All language subtitles for nevesta dyavola

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,750 --> 00:00:17,583 Het satanische ritueel van het trouwen met een demon In ruil voor gezondheid of rijkdom 2 00:00:17,666 --> 00:00:21,208 Wordt nog steeds beoefend In de stedelijke samenleving van vandaag. 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,916 Deze film is geïnspireerd Door de echte verhalen van het ritueel. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,500 Alle namen en Locaties in deze film zijn nep. 5 00:00:37,916 --> 00:00:42,583 focussen op het hart 6 00:00:43,791 --> 00:00:49,708 In het pad naar de deugdzame 7 00:00:53,541 --> 00:00:56,500 je adem 8 00:00:56,583 --> 00:01:01,208 dwaalt rond 9 00:01:01,291 --> 00:01:05,416 op 10 00:01:05,500 --> 00:01:10,083 The Winding Sky 11 00:01:10,666 --> 00:01:15,125 Drijven in dromen 12 00:01:15,208 --> 00:01:21,333 met de wind 13 00:01:21,416 --> 00:01:26,333 werd geraakt 14 00:01:26,416 --> 00:01:30,583 door de golf 15 00:01:30,666 --> 00:01:35,458 de wil om op te staan ​​ 16 00:01:35,541 --> 00:01:39,750 om snel te rennen 17 00:01:39,833 --> 00:01:44,375 De smaak van bloed 18 00:01:44,458 --> 00:01:50,500 verlangen naar het lichaam van een ziel 19 00:01:51,750 --> 00:01:56,833 de vorm van het leven 20 00:01:56,916 --> 00:02:01,416 de vorm van zintuigen 21 00:02:01,500 --> 00:02:07,125 het niet te stoppen 22 00:02:07,208 --> 00:02:09,875 Flow 23 00:02:59,041 --> 00:03:01,458 {\ an8} 106.6 FM Grand Radio. 24 00:03:01,541 --> 00:03:03,583 {\ an8} de meest inspirerende en betrouwbare. 25 00:03:03,666 --> 00:03:05,041 {\ an8} ochtendnieuws. 26 00:03:05,125 --> 00:03:10,333 {\ an8} Een 30-jarige vrouw met initialen mt, werd dood aangetroffen door zelfmoord. 27 00:03:10,416 --> 00:03:12,666 {\ an8} MT was eerder gearresteerd ... 28 00:03:12,750 --> 00:03:15,416 {\ an8} voor vermeende versnelling van alle drie van de keel van haar eigen kinderen. 29 00:03:15,500 --> 00:03:19,916 {\ an8} vierjarige TL, twee jaar oude CT, en een zes maanden oude peuter Gt's Lives ... 30 00:03:20,000 --> 00:03:21,541 {\ an8} eindigde allemaal in een gruwelijke dood. 31 00:03:21,625 --> 00:03:27,541 {\ an8} De koelbloedige moord door MT werd gedragen uit rond 10:00 uur Western Time ... 32 00:03:27,625 --> 00:03:30,125 {\ an8} terwijl haar man niet thuis was. 33 00:03:30,791 --> 00:03:31,958 {\ an8} het incident ... 34 00:03:38,791 --> 00:03:40,708 {\ an8}- Ik zie je later. - Doei. 35 00:03:57,166 --> 00:03:58,750 {\ an8} MR. Daad 36 00:04:00,000 --> 00:04:01,166 {\ an8} Miss. 37 00:04:01,250 --> 00:04:03,291 {\ an8} Kan ik twee kippen krijgen, alstublieft? 38 00:04:03,375 --> 00:04:04,583 {\ an8} Ja, mevrouw. 39 00:04:05,708 --> 00:04:07,333 {\ an8}- Twee kippen? - Ja. 40 00:04:11,375 --> 00:04:13,500 {\ an8} Neem dit. Er zitten al twee kippen in. 41 00:04:14,541 --> 00:04:15,708 {\ an8} Het is 80.000. 42 00:04:20,583 --> 00:04:21,708 {\ an8} Hier is de wijziging. 20.000. 43 00:04:21,791 --> 00:04:23,458 {\ an8}- Bedankt. - Bedankt. 44 00:04:30,333 --> 00:04:31,958 {\ an8} vrede zij met u, mevrouw Ranti. 45 00:04:32,041 --> 00:04:34,375 {\ an8} vrede zij ook voor u, mijnheer. 46 00:04:35,041 --> 00:04:36,958 {\ an8} Ik zou graag ophalen Mijn bestelling van gisteren. 47 00:04:37,541 --> 00:04:38,666 {\ an8} Oh, het is klaar ... 48 00:04:41,916 --> 00:04:43,041 {\ an8} Wacht. 49 00:04:43,791 --> 00:04:44,875 {\ an8} ti. 50 00:04:44,958 --> 00:04:47,291 {\ an8} Heb je een plastic zak op tafel gezien? 51 00:04:47,375 --> 00:04:49,500 {\ an8} Het was voor de bestelling van Mr. Hajj. 52 00:04:49,583 --> 00:04:51,000 {\ an8} Hoe moet ik het weten? 53 00:04:51,083 --> 00:04:53,208 {\ an8} U zorgde voor alle bestellingen. 54 00:04:55,333 --> 00:04:58,458 {\ an8} Ja, maar ik heb de plastic zak hier geplaatst, met zijn naam erop. 55 00:04:58,541 --> 00:05:00,208 {\ an8} Het was een rode plastic zak. 56 00:05:00,291 --> 00:05:02,375 {\ an8} waar je het niet aan hebt gegeven Iemand anders, toch? 57 00:05:05,208 --> 00:05:06,916 {\ an8} beschuldigt u mij? 58 00:05:07,916 --> 00:05:10,083 {\ an8} Hoe moet ik weten dat het is geboekt? 59 00:05:10,166 --> 00:05:14,000 {\ an8} en je hebt het me niet verteld. Je had iets tegen me moeten zeggen. 60 00:05:14,083 --> 00:05:16,500 {\ an8} MR. Hajj, kun je nog wat langer wachten? 61 00:05:16,583 --> 00:05:18,500 {\ an8} We moeten eerst de kippen verminken. 62 00:05:18,583 --> 00:05:20,875 {\ an8} omdat toen we het gisteren probeerden te doen, Ze weigerden. 63 00:05:22,958 --> 00:05:25,541 Je bent grappig, Miss Gita. 64 00:05:25,625 --> 00:05:26,791 Ja natuurlijk. Ik wacht. 65 00:05:29,708 --> 00:05:31,833 Hoe gaat het, mevrouw Siti? 66 00:05:32,416 --> 00:05:33,916 Het gaat goed, dank je. 67 00:05:34,000 --> 00:05:37,083 Hoe ver ben je? 68 00:05:37,166 --> 00:05:38,166 Zeven maanden. 69 00:05:38,250 --> 00:05:40,333 God zij dank. 70 00:05:40,416 --> 00:05:43,000 Ik bewonder je, mevrouw Siti. 71 00:05:43,083 --> 00:05:47,416 Je werkt nog steeds op de markt Zelfs met uw zwangerschap. 72 00:05:48,166 --> 00:05:49,583 Dat is cool. 73 00:05:49,666 --> 00:05:51,958 De schoondochter van mevrouw Dian. 74 00:05:52,041 --> 00:05:54,208 Ik heb geen keus. 75 00:05:54,291 --> 00:05:59,041 Ik kan niet zomaar rondhangen Als ik niet lui wil worden genoemd. 76 00:05:59,125 --> 00:06:02,916 Maar toen ik een beetje probeerde te helpen, een klein beetje Fouten zou het einde van de wereld zijn. 77 00:06:03,791 --> 00:06:06,333 Over wie heb je het, TI? 78 00:06:06,416 --> 00:06:08,083 Ik ben zijn bestelling aan het voorbereiden. 79 00:06:08,166 --> 00:06:09,916 Maar toch, ik vind het niet leuk de toon van je stem. 80 00:06:10,000 --> 00:06:11,958 Wat bedoel je? 81 00:06:12,041 --> 00:06:14,750 Ik kende de plastic tas niet was bedoeld voor iemand anders. 82 00:06:14,833 --> 00:06:17,250 Laten we je nu in mijn schoenen stoppen. 83 00:06:17,333 --> 00:06:18,625 Vind je het leuk om beschuldigd te worden? 84 00:06:21,791 --> 00:06:23,083 Gita. 85 00:06:24,708 --> 00:06:26,583 Ik heb een suggestie. 86 00:06:27,291 --> 00:06:29,791 Als je met twee schoonouders leeft ... 87 00:06:30,625 --> 00:06:32,750 Behandel ze gelijk. 88 00:06:33,833 --> 00:06:39,500 Het is normaal als ze het niet eens zijn soms met elkaar. 89 00:06:40,875 --> 00:06:42,166 Ja, meneer Hajj. 90 00:07:12,750 --> 00:07:15,125 Hoe laat ga je weg, papa? 91 00:07:16,166 --> 00:07:18,625 Ga je wachten Tot ik thuiskom van school? 92 00:07:18,708 --> 00:07:21,875 Ik maak het zeilschema niet. 93 00:07:21,958 --> 00:07:23,583 Wanneer kom je terug naar huis? 94 00:07:24,291 --> 00:07:27,708 Ik ben nog steeds thuis. Waarom wil je het weten? Wanneer kom ik terug naar huis? 95 00:07:28,416 --> 00:07:29,708 Omdat… 96 00:07:29,791 --> 00:07:32,875 Ik zal verdrietig zijn als Je blijft me alleen laten. 97 00:07:32,958 --> 00:07:35,291 Maar je hebt mama. Rechts? 