Don't worry, I won't. 416 00:23:58,650 --> 00:23:59,650 Now what? 417 00:24:00,030 --> 00:24:02,090 You go up there. I'm not walking around in front of you. 418 00:25:25,230 --> 00:25:27,730 Well, we are having fun, aren't we? 419 00:25:42,570 --> 00:25:43,570 Coming! 420 00:25:55,730 --> 00:25:56,870 Working late, Brigadier? 421 00:25:58,290 --> 00:25:59,290 Who is that? 422 00:26:04,670 --> 00:26:05,670 Kate! 423 00:26:05,930 --> 00:26:07,950 You've got a blasted nerve coming here. 424 00:26:08,170 --> 00:26:09,670 Why? I'm a shareholder. 425 00:26:10,030 --> 00:26:12,850 That doesn't give you the right to trespass on private property. All right, 426 00:26:12,930 --> 00:26:15,550 Brigadier, you can drop the bluster. It doesn't cut any ice with me. What have 427 00:26:15,550 --> 00:26:18,170 you come for? Well, occasionally I like to have a look at a firm I'm interested 428 00:26:18,170 --> 00:26:21,200 in. You've been a long time getting around to it? No, I wouldn't have 429 00:26:21,260 --> 00:26:23,880 except that this firm seems to be becoming quite a problem. 430 00:26:24,180 --> 00:26:27,160 Very grand to hear it. I thought you and I might get together and try to solve 431 00:26:27,160 --> 00:26:28,119 that problem out. 432 00:26:28,120 --> 00:26:31,080 I don't discuss things with murderers. What do they sling you out of the army 433 00:26:31,080 --> 00:26:32,080 for, paranoia? 434 00:26:32,300 --> 00:26:33,640 Shut up, brigadier! 435 00:26:34,520 --> 00:26:37,420 Stop behaving like a boy, Scott. You're old enough now to listen to reason. 436 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 What? 437 00:26:50,120 --> 00:26:51,640 You must be on the point of retiring. 438 00:26:52,720 --> 00:26:54,200 I'm not ready to retire yet. 439 00:26:54,660 --> 00:26:57,380 Does that mean you haven't got the money to retire on? I've got money enough to 440 00:26:57,380 --> 00:26:59,720 keep you out of the business. You mean that stock you bought from Anderson's 441 00:26:59,720 --> 00:27:01,200 widow? You're trying to tell me that was your money? 442 00:27:02,280 --> 00:27:05,100 No, you paid for that with a company check. If you'd had the money, you'd 443 00:27:05,100 --> 00:27:07,520 bought Anderson's a week ago and made a profit. 444 00:27:08,780 --> 00:27:10,720 Let's not waste any more of each other's time, shall we? 445 00:27:12,580 --> 00:27:16,380 I'm willing to buy out all your stock at 43 shillings. 446 00:27:17,520 --> 00:27:19,260 The moment I get control of this company, 447 00:27:20,240 --> 00:27:26,880 I'm willing to put you on a retirement pension of £25 ,000, tax -free. 448 00:27:28,040 --> 00:27:29,520 Golden handshake, eh? 449 00:27:51,950 --> 00:27:55,150 Kathy, I do hope my wife's been looking after you. Oh, yes. Oh, yes. We've all 450 00:27:55,150 --> 00:27:57,870 been having a marvelous time. We're all great friends. 451 00:27:58,390 --> 00:28:01,830 I didn't expect to see you quite so early. I think, actually, you were a 452 00:28:01,830 --> 00:28:04,310 late. I'm sure he was working late at the office. 453 00:28:04,790 --> 00:28:06,250 He often is, aren't you, darling? 454 00:28:07,610 --> 00:28:11,170 Anyway, Carl, if we're going to eat at the boathouse, we'd better get going or 455 00:28:11,170 --> 00:28:13,390 there'll be nothing left. Do you have any idea what time you might be back, 456 00:28:13,510 --> 00:28:14,510 darling? 457 00:28:14,850 --> 00:28:15,930 I shouldn't wait up. 458 00:28:16,590 --> 00:28:18,030 Well, once again, Mrs. Gale. 459 00:28:18,659 --> 00:28:22,420 I'm terribly sorry that Carl burst in on you in such an alarming way, but he 460 00:28:22,420 --> 00:28:24,800 really did think the place was being burgled. 461 00:28:25,200 --> 00:28:27,920 It's really very silly of him, and I'm sure he regrets it. 462 00:28:28,880 --> 00:28:29,880 Bye -bye, darling. 463 00:28:30,420 --> 00:28:31,500 Don't work too hard. 464 00:28:41,380 --> 00:28:43,240 Good night, Mrs. Gale. Good night. 465 00:28:54,220 --> 00:28:55,240 What did you think of Dorothy? 466 00:28:56,180 --> 00:28:57,200 I liked her coat. 467 00:28:57,460 --> 00:28:58,460 It was very expensive. 468 00:28:58,840 --> 00:29:00,200 Trust a woman to notice the clothes. 469 00:29:00,880 --> 00:29:02,640 That was a present from Carl. 470 00:29:03,840 --> 00:29:04,860 It's sordid, isn't it? 471 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 Does he have money? 