All language subtitles for the_avengers_s01e01_hot_snow_act_one

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,160 --> 00:01:49,120 Peggy! Coming, Dr. Treading. 2 00:01:50,660 --> 00:01:55,200 Darling, I'm so glad Dr. Treading wants me. All right, but I want you 3 00:01:55,200 --> 00:01:56,520 immediately after that. 4 00:01:57,160 --> 00:01:58,160 You understand? 5 00:02:15,340 --> 00:02:18,340 Ah, Peggy, just one of two things I'd like to do. Yes, Dr. Treddy? Now, will 6 00:02:18,340 --> 00:02:20,180 give this prescription for me? It's from Mrs. Harbour. 7 00:02:20,440 --> 00:02:22,100 It's a property from Stony Lake. 8 00:02:22,740 --> 00:02:25,520 Now, while you're there, you might ask them if that new box of smallpox 9 00:02:25,520 --> 00:02:27,420 arrived. What do you think they'll know? Oh, yes. 10 00:02:27,760 --> 00:02:29,100 Yes, I said they were expecting it today. 11 00:02:29,860 --> 00:02:31,520 Is there anything else? No, I didn't. 12 00:02:31,940 --> 00:02:33,520 Oh, the application from Mrs. Simpson. 13 00:02:33,980 --> 00:02:36,300 You might remind Dr. Keele about it, sir. Sir? 14 00:02:37,260 --> 00:02:39,260 Yes, I promise I'll be very attractive. 15 00:02:40,340 --> 00:02:41,340 Now, there's the prescription. 16 00:02:41,900 --> 00:02:44,060 Here. I'll collect it and start soon. 17 00:02:58,840 --> 00:02:59,840 Yes, 18 00:03:00,940 --> 00:03:02,300 Dr. Treading, you wanted me. 19 00:03:02,560 --> 00:03:05,200 Yes, Peggy, there was just one little thing. If you'd just like to come over 20 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 here a moment. 21 00:03:07,100 --> 00:03:08,100 Mrs. Smith. 22 00:03:08,200 --> 00:03:09,360 Oh, yes. 23 00:03:09,620 --> 00:03:13,180 You'd forgotten, hadn't you? Well, hardly. I've been treating her every 24 00:03:13,180 --> 00:03:14,780 Wednesday for the last 65 years. 25 00:03:16,620 --> 00:03:18,920 But there's something you've forgotten. 26 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 What? 27 00:03:22,200 --> 00:03:23,200 Another patient? 28 00:03:23,660 --> 00:03:24,720 No, it isn't that. 29 00:03:26,920 --> 00:03:28,600 Huh? Well? 30 00:03:52,010 --> 00:03:54,750 Having the house done up, perhaps you think I've forgotten to tell the 31 00:03:55,730 --> 00:04:00,550 I know you want the bedroom white with that orangey stuff. Well, I've ordered 32 00:04:00,550 --> 00:04:01,550 it. 33 00:04:02,530 --> 00:04:03,530 The curtains. 34 00:04:03,650 --> 00:04:07,090 Look, you know I said order the stuff yourself and let me have the bill. No, 35 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 the curtains. 36 00:04:09,290 --> 00:04:12,990 Well, I don't think I've forgotten a single thing that an adoring bridegroom 37 00:04:12,990 --> 00:04:14,410 reasonably be expected to remember. 38 00:04:17,750 --> 00:04:19,269 I'm finding out about the church, you know. 39 00:04:20,290 --> 00:04:24,910 And I have ordered a top hat. May the saints preserve us. And I will tell old 40 00:04:24,910 --> 00:04:27,870 Dick Treading all about it and ask him to be best man so we will have someone 41 00:04:27,870 --> 00:04:28,870 hold the ring. 42 00:04:30,130 --> 00:04:31,290 The ring? The ring. 43 00:04:34,250 --> 00:04:38,050 You thought I'd forgotten that we were going to choose the ring. You hadn't 44 00:04:38,050 --> 00:04:40,770 forgotten, had you? No. You were just teasing, weren't you? Yes. 45 00:05:43,980 --> 00:05:46,620 David, did I understand you... David, what are you doing? Oh, hello. 