98 00:07:35,375 --> 00:07:37,333 Je hebt oma en tante Gita. 99 00:07:37,416 --> 00:07:39,458 Je hebt oom, tante. Zoveel mensen. 100 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 Maar je zult hier niet zijn. 101 00:08:07,875 --> 00:08:09,166 Oh, nou ... 102 00:08:09,250 --> 00:08:11,875 Je vrouw heeft het huis verlaten Vroeg in de ochtend om geld te verdienen. 103 00:08:11,958 --> 00:08:13,833 En je wordt gewoon wakker? 104 00:08:13,916 --> 00:08:15,500 Ik ben gisteravond laat thuisgekomen. 105 00:08:15,583 --> 00:08:16,583 Waar was je? 106 00:08:17,250 --> 00:08:19,166 Werken. Geld verdienen. 107 00:08:19,250 --> 00:08:20,458 Wat doen? 108 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 Hanengevechten. Je weet wat ik doe. 109 00:08:23,125 --> 00:08:24,833 Dat is geen echte baan, Bayu. 110 00:08:24,916 --> 00:08:26,541 Rocky is mijn investering. 111 00:08:26,625 --> 00:08:29,458 Ik kan vijf miljoen krijgen als hij wint. Hij won zo veel één keer. 112 00:08:29,541 --> 00:08:31,083 Bowo, Bayu. 113 00:08:31,166 --> 00:08:33,500 Wat gebeurt er hier? 114 00:08:34,083 --> 00:08:36,250 Vraag het hem. Hij houdt ervan me te dwingen. 115 00:08:39,500 --> 00:08:41,291 Geen ontbijt op tafel? 116 00:08:48,375 --> 00:08:51,958 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 117 00:08:52,708 --> 00:08:56,583 De kuikens lopen en piepen 118 00:08:57,541 --> 00:09:01,000 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 119 00:09:01,083 --> 00:09:04,541 De kuikens lopen en piepen 120 00:09:04,625 --> 00:09:08,000 Er zijn zes kuikens lopen 121 00:09:08,583 --> 00:09:09,875 Haal er een weg 122 00:09:09,958 --> 00:09:12,166 de rest is dood 123 00:09:23,291 --> 00:09:25,583 Maar waarom, oma? 124 00:09:25,666 --> 00:09:27,500 Ze zijn allemaal dood ... 125 00:09:27,583 --> 00:09:30,500 Omdat de moeder Vergeten om ontbijt te maken. 126 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 - Mama. - Wees stil. 127 00:09:37,041 --> 00:09:39,333 We hebben je ontbijt van de markt gekocht. 128 00:09:39,416 --> 00:09:42,291 Mensen wachtten in de rij. We kunnen niet zomaar naar huis rennen. 129 00:09:42,375 --> 00:09:43,541 Het spijt me, moeder. 130 00:09:43,625 --> 00:09:48,125 Maar we hadden geen tijd om ons voor te bereiden Ontbijt voordat u naar de markt vertrekt. 131 00:09:48,208 --> 00:09:50,291 En ik ben ook zwanger. 132 00:09:50,375 --> 00:09:53,333 En ik dacht Ranti al ontbijt gemaakt. 133 00:09:58,125 --> 00:10:00,000 Wat wil je als ontbijt? 134 00:10:00,083 --> 00:10:03,791 Ik heb gefrituurde eieren gekocht, Tempe roerbak en groenten roerbak. 135 00:10:03,875 --> 00:10:04,875 Welke vind je leuk? 136 00:10:04,958 --> 00:10:07,958 Ik eet alles wat je me geeft. Heb je ze op de markt gekocht? 137 00:10:08,041 --> 00:10:09,541 Ze smaken allemaal flauw. 138 00:10:13,500 --> 00:10:15,791 In dat geval, vanaf morgen ... 139 00:10:15,875 --> 00:10:17,208 Ik zal voor je koken. 140 00:10:19,500 --> 00:10:22,291 - Neem eerst de plaat. - Het gaat niet om wie kookt. 141 00:10:22,375 --> 00:10:27,041 Maar het gaat om haar plicht als een vrouw en een moeder. 142 00:10:27,125 --> 00:10:28,666 Ja, mam. Ik begrijp. 143 00:10:28,750 --> 00:10:31,041 Maar we hebben al het eten. 144 00:10:31,125 --> 00:10:32,458 Dus waarom ontbijten we niet? Oké, mam? 145 00:10:32,541 --> 00:10:34,458 Je begrijpt het niet, Gita. 146 00:10:34,541 --> 00:10:37,833 Je bent nog steeds vrijgezel. Als je je eigen familie hebt ... 147 00:10:37,916 --> 00:10:39,541 Dan zul je het begrijpen. 148 00:10:39,625 --> 00:10:41,416 Wees niet zoals zij. 149 00:10:41,500 --> 00:10:43,708 Ik heb je niet zo opgevoed. 150 00:10:43,791 --> 00:10:49,416 Als huisvrouw moet je dienen Je man en zijn familie. 151 00:10:49,500 --> 00:10:53,291 Ik weet het, mam. Maar we hadden het zo druk vanmorgen. 152 00:10:53,375 --> 00:10:57,083 Naast het verkopen van rauwe kip, We moeten ze ook voorafgaan. 153 00:10:57,166 --> 00:11:01,791 Het maakt niet uit hoe druk je het hebt, Je zou tijd moeten maken ... 154 00:11:01,875 --> 00:11:03,291 om thuis klusjes te doen. 155 00:11:13,833 --> 00:11:15,500 Je bent zo mooi. 156 00:11:17,833 --> 00:11:19,666 - Studie hard, oké? - Oké. 157 00:11:19,750 --> 00:11:21,833 - Dag, mam. - Doei. 158 00:11:21,916 --> 00:11:23,166 Ik zie je later. 159 00:11:26,875 --> 00:11:28,000 Groetjes. 160 00:11:32,625 --> 00:11:34,333 Ze is een onafhankelijk meisje ... 161 00:11:34,416 --> 00:11:36,375 Ook al heeft ze een handicap. 162 00:11:38,958 --> 00:11:42,000 Waarom brengt Gita Nina naar school? 163 00:11:44,875 --> 00:11:47,291 Omdat ik Bowo moet rijden. 164 00:11:48,250 --> 00:11:51,041 Maar Nina wordt opgehaald Door haar moeder, toch? 165 00:11:51,666 --> 00:11:52,750 Het wordt weer Gita. 166 00:11:52,833 --> 00:11:57,041 Want direct nadat ik Bowo heb afgezet, Ik moet de voorgekookte kip afleveren. 167 00:11:57,125 --> 00:12:00,833 Als het te lang duurt, Ik wil niet dat Nina wacht. 168 00:12:22,250 --> 00:12:23,208 Mama. 169 00:12:23,791 --> 00:12:25,208 Tot ziens, mam. 170 00:12:25,291 --> 00:12:26,416 Bowo. 171 00:12:26,500 --> 00:12:28,458 Hoe lang ga je offshore zijn? 172 00:12:28,541 --> 00:12:30,500 Een maand als alles soepel verloopt. 173 00:12:30,583 --> 00:12:31,916 - Zorg goed voor jezelf, oké? - zal doen. 174 00:12:32,000 --> 00:12:33,958 - Dit is voor jou. - Bedankt. 175 00:12:34,041 --> 00:12:35,416 Dag, mam. 176 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 - Je hebt de leiding, Bayu. - Oké. 177 00:12:39,625 --> 00:12:41,125 - Groetjes. - Wacht even. 178 00:12:41,208 --> 00:12:42,250 Jij ook. 179 00:12:42,333 --> 00:12:43,583 Dat is het? 180 00:12:44,083 --> 00:12:46,083 Maar Siti gaat baren elke dag nu. 181 00:12:52,458 --> 00:12:53,708 Hier ga je. 182 00:12:53,791 --> 00:12:55,541 - Bedankt. - Bedankt. 183 00:12:55,625 --> 00:12:57,208 - Geen probleem. Dag, iedereen. - Veilige reis. 184 00:12:57,291 --> 00:12:58,666 - Groetjes. - zal doen. 185 00:13:00,000 --> 00:13:00,916 Ben je er klaar voor? 186 00:13:01,583 --> 00:13:02,958 Laat me ze voor je dragen. 187 00:13:08,833 --> 00:13:10,875 Bayu leende de helft van het geld. 188 00:13:13,083 --> 00:13:14,625 Siti gaat bevallen. 189 00:13:15,375 --> 00:13:17,500 Ze hebben geen geld. Ik voel me slecht voor hen. 190 00:13:19,625 --> 00:13:21,208 Heeft u nog geld in besparingen? 191 00:13:22,666 --> 00:13:23,625 Ik doe. 192 00:13:24,500 --> 00:13:26,625 Ik heb genoeg opgeslagen van het verkopen van vooraf gekookte kip. 193 00:13:27,625 --> 00:13:30,458 Hoewel je moeder het nooit leuk vond dat ik een zijbaan heb. 194 00:13:36,833 --> 00:13:38,208 Ik begrijp het gewoon niet. 195 00:13:39,333 --> 00:13:42,666 Maar ik kan je moeder niet behagen. 196 00:13:43,166 --> 00:13:44,916 Ze bedoelde het niet. 197 00:13:45,000 --> 00:13:46,541 Niet alleen zij. 198 00:13:47,291 --> 00:13:48,666 Siti ook. 199 00:13:49,416 --> 00:13:51,708 En ik dacht dat ik zo hard heb gewerkt om uw gezin te helpen. 200 00:13:51,791 --> 00:13:53,041 Ik ga met hen mee om kip op de markt te verkopen. 