472 00:29:06,960 --> 00:29:08,360 Oh, he's always pretty well -heeled. 473 00:29:08,580 --> 00:29:09,580 What does he do? 474 00:29:10,240 --> 00:29:11,240 I don't know. 475 00:29:11,820 --> 00:29:13,840 Some sort of antique dealer, I think. 476 00:29:14,040 --> 00:29:15,240 He travels a lot. 477 00:29:15,520 --> 00:29:17,720 But I mustn't bore you with private problems. 478 00:29:17,940 --> 00:29:19,100 Oh, on the contrary, I'm fascinated. 479 00:29:19,460 --> 00:29:20,460 Really? 480 00:29:20,520 --> 00:29:22,000 That's very sweet of you, Kathy. 481 00:29:22,620 --> 00:29:24,040 You know, I do admire you. 482 00:29:24,380 --> 00:29:26,220 Why? You're so competent at everything. 483 00:29:26,580 --> 00:29:30,220 Well, you're the first really attractive woman with whom I feel I have something 484 00:29:30,220 --> 00:29:31,220 in common. 485 00:29:31,340 --> 00:29:32,520 You feel that, do you? 486 00:29:32,940 --> 00:29:33,940 Oh, yes, Captain. 487 00:29:34,860 --> 00:29:37,760 I felt that right from the very first time we met. 488 00:29:38,100 --> 00:29:39,100 What, for example? 489 00:29:39,200 --> 00:29:41,180 Well, you know... Chairs and Andersons? 490 00:29:41,860 --> 00:29:44,920 If you're going to be prosaic... Well, it allows us to get to the point more 491 00:29:44,920 --> 00:29:48,140 quickly, doesn't it? And I imagine that's what you invited me here to 492 00:29:48,600 --> 00:29:50,720 I did think we might have a little chat about it. 493 00:29:51,150 --> 00:29:52,210 Then let's do that, shall we? 494 00:29:52,930 --> 00:29:55,970 To be brief, Kathy, you're in rather a tight spot. 495 00:29:56,790 --> 00:29:57,709 Am I? 496 00:29:57,710 --> 00:30:00,270 Well, it's an open secret to please think you're involved with the Reynolds 497 00:30:00,270 --> 00:30:04,670 death. And you must suspect, as we all do, that Cade is responsible for putting 498 00:30:04,670 --> 00:30:05,549 you in that spot. 499 00:30:05,550 --> 00:30:08,870 Oh, you think he's having a go at me now, do you? Yes, I think it's his way 500 00:30:08,870 --> 00:30:11,370 warning you to sell your shares and get out. 501 00:30:11,790 --> 00:30:15,190 Isn't that precisely what you're doing at this moment? I'm trying to forestall 502 00:30:15,190 --> 00:30:16,750 trouble for you. Oh, I see. 503 00:30:17,310 --> 00:30:20,330 You think I'm going to give under the strain, so you want to buy me out 504 00:30:20,330 --> 00:30:23,190 yourself. Well, if you sell out now, there won't be any strain, will there? 505 00:30:23,690 --> 00:30:25,650 I feel I'm about to be made another proposition. 506 00:30:26,030 --> 00:30:27,590 You do like to get to the point quickly, don't you? 507 00:30:27,790 --> 00:30:29,650 All right, 45 shillings a share. 508 00:30:30,390 --> 00:30:34,930 The brigadier offered me 45 and 6, and a much better deduction. I think I can 509 00:30:34,930 --> 00:30:38,470 get the brigadier to agree to 46 shillings. It'll cost you a lot of 510 00:30:38,470 --> 00:30:39,630 can raise it out of company funds. 511 00:30:39,890 --> 00:30:42,810 I hardly think Miss Ellis would approve of that. Miss Ellis doesn't carry any 512 00:30:42,810 --> 00:30:45,330 weight. She's company secretary, isn't she? Because she's efficient. 513 00:30:45,530 --> 00:30:46,810 She's only been with us about a year. 514 00:30:47,330 --> 00:30:48,330 Yes, so I gather. 515 00:30:48,620 --> 00:30:51,440 What was she doing before that? The same job with some firm in Switzerland. 516 00:30:51,980 --> 00:30:54,580 But to get back to my offer, Cathy, how do you feel? 517 00:30:56,120 --> 00:30:59,840 I feel that if I can hold on a little longer, someone's going to go up to 518 00:30:59,840 --> 00:31:00,840 pounds. 519 00:31:01,580 --> 00:31:04,760 If you hold on too long, someone's going to put a bullet through your head. 520 00:31:05,240 --> 00:31:06,760 Will you excuse me? The telephone. 521 00:31:09,480 --> 00:31:10,459 You're well equipped. 522 00:31:10,460 --> 00:31:11,980 It's only an extension line from the works. 523 00:31:12,820 --> 00:31:13,820 Hello, Young here. 524 00:31:13,960 --> 00:31:16,180 Mr. Young, this is Jean here. Yes, Jean. What is it? 525 00:31:16,720 --> 00:31:20,400 Mr. Young, I can't stand this place a minute longer. I really can't. Now, now, 526 00:31:20,400 --> 00:31:22,740 Jean, calm down now and tell me what has happened. 