46 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 Hello. 47 00:05:48,940 --> 00:05:49,940 David, 48 00:05:50,240 --> 00:05:53,300 did I understand you to say something about my taking over from you for a week 49 00:05:53,300 --> 00:05:56,420 or two? Yes, take for a fortnight if you want. Well, it's a rather odd time of 50 00:05:56,420 --> 00:05:59,120 year, but of course if you're feeling a bit under the weather... I'm not feeling 51 00:05:59,120 --> 00:06:00,120 under the weather at all. 52 00:06:00,140 --> 00:06:01,800 As a matter of fact, I'm getting married. 53 00:06:02,080 --> 00:06:03,080 So am I. Yes. 54 00:06:03,840 --> 00:06:07,420 Now, why do I never know to say so? Don't upset me. No, you wanted to keep 55 00:06:07,420 --> 00:06:09,380 big surprise. Oh, you did, eh? Well, you know something? 56 00:06:09,720 --> 00:06:10,880 I've seen this coming for months. 57 00:06:11,370 --> 00:06:12,590 Where's the happy day? Next week. 58 00:06:12,850 --> 00:06:16,110 Oh. Well, we were going to wait a bit, but as Peggy's parents won't be back 59 00:06:16,110 --> 00:06:18,390 America for over a year... Oh, that's far too long to wait. Yeah. 60 00:06:19,590 --> 00:06:22,210 So we wondered if you'd rather be best man or give them right away. 61 00:06:23,290 --> 00:06:24,530 I'm really too pleased to do both. 62 00:06:42,940 --> 00:06:44,300 Hello, Flono 181. 63 00:06:46,200 --> 00:06:47,540 Oh, hello, Mrs. Brewer. 64 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 Yes. 65 00:06:51,360 --> 00:06:52,360 Yes, of course. 66 00:06:53,440 --> 00:06:54,900 What day would suit you? 67 00:06:56,780 --> 00:06:57,780 I see. 68 00:06:58,420 --> 00:07:00,580 Yes, of course. Let me see. Who would say? 69 00:07:01,580 --> 00:07:03,700 Yes, he's free from 3 to 4. 70 00:07:05,200 --> 00:07:07,580 Well, I'll make it 3 .30 then. 71 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 Not at all. 72 00:07:09,980 --> 00:07:11,100 Thank you, Mrs. Brewer. Goodbye. 73 00:07:28,210 --> 00:07:32,790 Hello? Hello, no one... Yes, hello, Mrs Simpson. 74 00:07:34,830 --> 00:07:40,750 Yes. Oh, I'm afraid Dr Keel is very busy just at the moment. Perhaps... Perhaps 75 00:07:40,750 --> 00:07:47,470 Dr Treading could... Oh, well, just hold on for one moment, please, and I'll try 76 00:07:47,470 --> 00:07:48,470 and interrupt him for you. 77 00:07:49,150 --> 00:07:50,150 Thank you. 78 00:07:50,510 --> 00:07:51,910 David! Yes? 79 00:07:55,700 --> 00:07:56,700 Mrs. Simpson. 80 00:07:57,840 --> 00:07:59,960 Darling, I'm sorry. Do you want to talk to her? Yeah, I'd better. 81 00:08:01,700 --> 00:08:03,520 Hello? Oh, hello, Mrs. Simpson. 82 00:08:06,200 --> 00:08:13,120 It's quite all right, but I hadn't forgotten... No, well, I 83 00:08:13,120 --> 00:08:16,840 should be able to make it, but I have got one or two other calls to make. 84 00:08:17,940 --> 00:08:19,000 Yes, but it shouldn't be very long. 85 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 No, that's fine. 86 00:08:21,740 --> 00:08:22,740 Bye. 87 00:08:24,010 --> 00:08:25,930 What a charming bedside manner. 