201 00:13:53,125 --> 00:13:55,916 Ik doe thuis klusjes. 202 00:13:56,000 --> 00:13:58,083 Maar ze geeft me nog steeds de schuld van alles. 203 00:13:59,541 --> 00:14:03,541 Maar Bayu kan gewoon rondhangen, En ze zegt niets. 204 00:14:03,625 --> 00:14:05,208 Wat wil je? Wil je verhuizen? 205 00:14:05,291 --> 00:14:06,625 Ik weet het niet. 206 00:14:07,416 --> 00:14:08,750 Als we willen verhuizen Waar moeten we wonen? 207 00:14:08,833 --> 00:14:10,416 Precies. 208 00:14:10,500 --> 00:14:13,833 Ik voel me veel beter als jij en Nina kan bij hen blijven. 209 00:14:13,916 --> 00:14:15,708 Er zijn andere mensen om ook voor Nina te zorgen. 210 00:14:16,500 --> 00:14:19,833 Als je niet thuis bent, zal Nina dat zijn Met iemand thuis is dat alles. 211 00:14:22,083 --> 00:14:24,208 Maar als ze mij de schuld geven Voor iets dat ik niet heb gedaan ... 212 00:14:24,291 --> 00:14:25,625 Kun je me tenminste verdedigen? 213 00:14:27,583 --> 00:14:29,166 Waarom zei je niet iets? 214 00:14:31,916 --> 00:14:33,416 Het doet pijn aan mijn gevoelens ... 215 00:14:34,500 --> 00:14:36,458 om een ​​onverantwoordelijke moeder te worden genoemd. 216 00:14:36,541 --> 00:14:38,125 Kalmeren. 217 00:14:38,208 --> 00:14:39,333 Ik zal je verdedigen. 218 00:15:17,750 --> 00:15:18,750 Hier is het. 219 00:15:19,583 --> 00:15:21,750 - Bedankt. - Graag gedaan. 220 00:15:21,833 --> 00:15:22,916 Hoe veel? 221 00:15:27,833 --> 00:15:28,833 Ja. 222 00:15:32,500 --> 00:15:33,333 Kom op! 223 00:15:33,916 --> 00:15:35,500 Ja! 224 00:15:35,583 --> 00:15:36,458 Kom op! 225 00:15:39,250 --> 00:15:41,000 Rotsachtig! 226 00:15:42,166 --> 00:15:43,416 Twee, mijnheer! 227 00:15:54,958 --> 00:15:56,125 Kom op! 228 00:15:59,583 --> 00:16:01,333 Hoe kunnen we het betalen? 229 00:16:01,416 --> 00:16:02,916 Het is oké, moeder. 230 00:16:03,583 --> 00:16:05,250 Oh God. 231 00:16:05,333 --> 00:16:06,333 Het is oké. 232 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 Ja. 233 00:16:17,166 --> 00:16:18,041 Moeder? 234 00:16:19,041 --> 00:16:22,458 Is dit wat je een goede moeder noemt? 235 00:16:26,166 --> 00:16:27,083 Ti? 236 00:16:38,125 --> 00:16:39,541 Pardon, mevrouw. 237 00:16:39,625 --> 00:16:40,541 Het spijt me. 238 00:16:46,750 --> 00:16:48,333 Waar is Nina? 239 00:16:48,416 --> 00:16:50,250 Sis, het spijt me zo. 240 00:16:50,333 --> 00:16:51,666 Nina werd geraakt door een auto. 241 00:16:52,666 --> 00:16:55,333 Ik was te laat om haar op te halen. Ik ben het vergeten. Vergeef me alsjeblieft, zus. 242 00:16:59,916 --> 00:17:01,000 Arts. 243 00:17:01,083 --> 00:17:03,458 Wat is de toestand van mijn dochter? 244 00:17:03,541 --> 00:17:07,166 Ze is in kritieke toestand. 245 00:17:07,250 --> 00:17:09,166 Ze werd behoorlijk slecht geraakt. 246 00:17:09,250 --> 00:17:11,666 We moeten een craniotomie doen ... 247 00:17:11,750 --> 00:17:13,500 En doe het beste wat we kunnen. 248 00:17:14,208 --> 00:17:15,458 Arts. 249 00:17:15,541 --> 00:17:16,791 Alsjeblieft, dokter. 250 00:17:16,875 --> 00:17:20,125 Doe alsjeblieft alles om haar leven te redden. 251 00:17:20,208 --> 00:17:22,000 Red alsjeblieft haar leven, doc. 252 00:17:22,083 --> 00:17:23,958 Blijf alsjeblieft sterk, mevrouw. 253 00:17:25,916 --> 00:17:27,208 Blijf sterk, mevrouw. 254 00:17:27,916 --> 00:17:30,166 Zus ... 255 00:17:31,416 --> 00:17:32,791 Zus. 256 00:17:32,875 --> 00:17:35,708 - Gita ... Nina, Gita ... - kalmeer, zus. 257 00:17:38,583 --> 00:17:39,875 Tina! 258 00:17:41,375 --> 00:17:42,833 Tina! 259 00:17:46,208 --> 00:17:47,583 Tina! 260 00:18:13,666 --> 00:18:15,791 Ik weet dat je de hele dag niet hebt gegeten, toch? 261 00:18:21,208 --> 00:18:22,125 Hier. 262 00:18:23,833 --> 00:18:25,000 Eet het. 263 00:18:25,875 --> 00:18:28,666 U kunt er later voor betalen. 264 00:18:31,000 --> 00:18:32,916 Als ze allemaal beter is. 265 00:18:33,500 --> 00:18:35,083 Als ze beter wordt. 266 00:18:36,208 --> 00:18:39,375 Ze wordt absoluut beter. 267 00:18:40,541 --> 00:18:43,708 Ik weet hoe je je voelt. 268 00:18:44,708 --> 00:18:46,833 Het is niet eenvoudig ... 269 00:18:46,916 --> 00:18:49,708 om goed nieuws te verwachten van dit soort plek. 270 00:18:50,541 --> 00:18:52,833 Maar je moet vertrouwen hebben ... 271 00:18:53,333 --> 00:18:55,208 dat je dochter beter gaat worden. 272 00:19:00,250 --> 00:19:01,916 Hoe weet je dat ... 273 00:19:02,000 --> 00:19:03,958 Dat het mijn dochter is? 274 00:19:04,750 --> 00:19:09,791 Ik kan mensen horen bidden op deze plek. 275 00:19:12,041 --> 00:19:13,208 Ik maak een grapje. 276 00:19:14,458 --> 00:19:16,791 Maar als moeder ... 277 00:19:16,875 --> 00:19:19,666 Je kunt niet opgeven. 278 00:19:19,750 --> 00:19:21,541 Denk aan je dochter. 279 00:19:22,916 --> 00:19:24,708 Je moet vertrouwen hebben ... 280 00:19:24,791 --> 00:19:27,333 Er moeten ... 281 00:19:27,416 --> 00:19:29,125 Een oplossing voor al uw problemen. 282 00:19:34,541 --> 00:19:36,250 Maar de dokter zei ... 283 00:19:37,416 --> 00:19:39,125 De kansen zijn klein. 284 00:19:41,208 --> 00:19:45,625 Nou, hulp niet noodzakelijkerwijs Kom alleen van de artsen. 285 00:19:48,083 --> 00:19:51,041 Als er een andere manier is ... 286 00:19:51,791 --> 00:19:53,041 Zou je het willen proberen? 287 00:19:55,750 --> 00:19:59,458 Alleen als je gelooft. 288 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 Wie is die dame, zus? 289 00:20:30,375 --> 00:20:31,458 Wat is er mis, siti? 290 00:20:32,750 --> 00:20:34,083 Waar is Gita? 291 00:20:34,166 --> 00:20:35,375 Is ze nog steeds op de markt? 292 00:20:36,375 --> 00:20:38,083 Ik wens. 293 00:20:38,666 --> 00:20:40,833 Ik ging alleen naar de markt. 294 00:20:41,708 --> 00:20:43,416 En het was een drukke dag. 295 00:20:45,250 --> 00:20:48,583 Gita is bij Ranti in het ziekenhuis. 296 00:20:48,666 --> 00:20:51,875 Ze zeiden dat van Nina De toestand wordt erger. 297 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 Oh, mijn God ... 298 00:20:54,541 --> 00:20:55,541 Ja. 299 00:20:55,625 --> 00:20:57,458 Het was haar eigen schuld. 300 00:20:58,375 --> 00:21:01,166 Ze had naar je moeten luisteren. 301 00:21:02,750 --> 00:21:04,875 Ik kan het gewoon niet geloven. 302 00:21:04,958 --> 00:21:09,250 Waarom ze liever de bestelling zou leveren dan haar kind op school op te halen? 303 00:21:11,375 --> 00:21:13,375 Heb je met je broer gesproken? 304 00:21:14,166 --> 00:21:15,500 Nog niet. 305 00:21:15,583 --> 00:21:17,583 Er is geen verbinding in het midden van de zee. 306 00:21:20,166 --> 00:21:21,250 Rechts? 307 00:21:23,500 --> 00:21:24,791 De dokter zei ... 308 00:21:26,791 --> 00:21:29,708 Nina moet een hersenoperatie ondergaan ... 309 00:21:29,791 --> 00:21:31,458 onmiddellijk. 310 00:21:32,833 --> 00:21:35,166 Ik heb maar tien miljoen contant. 311 00:21:36,416 --> 00:21:40,958 plus een auto, Als ik het vrij snel kan verkopen. 312 00:21:41,458 --> 00:21:43,791 Kosten voor hoofdoperaties 313 00:21:43,875 --> 00:21:45,500 {\ an8} maar de kosten ... 