527 00:31:22,980 --> 00:31:26,320 Well, I just came in here to give the brigadier those letters to sign. 528 00:31:26,940 --> 00:31:29,880 And I saw him sitting there, and at first I thought he was asleep. 529 00:31:30,720 --> 00:31:32,020 And then I saw all this blood. 530 00:31:32,800 --> 00:31:34,840 Oh, Mr. Young, please come quickly. 531 00:32:01,820 --> 00:32:02,820 Police, please. 532 00:32:05,620 --> 00:32:06,800 So now we are three. 533 00:32:37,800 --> 00:32:39,780 And where do you say you were when you heard the shot, Miss? 534 00:32:40,120 --> 00:32:41,340 I was in the living room. 535 00:32:41,680 --> 00:32:44,300 And how long did it take you to get from there to the boardroom here? 536 00:32:44,920 --> 00:32:46,100 Oh, about two minutes. 537 00:32:46,420 --> 00:32:50,280 And when you got here, apart from the deceased, there was no one here? 538 00:32:50,580 --> 00:32:51,580 No. 539 00:32:51,620 --> 00:32:54,680 I see. Well, I think that will be all for the moment. Thank you, Miss. 540 00:32:56,180 --> 00:32:58,040 I'm glad you're back from the Isle of Wight, Mrs. Gale. 541 00:32:58,300 --> 00:33:00,840 Would you be kind enough to let us know if you're going away in future? 542 00:33:01,220 --> 00:33:02,740 How long am I under that restriction? 543 00:33:03,100 --> 00:33:04,760 Until our inquiries are complete. 544 00:33:09,800 --> 00:33:10,800 Oh, thank you, Miss. 545 00:33:11,120 --> 00:33:12,500 How do you feel this morning, Jean? 546 00:33:13,400 --> 00:33:15,440 Terrible. I couldn't sleep all night. 547 00:33:16,400 --> 00:33:17,400 Doesn't Philip know? 548 00:33:17,480 --> 00:33:19,060 Yes. Mr. Young's with her now. 549 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 Poor old man. 550 00:33:22,280 --> 00:33:24,460 I can't believe anyone would want to kill him. 551 00:33:24,760 --> 00:33:27,440 Oh, Jean, if you finish with the police, you can go home if you like. 552 00:33:27,700 --> 00:33:30,220 I can't feel much right work today. Thank you, Miss Ellis. 553 00:33:30,620 --> 00:33:33,240 But don't you want me to prepare the stuff for the shareholders meeting this 554 00:33:33,240 --> 00:33:34,800 morning? No, that's all right. I'll get a temporary. 555 00:33:35,420 --> 00:33:36,820 I'll see you tomorrow, then. All right. 556 00:33:37,230 --> 00:33:39,650 I'd forgot there even is a shareholders' meeting this afternoon. 557 00:33:40,010 --> 00:33:41,590 We adjourned it from last time, if you remember. 558 00:33:41,950 --> 00:33:44,790 Well, Doreen, can't we postpone it? I mean, nobody can expect us to hold 559 00:33:44,790 --> 00:33:47,910 meetings under these circumstances. If we do postpone it, we risk losing their 560 00:33:47,910 --> 00:33:51,310 support. Oh, what on earth are we going to tell them? Exactly what's happened so 561 00:33:51,310 --> 00:33:54,370 far, and the lengths to which we believe Cade has gone to get hold of this firm. 562 00:33:55,310 --> 00:33:58,010 Well, I think we owe that to the shareholders, don't you, Mrs. Gale? Yes, 563 00:33:58,010 --> 00:34:01,310 think you're right. But do we have enough outside shares now that we don't 564 00:34:01,310 --> 00:34:04,470 the brigadier? But we've still got the brigadier's vote, so we're back where we 565 00:34:04,470 --> 00:34:05,470 started. 566 00:34:05,610 --> 00:34:09,850 Mrs. Gale's shares are still the vital 20 % that can win or lose this firm. 567 00:34:10,270 --> 00:34:14,389 Yes, I'm sure Kathy realizes that. Yes, of course. I'm sure Cade realizes as 568 00:34:14,389 --> 00:34:15,630 well. Hello? 569 00:34:17,090 --> 00:34:18,090 Yes, it is. 570 00:34:19,409 --> 00:34:20,830 Yes, I could do that, Mr. Cade. 571 00:34:21,190 --> 00:34:22,190 When? 572 00:34:23,330 --> 00:34:24,168 All right. 573 00:34:24,170 --> 00:34:25,170 Goodbye. 574 00:34:25,969 --> 00:34:27,210 He wants me to go and see him. 575 00:34:29,770 --> 00:34:30,850 Well, you're not going, surely? 576 00:34:31,150 --> 00:34:33,489 Oh, why not? Well, you know he'll try and do a deal with you. 577 00:34:33,999 --> 00:34:35,699 I imagine that's what's in his mind. 578 00:34:36,360 --> 00:34:37,360 I'll go and see. 579 00:34:51,440 --> 00:34:52,780 You got my broker on the line yet? 580 00:34:53,060 --> 00:34:55,340 Not yet, sir. We're trying him at the stock exchange. 