88 00:08:26,190 --> 00:08:27,190 I'll get your thing. 89 00:08:27,730 --> 00:08:28,990 What's this, another sample? 90 00:08:29,370 --> 00:08:30,390 What? This. 91 00:08:30,610 --> 00:08:35,030 I suppose it is. 92 00:08:35,990 --> 00:08:39,390 It didn't come by post, sir. Some man brought it to the door. 93 00:08:41,090 --> 00:08:42,090 Here, darling. 94 00:08:42,950 --> 00:08:43,950 My bag. 95 00:08:44,030 --> 00:08:45,170 Here we are. Good. 96 00:08:47,110 --> 00:08:48,170 Oh, now don't forget. 97 00:08:48,850 --> 00:08:50,810 Outside Vincent's by 15. 98 00:08:51,070 --> 00:08:54,160 Go along, darling. Who knocked the door open? I don't know. Probably one of the 99 00:08:54,160 --> 00:08:56,140 patients. Now, go along or you'll be late. 100 00:08:56,440 --> 00:08:58,320 Now, you're getting just a little above your station. 101 00:09:19,760 --> 00:09:23,000 I need David and Vincent to look at some rings, but I shouldn't be very late. 102 00:09:23,220 --> 00:09:25,380 Oh, that's all right, my dear. Oh, by the way, this came for you. 103 00:09:26,060 --> 00:09:27,800 A late Christmas present, probably a sample. 104 00:09:28,340 --> 00:09:29,900 I'll put it with Alice when I read the paper. 105 00:09:31,120 --> 00:09:33,320 Shall I take it for you? No, no, don't bother. 106 00:09:33,880 --> 00:09:35,260 Don't forget Mrs. Harper's prescription. 107 00:09:35,780 --> 00:09:37,240 She'll have me up in the middle of the night again. 108 00:09:37,700 --> 00:09:38,699 No, I won't. 109 00:09:38,700 --> 00:09:40,220 I'll bring it back with me. Why? 110 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 Better hurry or I'll be late. 111 00:09:42,380 --> 00:09:43,380 Yes, don't be late. 112 00:09:44,080 --> 00:09:45,080 Hello, Peggy. 113 00:09:45,180 --> 00:09:46,560 I'm very pleased about you and David. 114 00:09:47,700 --> 00:09:48,700 Thank you. 115 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 Bye -bye. 116 00:10:18,890 --> 00:10:19,890 It was a mistake. 117 00:10:20,530 --> 00:10:22,190 Anyone can make a mistake. 118 00:10:23,330 --> 00:10:24,850 Anyway, Spice will get it back, won't he? 119 00:10:25,510 --> 00:10:28,170 It's the first time I've ever slipped up. Oh, yeah, and the last. 120 00:10:28,770 --> 00:10:31,030 Now, she got a good look at you, this receptionist. 121 00:10:31,250 --> 00:10:34,810 No, she didn't. I just had it in the parcel, that's all. I wasn't there a 122 00:10:34,810 --> 00:10:36,010 minute. She'd know you again. 123 00:10:36,670 --> 00:10:40,470 Now, look, Charlie, it was addressed to Treddy. I delivered it to Treddy. Now, I 124 00:10:40,470 --> 00:10:42,410 was right to know... Ah, well, you must have been coked up. 125 00:10:42,790 --> 00:10:47,550 No, I wasn't. Your first visit to this contact, and you were right. 126 00:10:48,040 --> 00:10:50,600 Oh, I looked it up in the telephone book. You were I. 127 00:10:51,040 --> 00:10:54,160 Ah, now, what if old Sparser don't get the stuff back? What then? 128 00:10:54,420 --> 00:10:58,940 He must. And if he doesn't, and they open it, and a girl knows you delivered 129 00:10:59,000 --> 00:11:04,260 and, well, you're our leg man, so follow you, and then what's going to happen? 