314 00:21:45,583 --> 00:21:46,416 {\ an8} Totale kosten 315 00:21:46,500 --> 00:21:48,208 {\ an8} ... het is door het dak, moeder. 316 00:21:49,416 --> 00:21:50,708 Ik weet niet wat ik moet doen. 317 00:21:52,041 --> 00:21:55,708 En ik kan Bowo nog steeds niet bereiken. 318 00:21:57,875 --> 00:22:01,791 Maar ik heb geen spaargeld, Ranti. 319 00:22:04,083 --> 00:22:05,875 Hoe zit het met we het huis verkopen? 320 00:22:07,500 --> 00:22:09,583 We kunnen nog steeds een kleiner huis kopen. 321 00:22:09,666 --> 00:22:11,000 Dat is niet in kwestie, Gita. 322 00:22:12,500 --> 00:22:14,083 Denk je dat het verkopen van een huis gemakkelijk is? 323 00:22:15,500 --> 00:22:16,916 Ik heb liever dat je dit huis verlaten. 324 00:22:18,625 --> 00:22:19,541 Het spijt me, zus. 325 00:22:20,125 --> 00:22:20,958 Moeder. 326 00:22:22,125 --> 00:22:23,458 Het is uitgesloten. 327 00:22:23,541 --> 00:22:25,416 Maar het is dringend. 328 00:22:25,500 --> 00:22:28,000 We hebben het geld nodig Ook voor andere dingen, Gita! 329 00:22:28,083 --> 00:22:29,958 Ben je gek? 330 00:22:30,041 --> 00:22:33,000 Vergeef me, zus. Ik begrijp uw situatie. 331 00:22:33,708 --> 00:22:35,875 Maar we hebben ook geld nodig voor andere dingen. 332 00:22:35,958 --> 00:22:38,625 Er zijn de maandelijkse gezondheidscontroles van moeders. 333 00:22:39,166 --> 00:22:40,625 Siti heeft geld nodig om te bevallen. 334 00:22:40,708 --> 00:22:42,791 - Genoeg. - Denk er eens over na! 335 00:22:42,875 --> 00:22:44,375 Genoeg! 336 00:22:44,458 --> 00:22:48,666 Kunnen we een beschaafd gesprek voeren? 337 00:22:48,750 --> 00:22:51,833 Het is geen gemakkelijke beslissing om te nemen. 338 00:22:51,916 --> 00:22:54,666 We moeten wachten op Bowo's mening. 339 00:22:54,750 --> 00:22:56,750 En dan vinden we samen de oplossing. 340 00:22:56,833 --> 00:22:59,250 Maar hij kan niet worden bereikt. 341 00:22:59,333 --> 00:23:00,541 Nina's leven is op het spel. 342 00:23:00,625 --> 00:23:02,333 Maar we moeten wachten op Bowo. 343 00:23:08,291 --> 00:23:09,708 Mijn dochter ... 344 00:23:10,750 --> 00:23:12,666 Misschien niet overleven ... 345 00:23:13,833 --> 00:23:15,916 zonder de dringende operatie. 346 00:23:18,500 --> 00:23:20,083 Maar de dokter zei ... 347 00:23:24,958 --> 00:23:27,666 Ze heeft nog steeds een kans ... 348 00:23:27,750 --> 00:23:29,375 om te overleven. 349 00:23:31,583 --> 00:23:35,750 Ja, maar het is erg klein, slechts tien procent. 350 00:23:38,000 --> 00:23:39,666 Ik weet dat het een kleine kans is ... 351 00:23:40,916 --> 00:23:43,416 Maar er is een kans dat ze zou overleven, Siti. 352 00:23:45,708 --> 00:23:51,166 Het nummer dat u belt is niet actief of uit het servicegebied. 353 00:24:01,583 --> 00:24:03,500 Vergeef alsjeblieft mijn familie. 354 00:24:05,000 --> 00:24:07,583 Er is ook niets dat ik kan doen. 355 00:24:13,916 --> 00:24:17,916 Laten we hopen dat Bowo uw bericht snel leest. 356 00:25:47,375 --> 00:25:50,416 Je kwam op het juiste moment. 357 00:25:51,416 --> 00:25:53,541 Het is dinsdag Kliwon. 358 00:25:54,125 --> 00:25:56,333 Nacht van Anggoro Kasih. 359 00:25:57,500 --> 00:25:59,208 Nacht vol passie. 360 00:26:03,458 --> 00:26:05,375 Geloof me. 361 00:26:06,791 --> 00:26:10,500 Direct na de huwelijksceremonie ... 362 00:26:12,166 --> 00:26:15,166 Je dochter ... 363 00:26:16,291 --> 00:26:17,125 zal beter worden. 364 00:26:20,500 --> 00:26:24,083 Hij zal voorzichtig zijn ... 365 00:26:25,000 --> 00:26:26,875 van alles wat je nodig hebt. 366 00:26:29,166 --> 00:26:30,333 En… 367 00:26:31,916 --> 00:26:33,416 Uw leven ... 368 00:26:35,833 --> 00:26:37,875 wordt ... 369 00:26:39,625 --> 00:26:40,625 veel gemakkelijker. 370 00:28:29,666 --> 00:28:31,208 Herhaal na mij. 371 00:28:35,833 --> 00:28:42,750 In deze nacht vol passie ... 372 00:28:43,750 --> 00:28:47,166 In deze nacht 373 00:28:47,916 --> 00:28:51,125 vol passie ... 374 00:28:51,208 --> 00:28:55,791 Ik zal je geven ... 375 00:28:55,875 --> 00:28:59,500 Ik zal je geven ... 376 00:29:00,500 --> 00:29:06,166 Mijn lichaam en mijn ziel voor jou. 377 00:29:07,416 --> 00:29:13,041 Mijn lichaam en mijn ziel voor jou. 378 00:29:14,041 --> 00:29:17,208 Ik ben je bruid. 379 00:29:17,791 --> 00:29:23,041 Ik ben je bruid. 380 00:29:55,833 --> 00:30:01,250 focussen op het hart 381 00:30:02,666 --> 00:30:04,750 in het pad 382 00:30:05,416 --> 00:30:09,958 naar de deugdzame 383 00:30:11,375 --> 00:30:18,333 Je adem dwaalt rond 384 00:30:20,750 --> 00:30:24,625 op 385 00:30:24,708 --> 00:30:29,583 The Winding Sky 386 00:30:31,000 --> 00:30:34,666 Drijven in dromen 387 00:30:35,333 --> 00:30:40,291 met de wind 388 00:30:42,250 --> 00:30:46,458 geraakt door 389 00:30:47,166 --> 00:30:51,416 de golf 390 00:30:53,416 --> 00:30:58,458 de wil om op te staan ​​ 391 00:30:58,541 --> 00:31:01,791 om snel te rennen 392 00:31:04,000 --> 00:31:07,541 De smaak van bloed 393 00:31:08,916 --> 00:31:14,250 verlangen naar het lichaam van een ziel 394 00:31:16,750 --> 00:31:21,125 de vorm van het leven 395 00:31:21,875 --> 00:31:25,458 de vorm van zintuigen 396 00:31:26,583 --> 00:31:31,416 het niet te stoppen 397 00:31:31,500 --> 00:31:35,041 Flow 398 00:31:45,750 --> 00:31:47,708 Na vanavond ... 399 00:31:48,958 --> 00:31:52,375 Je moet nog steeds een paar dingen doen ... 400 00:31:53,541 --> 00:31:56,916 om je dochter in leven te houden. 401 00:32:00,583 --> 00:32:02,875 Ik wil dat je aanbiedingen doet van ... 402 00:32:04,250 --> 00:32:10,541 Het hoofd van een haan en zijn lever. 403 00:32:15,166 --> 00:32:16,541 Net als dit. 404 00:32:18,875 --> 00:32:22,250 Begraaf alles op dit bord rond je huis ... 405 00:32:23,375 --> 00:32:29,833 Elke week als een aanbod. 406 00:32:32,375 --> 00:32:34,291 Beginnen ... 407 00:32:36,000 --> 00:32:37,583 vanavond. 408 00:32:45,625 --> 00:32:46,583 Polo. 409 00:32:48,416 --> 00:32:49,416 John. 410 00:32:52,583 --> 00:32:54,083 Rotsachtig. 411 00:32:56,083 --> 00:32:57,083 Rotsachtig? 412 00:32:59,166 --> 00:33:00,375 Rotsachtig? 413 00:33:03,708 --> 00:33:04,791 Rotsachtig? 414 00:33:06,541 --> 00:33:07,375 Ti. 415 00:33:08,000 --> 00:33:09,083 Ti. 416 00:33:09,166 --> 00:33:10,375 Heb je Rocky gezien? 417 00:33:11,000 --> 00:33:13,375 Ik heb hem sinds de ochtend niet meer gezien. 418 00:33:14,041 --> 00:33:16,041 Hoe moet ik het weten? 419 00:33:16,125 --> 00:33:17,791 Dat is je kip. 420 00:33:19,208 --> 00:33:21,291 Jij bent degene die voor ze zorgt. 421 00:33:22,791 --> 00:33:24,750 Bayu, Siti. 422 00:33:25,666 --> 00:33:26,875 Ja, moeder? 423 00:33:28,916 --> 00:33:29,875 Rotsachtig? 424 00:33:31,708 --> 00:33:33,500 Waarom kibbelt u? 425 00:33:33,583 --> 00:33:35,916 Waarom maak je je niet klaar? om naar het ziekenhuis te gaan? 426 00:33:36,000 --> 00:33:38,250 Ga je nog steeds naar het ziekenhuis? 427 00:33:38,333 --> 00:33:41,125 Natuurlijk. Ik heb Nina niet bezocht. 428 00:33:42,541 --> 00:33:43,833 Kunnen we het nog een dag doen? 429 00:33:44,500 --> 00:33:46,666 Ik ben nu zo van streek. 