581 00:34:55,920 --> 00:34:57,560 Oh, just a moment. That might be him now. 582 00:34:58,300 --> 00:35:00,440 Yes, we're putting him on to you now, sir. 583 00:35:01,200 --> 00:35:03,540 Hello. What the devil happened to the Anderson Ordinary? 584 00:35:03,960 --> 00:35:05,980 Well, it's down three shillings since last night's closing. 585 00:35:06,980 --> 00:35:07,980 What? 586 00:35:08,380 --> 00:35:09,900 Oh, but that's ridiculous. 587 00:35:11,200 --> 00:35:12,200 Yes. 588 00:35:12,860 --> 00:35:15,920 Yes, yes, I understand. Well, at least it may panic someone into selling, but 589 00:35:15,920 --> 00:35:18,680 does nothing else. If they do, be ready to snap it up. 590 00:35:19,280 --> 00:35:21,480 Well, of course, we're still buying everything we can get. 591 00:35:25,060 --> 00:35:27,880 Mrs. Gale for you, Mr. Cade. Oh, yes, send her up. 592 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 I have already. 593 00:35:29,760 --> 00:35:30,698 Oh, come in. 594 00:35:30,700 --> 00:35:31,940 I don't want to be disturbed for at least ten minutes. 595 00:35:32,500 --> 00:35:33,500 The dial. 596 00:35:35,020 --> 00:35:36,020 Read this. 597 00:35:36,580 --> 00:35:37,700 Well, how do you make it? 598 00:35:39,560 --> 00:35:42,700 It looks as though Anderson's stock has taken a nasty fall. Yes, it does, 599 00:35:42,720 --> 00:35:45,080 doesn't it? Well, you're the director of the company. Do you have any idea why? 600 00:35:45,400 --> 00:35:46,400 I'd only be guessing. 601 00:35:46,460 --> 00:35:50,140 Guess. The city thinks your takeover bid's going to fail, so the shares are 602 00:35:50,140 --> 00:35:52,440 returning to normal. Why should they think that my bid is going to fail? 603 00:35:52,700 --> 00:35:54,440 You know the city better than I do. You tell me. 604 00:35:54,680 --> 00:35:57,380 Three Anderson directors have died since I started to bid for the company. 605 00:35:57,960 --> 00:36:01,720 Now, the city thinks I'm going to get cold feet and pull out rather than face 606 00:36:01,720 --> 00:36:02,720 any more bad publicity. 607 00:36:02,740 --> 00:36:03,598 And will you? 608 00:36:03,600 --> 00:36:05,100 No, the city is wrong. 609 00:36:05,340 --> 00:36:07,220 I intend stepping up my bid for Anderson's. 610 00:36:07,480 --> 00:36:10,100 Now that the exchange has depressed the value of the shares, I'll be a bit of a 611 00:36:10,100 --> 00:36:12,740 cheaper. So you're not worried about your bad publicity? 612 00:36:13,060 --> 00:36:17,980 Not in the least. And even if the rest of you wind up dead, this won't make the 613 00:36:17,980 --> 00:36:19,040 slightest bit of difference to me. 614 00:36:22,720 --> 00:36:25,960 You're really trying to impress me with your lack of morality, aren't you? 615 00:36:26,350 --> 00:36:27,790 Mrs. Gale, you make me laugh. 616 00:36:28,990 --> 00:36:30,190 You talk of morality. 617 00:36:30,770 --> 00:36:33,650 Suddenly I'm supposed to feel sorry because three men have their brains 618 00:36:33,650 --> 00:36:38,690 out. Three men who devoted a lifetime to making armaments and lived comfortably 619 00:36:38,690 --> 00:36:39,690 on the dividends. 620 00:36:40,330 --> 00:36:43,030 If you want my opinion of our three co -directors, I think they're meant for 621 00:36:43,030 --> 00:36:44,030 fitting end. 622 00:36:50,490 --> 00:36:52,150 I'm surprised to find you with ideals. 623 00:36:52,690 --> 00:36:53,730 I can afford ideals. 624 00:36:54,070 --> 00:36:55,830 I'm also a realist. I hope you are too. 625 00:36:56,330 --> 00:36:58,010 And it's an ordinary down to 35 and 6. 626 00:36:58,510 --> 00:37:02,830 You see, whilst we've been talking, you have lost over 2 ,500 pounds on your 627 00:37:02,830 --> 00:37:03,830 investment. 628 00:37:04,010 --> 00:37:07,350 Now, you told me last night that you were a speculator, a shrewd speculator, 629 00:37:07,350 --> 00:37:09,270 would sell before those shares drop any further. 630 00:37:09,590 --> 00:37:10,990 Is that all you asked me here for? 631 00:37:11,450 --> 00:37:13,690 I'm prepared to offer you last night's closing price. 632 00:37:14,870 --> 00:37:16,370 I give you points for trying. 633 00:37:16,830 --> 00:37:20,710 First Anderson, then Williamson, then Reynolds, now me. What do you mean? 634 00:37:21,590 --> 00:37:23,930 You've offered to buy out each director in turn. 635 00:37:24,360 --> 00:37:25,960 And so far, each one has refused. 