130 00:11:04,420 --> 00:11:07,400 Yeah, but she didn't. You're going to have to explain to the big man how you 131 00:11:07,400 --> 00:11:09,560 come to lose 4 ,000 quid with the snow. 132 00:11:10,420 --> 00:11:14,040 Yeah, but if Sparser gets it back, well, we don't have to tell him. He already 133 00:11:14,040 --> 00:11:15,360 knows. What? 134 00:11:16,820 --> 00:11:17,819 What's he say? 135 00:11:17,820 --> 00:11:18,820 What do you think? 136 00:11:36,940 --> 00:11:37,940 Well? 137 00:11:38,620 --> 00:11:39,620 Tough till there. 138 00:11:40,380 --> 00:11:41,440 Unopened, so far. 139 00:11:42,780 --> 00:11:44,480 But the girl saw Johnson, all right. 140 00:11:44,880 --> 00:11:45,980 She doesn't look stupid. 141 00:11:46,360 --> 00:11:47,660 She'll remember them. Sure. And her stuff. 142 00:11:48,300 --> 00:11:50,200 Well, there were three of them. Hey, you weren't spotted. 143 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 Me? 144 00:11:51,640 --> 00:11:52,640 No. 145 00:11:53,640 --> 00:11:54,740 Maybe they won't open it. 146 00:11:56,260 --> 00:11:59,760 Maybe we could try and get it back tonight. Oh, maybe, yeah. We could send 147 00:12:01,820 --> 00:12:02,820 Hello? 148 00:12:07,500 --> 00:12:09,200 Hello. Hello, Charlie. 149 00:12:09,680 --> 00:12:10,800 Here, Spice is back. 150 00:12:11,560 --> 00:12:13,360 It's like what we reckoned. He couldn't get it. 151 00:12:13,740 --> 00:12:16,520 And he also thinks a girl's pretty bright. We'll remember Johnson. 152 00:12:16,880 --> 00:12:20,620 So, it's Johnson or the girl. 153 00:12:20,880 --> 00:12:22,380 Oh, well, old Johnson wouldn't be difficult. 154 00:12:22,860 --> 00:12:24,920 He may be a fool, but he's useful, Charlie. 155 00:12:25,220 --> 00:12:26,500 He knows the context. 156 00:12:27,360 --> 00:12:30,380 Now, I'm afraid it's the girl who's expendable. 157 00:12:31,120 --> 00:12:32,120 Give me Sparta. 158 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Yeah, all right. 159 00:12:40,460 --> 00:12:41,460 Sparta. 160 00:12:47,839 --> 00:12:49,860 Today. This afternoon, 5 .15. 161 00:12:50,080 --> 00:12:51,320 Good. Where? 162 00:12:52,040 --> 00:12:53,040 In the street. 163 00:12:53,700 --> 00:12:54,780 Excellent, Sparser. 164 00:12:55,340 --> 00:12:57,300 Let me know when you're through. 165 00:13:05,360 --> 00:13:07,160 You know where Vincenzo Segura is? 166 00:13:07,360 --> 00:13:08,139 Oh, yeah. 167 00:13:08,140 --> 00:13:09,140 Yeah, you would. 168 00:13:09,800 --> 00:13:11,480 I want you to drive the car for me, Charlie. 169 00:13:11,980 --> 00:13:13,180 Now. Right. 170 00:13:13,900 --> 00:13:16,280 Well, we'll take him along for the ride. 171 00:13:19,439 --> 00:13:20,439 Where are we going? 172 00:13:21,740 --> 00:13:23,660 We're going to look at some engagement rings. 173 00:14:39,640 --> 00:14:42,580 I love it! 174 00:14:53,140 --> 00:14:54,140 What's the matter, mate? 175 00:14:54,440 --> 00:14:55,440 Is he ill? 176 00:14:55,700 --> 00:14:57,160 Here, let's get a taxi, quick. 13415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.