430 00:33:46,750 --> 00:33:50,750 Ik dacht erover om Rocky te nemen naar een hanengevecht, maar hij is weg. 431 00:33:50,833 --> 00:33:53,875 Kunnen we later naar het ziekenhuis gaan? 432 00:33:54,583 --> 00:33:57,166 En ik heb nog steeds klusjes om te doen. 433 00:33:57,250 --> 00:33:59,333 Omdat ik praktisch moet doen Alles hier alleen. 434 00:33:59,416 --> 00:34:02,916 Gita en Ranti zijn er nog steeds met Nina. 435 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 Oma! 436 00:34:29,208 --> 00:34:31,625 Oma, ik ben nu in orde! 437 00:34:31,708 --> 00:34:33,291 Geloof je me niet? 438 00:34:33,375 --> 00:34:34,291 Kijk. 439 00:34:35,250 --> 00:34:36,375 Zien? 440 00:34:40,333 --> 00:34:41,500 Oma ... 441 00:34:41,583 --> 00:34:45,041 Oma is zo verrast dat het nu goed met je gaat. 442 00:34:45,125 --> 00:34:47,250 Maar oma is zo blij! 443 00:34:48,625 --> 00:34:50,625 Hoe is het gebeurd? 444 00:34:51,875 --> 00:34:53,416 Kan ze nu normaal lopen? 445 00:34:55,500 --> 00:34:59,041 Moeder zei dat het een wonder is, tante. 446 00:35:03,666 --> 00:35:08,041 Hoe zit het met we maken speciaal eten Om het herstel van Nina te vieren. 447 00:35:08,125 --> 00:35:10,416 - Overeengekomen! - Kom op. 448 00:35:10,500 --> 00:35:12,125 - Laten we gaan. - Laten we gaan. 449 00:35:12,208 --> 00:35:13,041 Oké. 450 00:35:13,958 --> 00:35:15,083 Laten we gaan, Nina. 451 00:35:15,166 --> 00:35:18,833 Vandaag help je me in de keuken. 452 00:35:18,916 --> 00:35:20,875 - Laten we gaan! - Oké, tante. 453 00:35:21,666 --> 00:35:25,250 Kun je zo'n wonder geloven? 454 00:35:25,875 --> 00:35:27,958 Ik denk dat Ranti zwarte magie heeft gedaan. 455 00:35:29,291 --> 00:35:32,500 Dat weet ik niet, Maar laten we gewoon dankbaar zijn. 456 00:35:32,583 --> 00:35:34,083 Het huis is nu van de markt. 457 00:35:34,875 --> 00:35:36,333 Laten we naar binnen gaan. Ik heb honger. 458 00:35:36,875 --> 00:35:37,791 Kom op. 459 00:35:47,666 --> 00:35:48,958 Ranti. 460 00:35:52,708 --> 00:35:53,750 Zus? 461 00:36:02,166 --> 00:36:03,208 Zus? 462 00:36:06,375 --> 00:36:08,000 Wat doe je in het donker? 463 00:36:14,208 --> 00:36:16,791 Je schrikt me, zus. 464 00:36:17,833 --> 00:36:20,125 We wachten op je om de Tumpeng te snijden. 465 00:36:21,375 --> 00:36:22,958 We zijn allemaal aan de eettafel. 466 00:37:31,625 --> 00:37:34,541 Waarom blokkeer je alle lichten? 467 00:37:38,041 --> 00:37:39,666 Het is nog steeds zonnig buiten. 468 00:37:42,833 --> 00:37:44,416 Waarom moet je in het donker zijn? 469 00:37:45,416 --> 00:37:46,583 Het is claustrofobisch. 470 00:37:52,791 --> 00:37:54,458 Ga je Nina ophalen? 471 00:37:59,583 --> 00:38:00,458 Waar is moeder? 472 00:38:01,083 --> 00:38:02,375 Slaapt ze nog? 473 00:38:07,750 --> 00:38:09,500 Waarom zeg je niet iets? 474 00:38:45,291 --> 00:38:46,666 Wat is er mis, tante? 475 00:38:57,291 --> 00:38:58,208 - Laten we naar binnen gaan. - Oké. 476 00:39:13,958 --> 00:39:17,333 Er zijn zes kuikens lopen 477 00:39:17,416 --> 00:39:20,625 Haal er een weg om vijf te verlaten 478 00:39:20,708 --> 00:39:24,208 Er zijn vijf kuikens lopen 479 00:39:24,291 --> 00:39:27,583 Haal er een weg om vier te verlaten 480 00:39:28,666 --> 00:39:31,458 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 481 00:39:31,541 --> 00:39:34,708 De kuikens lopen en piepen 482 00:39:35,666 --> 00:39:38,375 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 483 00:39:38,458 --> 00:39:41,791 De kuikens lopen en piepen 484 00:39:41,875 --> 00:39:45,458 er zijn vier kuikens lopen 485 00:39:45,541 --> 00:39:48,833 Haal er een weg om drie te verlaten 486 00:39:49,875 --> 00:39:52,708 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 487 00:39:52,791 --> 00:39:54,750 De kuikens lopen 488 00:40:01,083 --> 00:40:01,958 Git. 489 00:40:02,583 --> 00:40:05,333 Voel je niet dat het vreemd is ... 490 00:40:05,833 --> 00:40:08,375 Nadat Nina terugkwam uit het ziekenhuis ... 491 00:40:09,041 --> 00:40:11,375 Je zus houdt ervan om in het donker te zitten? 492 00:40:13,916 --> 00:40:14,791 Hoi. 493 00:40:15,458 --> 00:40:16,625 Vanmiddag ... 494 00:40:17,458 --> 00:40:19,750 Ik zag haar ... 495 00:40:23,500 --> 00:40:25,083 Ik zag twee ranti's. 496 00:40:25,666 --> 00:40:29,125 Een in het huis, En de andere was buiten met Nina. 497 00:40:30,625 --> 00:40:33,000 Je vergt haar voor iemand anders. 498 00:40:33,083 --> 00:40:34,625 Denk je dat ze een doppleganger heeft? 499 00:40:36,750 --> 00:40:39,083 Ben je niet nieuwsgierig naar haar? 500 00:40:40,166 --> 00:40:42,125 Benieuwd wat? 501 00:40:42,208 --> 00:40:44,041 Laten we het niet hebben over onzinnige dingen. 502 00:40:49,750 --> 00:40:51,000 Luisteren? 503 00:40:52,833 --> 00:40:55,083 Waarom neemt ze 's nachts een bad? 504 00:40:58,375 --> 00:40:59,333 Dat is vreemd. 505 00:40:59,416 --> 00:41:03,083 Zus, er is niets mis met 's nachts een bad. 506 00:41:03,166 --> 00:41:05,208 Focus nu op het schoonmaken van de kippen. 507 00:42:00,333 --> 00:42:01,208 Ti. 508 00:42:01,791 --> 00:42:02,833 Siti? 509 00:42:06,250 --> 00:42:07,500 Kun je me wat noedels maken? 510 00:42:08,291 --> 00:42:09,500 Ik heb honger. 511 00:42:12,750 --> 00:42:13,583 Oké? 512 00:42:14,208 --> 00:42:15,375 Bedankt. 513 00:43:27,208 --> 00:43:28,125 Ow. 514 00:43:37,291 --> 00:43:38,291 Ow. 515 00:43:43,083 --> 00:43:44,208 Stop ermee. 516 00:43:48,041 --> 00:43:49,000 Ow. 517 00:44:09,750 --> 00:44:12,250 Gotcha. 518 00:44:21,333 --> 00:44:23,250 Ow. 519 00:44:28,583 --> 00:44:32,625 Het wordt een goed onderwerp voor iedereen op de markt. 520 00:44:42,625 --> 00:44:44,916 Hé, Ranti. 521 00:44:45,000 --> 00:44:46,500 Heb je net een bad genomen? 522 00:44:48,250 --> 00:44:49,791 Je bent kletsnat. 523 00:45:20,416 --> 00:45:23,375 Dat is haar zus. 524 00:45:25,666 --> 00:45:29,708 - Vrede zij met u, meneer Hajj. - Vrede zij met u ook. 525 00:45:29,791 --> 00:45:31,750 Hier is uw bestelling, mijnheer. 526 00:45:32,333 --> 00:45:35,291 Bedankt. 527 00:45:41,333 --> 00:45:47,291 Mensen houden ervan om te roddelen over iets nieuws. 528 00:45:47,958 --> 00:45:52,583 Ze hebben het over iemand 's nachts een bad nemen en lachen. 529 00:45:52,666 --> 00:45:54,791 Ze creëren een gerucht. 530 00:46:08,541 --> 00:46:09,416 Hoi! 531 00:46:10,083 --> 00:46:10,958 Zus ... 532 00:46:11,833 --> 00:46:13,875 Ranti! Het doet pijn! 533 00:46:13,958 --> 00:46:15,666 Wat is er mis met je? SIS! 534 00:46:28,000 --> 00:46:28,875 Ja. 535 00:46:30,041 --> 00:46:31,500 Ik heb de video verspreid. 536 00:46:32,416 --> 00:46:33,291 Wat is daarmee mis? 537 00:46:39,750 --> 00:46:41,958 Waarom houd je een mes vast? 538 00:46:42,750 --> 00:46:45,208 Ga je me vermoorden? Voor die mensen? 539 00:46:51,833 --> 00:46:53,708 Het is vreemd om te doen, Ranti! 540 00:46:53,791 --> 00:46:55,291 Vertel de waarheid! 541 00:46:56,083 --> 00:46:57,333 Je verbergt iets, toch? 542 00:46:57,416 --> 00:46:59,166 Ik heb het opgenomen voor bewijs. 