636 00:37:26,180 --> 00:37:27,180 Who said they refused me? 637 00:37:27,740 --> 00:37:30,320 I took it for granted. Don't take anything for granted in this business. 638 00:37:31,360 --> 00:37:34,580 I offered them all, 25 ,000 over the share price, to sell out to me 639 00:37:35,220 --> 00:37:38,240 Each one of them found the bribe too big to refuse. 640 00:37:39,600 --> 00:37:42,240 Then how was it you weren't able to take over that firm days ago? 641 00:37:42,460 --> 00:37:44,880 Because within half an hour of accepting my offer, each one of them was dead. 642 00:37:46,280 --> 00:37:48,360 I didn't even have a chance to ring their brokers. 643 00:37:49,520 --> 00:37:52,240 In the case of the brigadier, I gather he was killed within ten minutes of my 644 00:37:52,240 --> 00:37:53,240 leaving the building. 645 00:37:55,240 --> 00:37:58,800 Whoever shot him must have been very close to him in more ways than one. 646 00:38:00,220 --> 00:38:03,640 Tell me, Mr. Kidd, what's the first thing you do when you take over a firm? 647 00:38:03,940 --> 00:38:07,040 Pay off all the directors, get rid of them. Then? Fire all the executive 648 00:38:07,140 --> 00:38:09,260 get my accountants in to go through the books. 649 00:38:09,640 --> 00:38:13,500 So, if there were any irregularity in the firm, you'd find it out? I'd know if 650 00:38:13,500 --> 00:38:14,680 it was a halfpenny short on the stamp book. 651 00:38:15,400 --> 00:38:17,080 How much were you offering me for my stock? 652 00:38:17,400 --> 00:38:18,400 Forty -three shillings. 653 00:38:18,900 --> 00:38:23,580 If I sold you my 20%, plus the 40 % you already hold, that would give you a 654 00:38:23,580 --> 00:38:24,580 majority vote. 655 00:38:25,000 --> 00:38:26,100 It will give me Anderson's. 656 00:38:26,600 --> 00:38:28,620 Then I think it's worth more than 43 shillings. 657 00:38:28,900 --> 00:38:29,819 43 and 3? 658 00:38:29,820 --> 00:38:31,320 Settle for 43 and 6. That's a deal. 659 00:38:32,420 --> 00:38:35,720 Oh, just one thing. Don't you get yourself killed before you've rung your 660 00:38:35,720 --> 00:38:37,200 broker, will you? Give me the phone. 661 00:38:37,480 --> 00:38:38,940 Be my guest. I'm going to take a shower. 662 00:38:53,800 --> 00:38:54,840 Forty -three and six. 663 00:38:55,480 --> 00:39:00,160 We bought at thirty -two and six. That's eleven shillings profit per share. 664 00:39:01,700 --> 00:39:06,340 Twenty -nine thousand shares. Twenty -nine by eleven goes three hundred and 665 00:39:06,340 --> 00:39:09,420 ninety. Hey, that's six thousand pounds. 666 00:39:10,220 --> 00:39:12,260 Oh, it's nice to have money coming in. 667 00:39:12,980 --> 00:39:13,980 Now listen. 668 00:39:14,000 --> 00:39:17,540 According to a contact of mine in Tangiers, an order for a fairly large 669 00:39:17,540 --> 00:39:20,500 consignment of arms was placed with the smuggling gang a few days ago. 670 00:39:20,800 --> 00:39:22,480 And things may move quickly this end. 671 00:39:22,920 --> 00:39:25,100 Particularly when they learn that Cade's taking over. 672 00:39:25,500 --> 00:39:28,540 Oh, listen. Did you find out anything about our friend Carl? 673 00:39:28,780 --> 00:39:32,040 He's high on the wanted list for the same racket in France. 674 00:39:32,380 --> 00:39:35,320 He's also a killer. So try and keep out of his way. 675 00:39:35,760 --> 00:39:36,760 I'll try. 676 00:39:46,900 --> 00:39:50,460 Fifteen dozen rifles? A dozen light mortars? This is impossible. 677 00:39:50,720 --> 00:39:54,640 Why? Well, to take quantities like that in one go would be risky at the best of 678 00:39:54,640 --> 00:39:57,920 times. At this point, they're bound to be missed. They've never been missed 679 00:39:57,920 --> 00:39:59,780 before. We've never had anybody checking up before. 680 00:40:00,080 --> 00:40:03,060 What he means is he's never had Mrs. Gale sneaking into cupboards before. 681 00:40:03,320 --> 00:40:06,000 Well, that's your problem, young. We want this stuff, and we want it quickly. 682 00:40:06,260 --> 00:40:09,920 And it's worth 5 ,000 pounds to you, and that's payable as usual on delivery. I 683 00:40:09,920 --> 00:40:12,300 won't do it while all this takeover nonsense is going on. 684 00:40:12,560 --> 00:40:16,020 Now, look, we've got to keep Cade's hands off this firm, otherwise the whole 685 00:40:16,020 --> 00:40:18,640 thing will be blown sky high. We've done our best to help you with that, haven't 686 00:40:18,640 --> 00:40:21,100 we? Yes, in your own crude way. Then what's the problem? 687 00:40:21,480 --> 00:40:22,480 Mrs. Gale? No. 688 00:40:23,360 --> 00:40:26,740 At least I don't think she'll sell out on us. Wishful thinking was always 689 00:40:26,740 --> 00:40:29,120 Dougie's strong point. I thought you were going into town today. 690 00:40:29,320 --> 00:40:30,640 I am. Then why aren't you getting ready? 691 00:40:31,260 --> 00:40:32,600 Will you drive me in, Carl? 692 00:40:32,800 --> 00:40:35,300 No, I'm going to stay here and keep an eye on things. In that case, I don't 693 00:40:35,300 --> 00:40:36,019 think I'll bother. 694 00:40:36,020 --> 00:40:37,020 Go and get ready. 695 00:40:38,200 --> 00:40:40,740 You know, if you were firmer with your wife, Young, you'd find her a lot more 696 00:40:40,740 --> 00:40:42,200 cooperative. That's none of your business. 697 00:40:42,620 --> 00:40:46,100 But she is still my wife. And I'll thank you to remember that. Especially when 698 00:40:46,100 --> 00:40:47,120 there are other people around. 699 00:40:47,340 --> 00:40:49,980 I'm not interested in your wife, Young. I just find our attachment a way of 700 00:40:49,980 --> 00:40:50,980 keeping you in order. 701 00:40:51,440 --> 00:40:54,440 But if you show willing and get me those arms I need, I shan't have to do that, 702 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 shall I? 703 00:40:55,740 --> 00:40:58,480 There is an order being created for an army depot this morning. 704 00:40:58,740 --> 00:41:02,060 Good. How are you going to handle it? I'll have the whole lot taken down to 705 00:41:02,060 --> 00:41:03,960 butts on the grounds that we have to do some spot checking. 706 00:41:04,240 --> 00:41:06,960 It can all be collected from there, but I shall need some extra transport. 707 00:41:07,240 --> 00:41:09,660 All right, I'll see to that. Of course, the original consignment note will have 708 00:41:09,660 --> 00:41:12,780 to be altered to cover the loss until we can make it up from stock. That'll be 709 00:41:12,780 --> 00:41:15,680 taken care of, too. Anything else you need? Yes, a shareholders' meeting. 710 00:41:16,140 --> 00:41:18,320 I've got to be there this afternoon, otherwise it'll look suspicious. 711 00:41:18,920 --> 00:41:22,720 That means that I cannot be aboard here to see it loaded. I'll see to that. 712 00:41:23,120 --> 00:41:25,460 Now, just you get that load for me. 713 00:41:25,800 --> 00:41:27,000 I'll see to everything else. 714 00:41:29,160 --> 00:41:30,720 Including Mrs. Gale, if you like. 715 00:41:50,480 --> 00:41:51,620 Mr. Young not here yet? 716 00:41:51,960 --> 00:41:54,300 Not yet. He's been out supervising a delivery today. 717 00:41:54,540 --> 00:41:56,200 But he should be here in a moment. I see. 718 00:41:58,040 --> 00:41:59,620 Well, how did you get on with Kay? 719 00:42:01,260 --> 00:42:02,260 It was interesting. 720 00:42:03,320 --> 00:42:05,020 Don't you think we ought to start at nearly three? 721 00:42:05,720 --> 00:42:06,720 If you think so. 722 00:42:08,440 --> 00:42:13,120 Good afternoon, ladies and gentlemen. 723 00:42:14,240 --> 00:42:17,500 As you may have heard, a great deal has happened since our last meeting was 724 00:42:17,500 --> 00:42:20,980 adjourned. Later on in this meeting, I hope to tell you something of the nature 725 00:42:20,980 --> 00:42:23,300 of these events and what we believe to lie behind them. 726 00:42:25,540 --> 00:42:25,900 If 727 00:42:25,900 --> 00:42:33,520 you 728 00:42:33,520 --> 00:42:40,320 recall, it was at your 729 00:42:40,320 --> 00:42:44,160 instruction that our new director, Mrs. Gale, be called on to make a report back 730 00:42:44,160 --> 00:42:46,840 to you of her assessment of how this company is being managed. 731 00:42:48,040 --> 00:42:50,360 I will now ask Mrs. Gale to make that report. 732 00:42:52,140 --> 00:42:54,060 I'm afraid my report will be very brief. 733 00:42:54,520 --> 00:42:58,220 As a result of what I've seen, I feel the interests of you all would be best 734 00:42:58,220 --> 00:43:00,600 served by a change of management at the head of this firm. 735 00:43:00,800 --> 00:43:01,980 What do you mean by that? 736 00:43:02,320 --> 00:43:03,480 She means she's sold out. 737 00:43:03,900 --> 00:43:06,140 Is that what you mean, Patrick? Yes, that's right. 