543 00:46:59,250 --> 00:47:02,583 Ik wil dat mensen zien dat je een freak bent! 544 00:47:06,166 --> 00:47:07,416 Jij bent… 545 00:47:08,291 --> 00:47:09,875 over de lijn. 546 00:47:12,000 --> 00:47:14,916 Je bent een ondankbare vrouw, siti! 547 00:47:19,666 --> 00:47:21,125 Stop het, Ranti! 548 00:47:22,166 --> 00:47:23,041 Wat wil je? 549 00:47:23,625 --> 00:47:24,583 Wil je me vermoorden? 550 00:47:25,166 --> 00:47:27,250 Heb je het lef om dat te doen? 551 00:47:27,333 --> 00:47:28,458 SIS! Ranti! Doe het alsjeblieft niet. 552 00:47:28,541 --> 00:47:29,916 Alsjeblieft ... doe het niet, zus. 553 00:47:30,000 --> 00:47:31,208 Kalmeren. Leg het mes neer, zus. 554 00:47:31,291 --> 00:47:34,375 Kalmeren. 555 00:47:34,458 --> 00:47:35,958 Kalmeren. 556 00:48:31,458 --> 00:48:32,458 Ti. 557 00:48:33,958 --> 00:48:34,875 Ti. 558 00:48:36,541 --> 00:48:37,791 Maak me wat noedels. 559 00:48:40,000 --> 00:48:41,250 Ik heb honger. 560 00:49:26,000 --> 00:49:28,666 Ranti, je schrikt me! 561 00:49:32,291 --> 00:49:33,166 Zus? 562 00:49:36,875 --> 00:49:37,833 Zus? 563 00:49:40,000 --> 00:49:41,875 Zus ... zus! 564 00:49:43,000 --> 00:49:44,041 Wat ben je aan het doen? 565 00:50:14,416 --> 00:50:16,166 Je noedels zijn klaar. 566 00:50:41,416 --> 00:50:42,458 Bayu. 567 00:50:44,291 --> 00:50:45,208 Honing. 568 00:50:46,625 --> 00:50:47,833 Word wakker, schat. 569 00:50:48,625 --> 00:50:49,791 Het is Ranti ... 570 00:51:36,000 --> 00:51:37,125 Ranti? 571 00:51:38,375 --> 00:51:40,250 Word wakker, zus. We moeten naar de markt. 572 00:51:42,916 --> 00:51:44,125 Ben je net thuisgekomen? 573 00:51:46,666 --> 00:51:47,625 Bayu. 574 00:51:48,291 --> 00:51:51,083 Kun je siti wakker maken? Ik wil niet te laat op de markt komen. 575 00:51:51,166 --> 00:51:52,583 Oké, oké ... 576 00:51:58,000 --> 00:51:59,041 Ti. 577 00:52:03,541 --> 00:52:04,416 Ti. 578 00:52:05,375 --> 00:52:06,666 Word wakker, Ti. Het is tijd om aan het werk te gaan. 579 00:52:08,541 --> 00:52:09,500 Ti? 580 00:52:12,416 --> 00:52:13,583 Siti? 581 00:52:15,750 --> 00:52:16,875 Ti? 582 00:52:19,125 --> 00:52:20,250 Wat is er mis? 583 00:52:24,583 --> 00:52:26,958 Waar is Siti? 584 00:52:27,041 --> 00:52:28,375 Ik weet het niet. 585 00:52:28,458 --> 00:52:29,583 Ik ga naar bed. 586 00:52:30,250 --> 00:52:31,791 Ik ben moe! 587 00:52:41,083 --> 00:52:44,375 Bayu, weet je waar siti is? 588 00:52:45,041 --> 00:52:46,625 Ging ze naar het huis van haar ouders? 589 00:52:47,750 --> 00:52:49,166 Ze zou kunnen zijn. 590 00:52:49,250 --> 00:52:50,583 Misschien is ze van streek. 591 00:52:51,375 --> 00:52:54,000 Na vechten met Ranti over een video die ze heeft gepost. 592 00:52:55,416 --> 00:52:58,500 Het zou Ranti moeten zijn die op zoek is naar Siti. 593 00:52:58,583 --> 00:52:59,625 Ranti. 594 00:52:59,708 --> 00:53:01,833 Waarom heb je een ruzie gehad met Siti? 595 00:53:02,416 --> 00:53:04,708 Mensen op de markt vertelden me erover. 596 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 Breng ons niet in verlegenheid. 597 00:53:06,083 --> 00:53:07,916 Het was Siti die Ranti voor de gek hield. 598 00:53:12,791 --> 00:53:13,750 Excuseer ons nu. 599 00:53:14,333 --> 00:53:16,166 Ranti en ik moeten naar de markt ... 600 00:53:16,250 --> 00:53:17,333 En zet Nina uit op haar school. 601 00:53:17,416 --> 00:53:20,166 We zullen haar vragen Zodra we op de markt komen. 602 00:53:20,250 --> 00:53:21,541 Ze is daar misschien voor ons heen gegaan. 603 00:53:22,541 --> 00:53:23,750 Nee, doe het niet. 604 00:53:23,833 --> 00:53:27,583 Laat niemand op de markt weten Die siti ontbreekt. 605 00:53:27,666 --> 00:53:29,583 We moeten zelf naar haar zoeken. 606 00:53:29,666 --> 00:53:31,833 Ik wil niet dat mensen over ons praten. 607 00:53:36,791 --> 00:53:37,625 Shit! 608 00:53:37,708 --> 00:53:38,583 Laten we gaan. 609 00:53:58,833 --> 00:53:59,916 Siti? 610 00:54:00,583 --> 00:54:01,791 Siti? 611 00:54:04,458 --> 00:54:05,333 Siti? 612 00:54:10,625 --> 00:54:11,541 Zitten… 613 00:54:12,208 --> 00:54:14,375 Oh, nee ... 614 00:54:16,083 --> 00:54:17,833 Oh, nee! 615 00:54:41,541 --> 00:54:44,416 Nina, ik moet de kip halen. 616 00:54:44,500 --> 00:54:45,666 Oké, tante. 617 00:55:23,083 --> 00:55:25,166 Help me… 618 00:56:18,250 --> 00:56:20,208 Wil je een bad nemen met mama? 619 00:56:23,708 --> 00:56:24,750 Nina? 620 00:56:29,666 --> 00:56:31,708 Nina? 621 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 Wat is het? 622 00:56:33,958 --> 00:56:37,250 Kan ik vanavond in je bed slapen, Tante Gita? 623 00:56:40,291 --> 00:56:41,333 Natuurlijk, oké. 624 00:56:41,416 --> 00:56:43,041 Laten we gaan. Kom, lieverd. 625 00:57:57,791 --> 00:58:01,166 je bent de reden dat ze dood is. 626 00:58:03,083 --> 00:58:05,458 Vanaf de dag van de bruiloft ... 627 00:58:06,708 --> 00:58:10,916 De demon leeft in je. 628 00:58:12,500 --> 00:58:14,416 Hij kwam je huis binnen ... 629 00:58:15,333 --> 00:58:17,750 En hij verdedigt je ... 630 00:58:17,833 --> 00:58:22,750 Omdat je zijn bruid bent. 631 00:58:23,458 --> 00:58:27,708 Elke persoon die je durft te kwetsen ... 632 00:58:27,791 --> 00:58:31,958 De demon zal je verdedigen en wreken. 633 00:58:33,833 --> 00:58:40,541 Zal uw man niet hetzelfde doen Als iemand je schade toebrengt? 634 00:58:45,333 --> 00:58:47,333 Maar ik wil niet ... 635 00:58:47,416 --> 00:58:51,166 Nog meer dood in mijn familie, mevrouw. 636 00:58:52,125 --> 00:58:52,958 Alsjeblieft, mevrouw ... 637 00:58:53,041 --> 00:58:57,000 Er is niets meer dat ik kan doen. 638 00:58:58,833 --> 00:59:02,416 U bent met hem getrouwd Voor de rest van je leven, Ranti. 639 00:59:02,500 --> 00:59:07,291 En u koos ervoor om het contract te ondertekenen ... 640 00:59:09,541 --> 00:59:10,833 met hem. 641 00:59:30,958 --> 00:59:32,333 Ik begrijp het gewoon niet. 642 00:59:32,416 --> 00:59:35,958 Maar ik kan je moeder niet behagen. 643 00:59:37,291 --> 00:59:40,958 Maar als ze me ergens de schuld van geven, Kun je me tenminste verdedigen? 644 00:59:42,708 --> 00:59:44,416 Waarom zei je niet iets? 645 00:59:47,000 --> 00:59:48,250 Het doet pijn aan mijn gevoelens ... 646 00:59:49,291 --> 00:59:51,458 om een ​​onverantwoordelijke moeder te worden genoemd. 647 00:59:53,416 --> 00:59:54,416 Stop! 648 01:00:07,208 --> 01:00:08,083 Laten we het gevecht beginnen. 649 01:00:09,041 --> 01:00:10,958 Het beste van drie. Drie minuten achter elkaar. 650 01:00:11,541 --> 01:00:12,500 - Roosters klaar? - Klaar! 651 01:00:12,583 --> 01:00:14,250 - Gevecht! - Laten we gaan! 652 01:00:19,250 --> 01:00:20,125 Kom op! 653 01:00:41,958 --> 01:00:43,208 Drie? 654 01:00:43,291 --> 01:00:44,708 Akkoord! 655 01:01:02,500 --> 01:01:03,416 Zitten? 656 01:01:04,458 --> 01:01:05,583 Siti? 657 01:01:08,833 --> 01:01:09,958 Zitten? 658 01:01:12,791 --> 01:01:14,125 Zitten? 659 01:01:15,166 --> 01:01:16,375 Siti? 660 01:01:18,458 --> 01:01:20,041 Shit! 661 01:01:20,666 --> 01:01:22,041 Shit! 662 01:01:22,916 --> 01:01:23,833 Zitten? 