738 00:43:07,620 --> 00:43:11,000 One hour ago, I acquired the ordinary stock previously held by Mrs. Gale. 739 00:43:11,720 --> 00:43:15,800 I've now acquired 61 % ordinary and 23 % preference stock. In other words... 740 00:43:16,190 --> 00:43:18,730 I have a controlling majority in this company. Well, then I protest. 741 00:43:18,990 --> 00:43:22,170 This information has been deliberately withheld from the remaining directors. 742 00:43:22,870 --> 00:43:24,270 Certainly, but what are you going to do about it? 743 00:43:24,490 --> 00:43:28,750 Well, I wish to register my protest by offering my resignation. I accept. Off 744 00:43:28,750 --> 00:43:29,750 you go. 745 00:43:32,580 --> 00:43:35,620 The meeting is now closed. You will be notified by first post tomorrow morning 746 00:43:35,620 --> 00:43:37,300 the value of your new Kate stock. Good afternoon. 747 00:43:37,520 --> 00:43:38,760 Oh, Miss Singh. 748 00:43:39,300 --> 00:43:43,300 Yes, before you start resigning as well, I want a stock list of everything you 749 00:43:43,300 --> 00:43:46,000 have in this company right down to the last paper clip, all right? And she'll 750 00:43:46,000 --> 00:43:49,080 give you a hand. I want that by nine o 'clock tomorrow morning. I have another 751 00:43:49,080 --> 00:43:50,320 meeting. Good afternoon. 752 00:44:02,839 --> 00:44:05,200 Well, I suppose we'd better get started, hadn't we? 753 00:44:17,840 --> 00:44:18,840 Oh, now it's you. 754 00:44:19,880 --> 00:44:21,760 Meeting finished already? All damn things finished. 755 00:44:22,060 --> 00:44:23,560 You were right. Cathy sold us out. 756 00:44:23,940 --> 00:44:26,320 You've made a mess of it all, haven't you, young? Look, if you must hold an 757 00:44:26,320 --> 00:44:29,220 inquest, hold it later, will you? The first thing we've got to do is to get 758 00:44:29,220 --> 00:44:31,020 stuff back to Cade before he finds out. 759 00:44:31,819 --> 00:44:34,760 This is the consignment I ordered. It's going to Tangier. Cade will have the 760 00:44:34,760 --> 00:44:37,400 police in here within 24 hours. Within 24 hours, I'll be off the coast of 761 00:44:37,400 --> 00:44:39,900 Brittany. It'd be silly to do that. We'd have to leave tonight. 762 00:44:40,160 --> 00:44:42,160 Within the next two hours. What do you mean? 763 00:44:42,760 --> 00:44:45,560 It'll soon be dark enough to drift out into midstream without navigation 764 00:44:45,920 --> 00:44:48,940 Then full speed ahead from those lovely old naval engines of yours, I'll be in 765 00:44:48,940 --> 00:44:51,780 the Thames estuary before the moon rises. And what about fuel? 766 00:44:52,020 --> 00:44:54,200 I've loaded up with extra cans and I've also stocked up with provisions. 767 00:44:54,420 --> 00:44:57,200 But Dorothy's still in town. Well, Dorothy ought to be back from town by 768 00:44:58,140 --> 00:44:59,800 You'll find her in the Three Greyhounds about now. 769 00:45:00,340 --> 00:45:01,340 I don't like it. 770 00:45:01,520 --> 00:45:04,160 And while you're out, collect our other passenger. 771 00:45:19,700 --> 00:45:23,080 Stop shaking at this time of night. That's what Mr. Caird wants. 772 00:45:23,400 --> 00:45:25,000 That was very rough, I tell you that much. 773 00:45:25,300 --> 00:45:26,700 He said he wants it to be exact. 774 00:45:27,060 --> 00:45:28,058 Oh, does he? 775 00:45:28,060 --> 00:45:31,020 Well, apart from the stuff in the showcase, there's nothing here. 776 00:45:31,450 --> 00:45:33,910 And that's a change. They're always leaving stuff about in here. 777 00:45:34,370 --> 00:45:35,370 Oh, they have to. 778 00:45:35,550 --> 00:45:36,550 One rifle. 779 00:45:36,810 --> 00:45:37,810 Marked 6B. 780 00:45:38,410 --> 00:45:39,850 Four rounds of ammunition in it. 781 00:45:41,170 --> 00:45:42,350 Well, I'd better put this back. 782 00:45:42,650 --> 00:45:43,650 Oh, no, leave it where it is. 783 00:45:43,830 --> 00:45:44,830 We'll lock up here later. 784 00:45:46,110 --> 00:45:48,270 You know, I don't know what I'm going to tell the missus when I get home. 785 00:45:48,550 --> 00:45:51,530 I've been doing stock -taking, darling, at this time of the night. 786 00:45:51,890 --> 00:45:53,190 I might as well tell her a lie. 787 00:45:56,670 --> 00:45:58,470 Do you suppose he wants us to count the targets? 788 00:45:59,470 --> 00:46:00,470 Mrs. Gale? 789 00:46:02,649 --> 00:46:05,590 Yes? I suppose you know you've let us down rather badly, don't you? 790 00:46:06,490 --> 00:46:09,530 You mean I should have come and told you I was selling out to Kate? Well, it 791 00:46:09,530 --> 00:46:10,530 would have been courteous. 792 00:46:11,210 --> 00:46:13,030 It would also have been suicidal, wouldn't it? 793 00:46:13,710 --> 00:46:14,710 I don't know what you mean. 794 00:46:17,190 --> 00:46:18,710 Do you recognize this, Miss Ellis? 795 00:46:20,070 --> 00:46:21,310 No, why should I? What is it? 796 00:46:21,530 --> 00:46:22,990 It's the Brigadier's handkerchief. 797 00:46:23,210 --> 00:46:24,210 Well, what about it? 798 00:46:24,230 --> 00:46:25,350 It's got lipstick on it. 799 00:46:26,150 --> 00:46:27,150 So? 800 00:46:27,830 --> 00:46:28,950 It's your lipstick, isn't it? 801 00:46:30,040 --> 00:46:32,900 And you were the only one who could have got close enough to him to reach his 802 00:46:32,900 --> 00:46:33,900 gun and kill him. 803 00:46:34,440 --> 00:46:37,380 Just as you were the only one who could have got close enough to Anderson 804 00:46:37,380 --> 00:46:38,540 without his suspecting. 805 00:46:39,720 --> 00:46:42,060 I'm still not quite sure how you got Reynolds. 806 00:46:43,400 --> 00:46:46,680 I take it he was walking down here to the target end when you came in. 807 00:46:47,520 --> 00:46:49,040 You followed him in here quietly. 808 00:47:07,240 --> 00:47:08,600 an excellent markswoman. 809 00:47:09,100 --> 00:47:11,560 Carl probably taught you when you were living with him in Switzerland. 810 00:47:12,120 --> 00:47:13,700 I think we've said enough, don't you? 811 00:47:14,420 --> 00:47:16,880 But Carl isn't around to applaud this killing. 812 00:47:17,600 --> 00:47:20,340 Carl and Mrs. Young cast off the boat half an hour ago. 813 00:47:20,900 --> 00:47:24,060 They're now heading downriver and on their way to North Africa. 814 00:47:24,720 --> 00:47:27,220 They even managed to get rid of Young on a fourth errand. 815 00:47:28,560 --> 00:47:30,840 I don't believe you. Carl wouldn't leave me like that. 816 00:47:31,620 --> 00:47:32,620 Why not? 817 00:47:33,040 --> 00:47:34,180 He's got what he wanted. 818 00:47:34,670 --> 00:47:36,890 And you obligingly did his killing for him. 819 00:47:37,610 --> 00:47:38,670 Now he's moving on. 820 00:47:39,630 --> 00:47:41,990 And you and Young are left to cover up for him. 821 00:47:48,510 --> 00:47:51,570 You won't get much joy out of that rifle, Miss Ellis. It's only got blanks 822 00:47:51,570 --> 00:47:53,450 it. Mrs. Gale asked me to load it for her. 823 00:48:19,950 --> 00:48:20,950 Well, 824 00:48:40,830 --> 00:48:43,490 here it is. What's this? 825 00:48:44,210 --> 00:48:45,690 I've been up all night doing it. 826 00:48:46,490 --> 00:48:47,490 Doing what? 827 00:48:48,070 --> 00:48:51,370 The stock list from Anderson's that you asked for. Oh, you needn't have 828 00:48:51,370 --> 00:48:53,790 bothered. I sold Anderson's last night to a Japanese syndicate. 829 00:48:54,190 --> 00:48:55,129 That'll teach them. 830 00:48:55,130 --> 00:48:58,270 What was all that about checking the stock down to the last paper clip? Well, 831 00:48:58,270 --> 00:48:59,830 won't say that. It frightens them, you see. 832 00:49:00,430 --> 00:49:03,490 Were any of those guns missing, by the way? All recovered by the river police. 833 00:49:03,670 --> 00:49:06,790 Well, it sounds fascinating. Mrs. Gale, why don't you have lunch with me today 834 00:49:06,790 --> 00:49:10,170 and you can tell me all about it? Yes, I'd love to. I'm afraid that Mrs. Gale 835 00:49:10,170 --> 00:49:13,250 going to have lunch with me. We have to discuss finance, you know. We don't have 836 00:49:13,250 --> 00:49:14,250 a lunch appointment. 837 00:49:14,350 --> 00:49:17,310 I think it's far better not to get mixed up with types like him. You never know 838 00:49:17,310 --> 00:49:18,410 where you might end up. 839 00:49:18,790 --> 00:49:19,950 Dinner. Dinner. 840 00:49:22,630 --> 00:49:23,970 You're called to Tokyo, sir. 841 00:49:25,030 --> 00:49:26,090 Hello, Arnold. 71843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.