663 01:01:27,125 --> 01:01:28,250 Siti? 664 01:01:39,500 --> 01:01:40,333 Zitten? 665 01:01:44,541 --> 01:01:45,500 Siti? 666 01:01:46,916 --> 01:01:47,958 Zitten? 667 01:01:50,041 --> 01:01:51,125 Siti? 668 01:01:53,541 --> 01:01:55,041 Zitten? 669 01:01:56,041 --> 01:01:58,583 - Wat? - Je kip is dood, baai. 670 01:01:59,291 --> 01:02:00,583 Shit. 671 01:02:15,375 --> 01:02:17,583 Mijn kind ... 672 01:02:49,791 --> 01:02:50,708 Siti? 673 01:03:00,541 --> 01:03:03,291 Waar is je moeder? Waar is je moeder, Nina? 674 01:03:03,375 --> 01:03:04,541 - Waar is je moeder? - Doe haar geen pijn! 675 01:03:04,625 --> 01:03:05,541 Kalmeren! 676 01:03:05,625 --> 01:03:06,708 Mama! 677 01:03:06,791 --> 01:03:08,583 - zus ... - Ranti. 678 01:03:08,666 --> 01:03:10,458 Waarom heb je siti vermoord? 679 01:03:10,541 --> 01:03:12,083 - En mijn baby! - Alsjeblieft, kalmeer. 680 01:03:12,166 --> 01:03:13,083 Zie je dit? 681 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 Ik weet dat dit je shirt is! 682 01:03:20,375 --> 01:03:21,791 Zeg me dat dit je shirt is! 683 01:03:21,875 --> 01:03:23,166 Eet je shirt! 684 01:03:23,875 --> 01:03:25,541 - Waarom heb je Siti vermoord? - kalmeer. Kalmeren. 685 01:03:25,625 --> 01:03:28,500 - Waarom? - kalmeer! Kalmeren! 686 01:03:28,583 --> 01:03:29,875 Genoeg! 687 01:03:29,958 --> 01:03:31,166 Laten we gaan. 688 01:03:44,666 --> 01:03:45,583 Baai. 689 01:03:45,666 --> 01:03:48,791 Je moet begraven Siti's lichaam in de achtertuin ... 690 01:03:50,375 --> 01:03:52,125 Dus niemand zou het weten. 691 01:03:57,583 --> 01:03:59,333 "Dus niemand zou het weten", mam? 692 01:04:01,916 --> 01:04:04,708 - Hoe kon je. - Het is niet wat je denkt. 693 01:04:04,791 --> 01:04:08,083 Maar je wilt niet Mensen om over siti te praten. 694 01:04:08,958 --> 01:04:12,333 Laat het gewoon ons familie geheim zijn. 695 01:04:36,750 --> 01:04:40,541 Heb je tante echt vermoord, mam? 696 01:04:41,125 --> 01:04:42,125 Nina ... 697 01:04:47,333 --> 01:04:49,083 Hoe kon je? 698 01:04:52,500 --> 01:04:53,875 Nina, mama…. 699 01:04:56,458 --> 01:04:58,541 Maak je geen zorgen, zus. Ik zal voor haar zorgen. 700 01:04:58,625 --> 01:04:59,666 Nina? 701 01:05:21,541 --> 01:05:23,333 Ranti! 702 01:05:24,291 --> 01:05:25,291 Ranti! 703 01:05:33,958 --> 01:05:34,916 Ranti? 704 01:06:13,291 --> 01:06:14,291 Ranti! 705 01:06:15,041 --> 01:06:17,250 Ranti! Ranti! 706 01:07:55,041 --> 01:07:56,166 Ranti? 707 01:07:57,208 --> 01:07:59,583 Zus? Wat is het, zus? 708 01:07:59,666 --> 01:08:00,708 Wat is er aan de hand? 709 01:08:09,125 --> 01:08:10,208 SIS! 710 01:08:11,083 --> 01:08:13,541 - Ranti! - Ranti, wat is het? 711 01:08:13,625 --> 01:08:15,666 Zus, hoe is Bayu gestorven? 712 01:08:17,083 --> 01:08:18,291 Ranti! 713 01:08:19,416 --> 01:08:20,416 SIS! 714 01:08:21,000 --> 01:08:22,041 SIS! 715 01:08:22,750 --> 01:08:24,166 Open de deur, zus! 716 01:08:25,916 --> 01:08:27,416 Wat was je daar aan het doen? 717 01:08:28,416 --> 01:08:30,333 Hoe stierf Bayu, zus? 718 01:08:31,583 --> 01:08:33,041 Antwoord mij, zus! 719 01:08:35,375 --> 01:08:37,125 Wat verberg je je voor ons? 720 01:08:37,208 --> 01:08:40,166 Vertel me dat je ze niet hebt laten sterven! 721 01:08:42,208 --> 01:08:43,208 Genoeg… 722 01:08:44,041 --> 01:08:45,083 Waarom, zus? 723 01:08:45,666 --> 01:08:47,083 - Genoeg… - Open de deur, zus. 724 01:08:47,166 --> 01:08:48,208 Genoeg… 725 01:08:49,916 --> 01:08:50,958 Genoeg! 726 01:08:54,416 --> 01:08:58,375 Tussen jullie allemaal ... 727 01:09:02,750 --> 01:09:04,791 Alleen jij, Gita ... 728 01:09:07,500 --> 01:09:11,125 Alleen jij ... 729 01:09:12,583 --> 01:09:15,291 van wie ik het meest hou in deze familie. 730 01:09:16,375 --> 01:09:18,500 Maar nu, alsjeblieft. 731 01:09:18,583 --> 01:09:22,875 Maak me niet boos, Gita. 732 01:09:25,500 --> 01:09:28,416 Alsjeblieft… 733 01:09:49,666 --> 01:09:52,250 Genoeg, gita ... genoeg ... 734 01:09:54,083 --> 01:09:56,375 Maak me niet boos. 735 01:10:09,625 --> 01:10:12,208 U hoeft vandaag niet naar de markt te gaan. 736 01:10:13,041 --> 01:10:15,416 Nina kan ook thuis blijven. 737 01:10:16,500 --> 01:10:19,625 We weten niet wat er is gebeurd. 738 01:10:20,500 --> 01:10:23,291 Doen deze incidenten Heeft u iets te maken met Ranti? 739 01:10:24,125 --> 01:10:25,625 Weet je het zeker ... 740 01:10:26,708 --> 01:10:28,833 We moeten niet om hulp vragen van Mr. Hajj? 741 01:10:29,375 --> 01:10:30,958 Misschien de dag na morgen ... 742 01:10:31,541 --> 01:10:33,416 Je broer komt thuis. 743 01:10:33,500 --> 01:10:34,833 Laten we wachten tot Bowo thuiskomt. 744 01:10:34,916 --> 01:10:35,958 Mama. 745 01:10:36,791 --> 01:10:38,333 We zouden hulp moeten vinden. 746 01:10:38,416 --> 01:10:40,208 Maar wat als mensen weten over hun dood? 747 01:10:40,291 --> 01:10:42,500 Geef je nog steeds om Welke mensen gaan over ons zeggen? 748 01:10:46,291 --> 01:10:48,000 Slechts vier mensen leven nog, mam. 749 01:10:50,000 --> 01:10:52,583 Wat als er iets met een van ons gebeurt? 750 01:12:03,416 --> 01:12:04,500 Nina. 751 01:12:05,291 --> 01:12:06,625 Kom hier. 752 01:12:06,708 --> 01:12:08,125 Ga daar niet heen. 753 01:12:39,708 --> 01:12:42,291 Vrede zij met u, Ranti. 754 01:12:42,375 --> 01:12:44,291 Vrede zij met u ook. 755 01:12:45,041 --> 01:12:46,333 Het is een aangename verrassing ... 756 01:12:46,833 --> 01:12:48,166 Om je hier te zien. 757 01:12:49,458 --> 01:12:50,916 Kom alsjeblieft binnen. 758 01:12:53,416 --> 01:12:54,666 Gita. 759 01:12:54,750 --> 01:12:56,708 Kunt u alstublieft een glas water krijgen? 760 01:13:03,458 --> 01:13:07,166 Ja, mijn vrouw heeft het gevraagd. 761 01:13:07,250 --> 01:13:10,083 Ze wil kip van je bestellen. 762 01:13:10,833 --> 01:13:12,708 Maar Gita zei ... 763 01:13:12,791 --> 01:13:15,166 Je voelt je niet goed. 764 01:13:15,958 --> 01:13:16,833 Ik ben. 765 01:13:17,583 --> 01:13:19,333 Ik heb hoofdpijn. 766 01:13:20,000 --> 01:13:23,291 Kan ik voor je bidden? 767 01:13:30,041 --> 01:13:32,500 Ik zoek toevlucht in Allah van de vervloekte Satan. 768 01:13:33,708 --> 01:13:36,708 Allah, ik zoek mijn toevlucht bij je van De straf van Hellfire en het graf ... 769 01:13:39,208 --> 01:13:43,458 Allah, we vragen u om veiligheid in religie en welzijn in het lichaam ... 770 01:13:44,125 --> 01:13:46,291 Amen, O Allah. 771 01:13:55,708 --> 01:14:00,708 Ik hoop dat je snel beter wordt, en kan weer aan het werk gaan. 772 01:14:01,458 --> 01:14:04,458 Vergeet niet te bidden. 773 01:14:05,125 --> 01:14:07,250 Vraag om bescherming tegen Allah. 774 01:14:08,083 --> 01:14:09,208 Zal doen. 775 01:14:10,625 --> 01:14:12,666 U ook, mijnheer. 776 01:14:14,375 --> 01:14:15,916 Vergeet niet ... 777 01:14:17,291 --> 01:14:19,000 om bescherming van hem te vragen. 778 01:14:30,458 --> 01:14:34,583 In de naam van Allah, De meest genadige, de meest barmhartige. 779 01:14:39,583 --> 01:14:41,166 ... behalve met Allah. 780 01:14:41,250 --> 01:14:42,333 Allah is geweldig! 781 01:14:42,416 --> 01:14:43,750 Mijn god ... 782 01:14:46,875 --> 01:14:48,291 Oh, mijn. 783 01:14:48,375 --> 01:14:49,583 Het is gebroken. 784 01:15:02,541 --> 01:15:04,791 Als je je onveilig voelt ... 785 01:15:05,458 --> 01:15:07,541 Ik wil dat jullie allemaal bidden. 786 01:15:08,041 --> 01:15:10,333 Er is niets dat niet kan worden opgelost ... 787 01:15:10,958 --> 01:15:13,000 met de kracht van gebeden. 788 01:15:16,708 --> 01:15:18,916 Pardon. Vrede zij met u. 789 01:15:19,000 --> 01:15:20,833 Vrede zij ook, meneer Hajj. 790 01:15:25,250 --> 01:15:26,875 Blijf hierbuiten. 791 01:15:29,541 --> 01:15:30,875 Wat is er mis, Gita? 792 01:15:33,125 --> 01:15:34,333 Niets, mam. 793 01:16:18,750 --> 01:16:21,000 De heer Hajj zei dat er is Er is niets mis met haar. 794 01:16:21,083 --> 01:16:23,125 Maar haar toestand wordt erger. 795 01:16:24,791 --> 01:16:26,583 Ik zag het zelf ... 796 01:16:26,666 --> 01:16:28,458 Ranti was er toen Bayu werd gedood. 797 01:16:29,458 --> 01:16:31,333 Siti zei altijd ... 798 01:16:31,416 --> 01:16:32,291 Ranti is vreemd. 799 01:16:33,500 --> 01:16:35,041 Ze hield van alleen lachen. 800 01:16:36,458 --> 01:16:37,916 Toen was Siti dood. 801 01:16:39,208 --> 01:16:40,833 Haar lichaam zag er niet uit Het was een natuurlijke dood. 802 01:16:40,916 --> 01:16:42,750 Beschuldig je je zus om ze te doden? 803 01:16:42,833 --> 01:16:43,916 Broer… 804 01:16:45,125 --> 01:16:46,958 Ranti zou niet het hart hebben om dat te doen. 805 01:16:47,041 --> 01:16:48,583 Je kunt niet gewoon iemand beschuldigen Zonder bewijs, Gita. 806 01:16:51,500 --> 01:16:52,500 Pa. 807 01:16:53,541 --> 01:16:55,583 Moeder is veranderd. 808 01:16:56,291 --> 01:16:58,166 Nu ben ik bang voor haar. 809 01:16:59,291 --> 01:17:01,333 Sinds ik herstelde ... 810 01:17:01,416 --> 01:17:03,958 Ik denk dat mama is veranderd. 811 01:17:05,208 --> 01:17:07,125 Is het vanwege mij? 812 01:17:07,208 --> 01:17:08,500 Nee. 813 01:17:08,583 --> 01:17:10,083 Je hebt niets verkeerd gedaan. 814 01:17:30,125 --> 01:17:31,125 Rende. 815 01:17:32,833 --> 01:17:34,166 Ik ben het, rende. 816 01:17:39,833 --> 01:17:40,958 {\ an8} Open de deur, rende. 817 01:17:42,291 --> 01:17:44,166 Ik zal je niets vragen. 818 01:17:45,958 --> 01:17:47,458 Laten we gewoon praten. 819 01:17:47,541 --> 01:17:50,041 FEBRUARI 820 01:18:10,166 --> 01:18:11,250 Jij… 821 01:18:12,291 --> 01:18:13,458 Kan niet ... 822 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 Kom binnen. 823 01:18:27,916 --> 01:18:29,500 Ik heb het je gezegd. 824 01:18:29,583 --> 01:18:30,625 Ranti gedraagt ​​zich nu vreemd. 825 01:18:31,750 --> 01:18:34,708 Hoe komt het dat ze niet laat Haar eigen echtgenoot komt de kamer binnen? 826 01:18:36,541 --> 01:18:38,333 Ik ben gewoon bang ... 827 01:18:39,250 --> 01:18:41,250 Als er iets met onze familie gebeurt. 828 01:18:41,333 --> 01:18:43,041 Heb je de toestand van Ranti gezien? 829 01:18:45,416 --> 01:18:48,041 Ik maak me zorgen over haar welzijn. 830 01:18:49,833 --> 01:18:52,500 Maak je geen zorgen. Ik zal de weg vinden. 831 01:19:37,250 --> 01:19:38,208 Liep? 832 01:19:44,208 --> 01:19:45,250 Ranti. 833 01:21:29,000 --> 01:21:30,833 Ik kan het licht niet inschakelen, oma. 834 01:21:32,666 --> 01:21:35,125 Geef het hier aan je moeder. 835 01:22:15,041 --> 01:22:16,291 Nina. 836 01:22:18,000 --> 01:22:21,791 Nina ... 837 01:22:29,208 --> 01:22:32,875 Kun je mama helpen? 838 01:22:39,083 --> 01:22:41,333 Alsjeblieft. 839 01:22:41,416 --> 01:22:43,666 Ontgrendel dit. 840 01:22:48,208 --> 01:22:51,000 Wil je me niet bevrijden? 841 01:22:54,083 --> 01:22:59,250 Je vader is gemeen. Hij heeft mama geketend. 842 01:22:59,333 --> 01:23:02,916 Hij loog toen hij zei dat hij van mama houdt. 843 01:23:04,791 --> 01:23:06,041 Nina. 844 01:23:07,208 --> 01:23:10,041 Nina, hou je niet van mama? 845 01:23:10,625 --> 01:23:13,500 Waarom zie je er zo uit? 846 01:23:15,583 --> 01:23:18,583 Ik mis de oude jij. 847 01:23:22,541 --> 01:23:25,041 Huil niet. 848 01:23:25,125 --> 01:23:29,625 Mooie meiden huilen niet. 849 01:23:32,666 --> 01:23:35,708 Zie je, het is nog steeds mama. 850 01:23:40,791 --> 01:23:43,083 Ontgrendel de ketting, honing. 851 01:23:44,250 --> 01:23:47,916 Ontgrendel het voor mij. Oké? 852 01:23:49,166 --> 01:23:51,708 Alsjeblieft. 853 01:23:51,791 --> 01:23:53,541 Ontgrendel de ketting! 854 01:24:05,625 --> 01:24:07,833 Moeder. 855 01:24:07,916 --> 01:24:09,083 Kom hier, schat. 856 01:24:10,083 --> 01:24:11,750 Ontgrendel de ketting. 857 01:24:14,416 --> 01:24:19,250 Jij zou het moeten zijn die geketend is. 858 01:24:19,333 --> 01:24:21,833 Houd je van je oma, Nina? 859 01:24:22,583 --> 01:24:26,083 Je weet dat oma altijd gemeen is voor mama! 860 01:24:26,875 --> 01:24:28,166 Nina! 861 01:24:28,250 --> 01:24:30,208 Sluit de deur, Nina. Sluit de deur! 862 01:24:32,750 --> 01:24:33,833 Nina! 863 01:24:35,208 --> 01:24:36,666 Toen ik in het ziekenhuis was ... 864 01:24:36,750 --> 01:24:39,916 Ik herinner me dat ik Ranti zag praten aan een dame in de hal. 865 01:24:40,000 --> 01:24:42,791 Ze verkoopt rijst. Ik ken haar niet. 866 01:24:42,875 --> 01:24:44,875 Misschien is ze hiermee verbonden. 867 01:24:44,958 --> 01:24:46,916 Laten we proberen die dame te vinden. 868 01:24:47,000 --> 01:24:48,541 ze weet misschien iets. 869 01:25:15,708 --> 01:25:16,875 Nina ... 870 01:25:18,083 --> 01:25:20,166 Het is hier donker. 871 01:25:21,708 --> 01:25:24,250 Ik ben bang. 872 01:25:36,666 --> 01:25:40,625 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 873 01:25:42,458 --> 01:25:48,708 De kuikens lopen en piepen 874 01:25:49,750 --> 01:25:54,041 er zijn alleen 875 01:25:57,000 --> 01:25:58,666 Hoeveel kuikens zijn er nog over, schat? 876 01:25:58,750 --> 01:26:01,500 Het kuiken is nog niet dood! 877 01:26:03,000 --> 01:26:05,125 Waarom heb je het eten niet gegeten? 878 01:26:05,791 --> 01:26:10,375 Omdat je de Emping crackers bent vergeten. 879 01:26:11,291 --> 01:26:15,958 Je weet hoe ik hou van emping . 880 01:26:19,083 --> 01:26:21,083 Ik ga ze voor je halen, mam. 881 01:26:25,750 --> 01:26:28,583 er zijn 882 01:26:28,666 --> 01:26:33,750 vier kuikens vertrokken 883 01:26:36,041 --> 01:26:41,750 Vanavond zullen ze allemaal sterven 884 01:26:43,041 --> 01:26:44,833 Allemaal sterven. 885 01:26:49,000 --> 01:26:50,208 Ja, mam? 886 01:26:50,291 --> 01:26:53,291 We hebben sinds de ochtend geen macht gehad. 887 01:26:54,875 --> 01:26:55,958 Ga naar huis! 888 01:26:56,041 --> 01:26:59,041 - Ik zie. - Ik en Nina maken zich zorgen over Ranti. 889 01:27:13,791 --> 01:27:14,875 Mama? 890 01:27:26,125 --> 01:27:27,166 Oma? 891 01:27:28,375 --> 01:27:29,791 Oma! 892 01:27:38,750 --> 01:27:39,750 Oma? 893 01:27:40,916 --> 01:27:42,791 Waar is de emping ? 894 01:28:02,125 --> 01:28:03,416 Mama? 895 01:28:03,500 --> 01:28:04,375 Nina? 896 01:28:06,208 --> 01:28:07,625 Mama! 897 01:28:08,208 --> 01:28:09,708 Mama! 898 01:28:09,791 --> 01:28:11,958 - Gita? Wat is het, Gita? - Mama! 899 01:28:14,375 --> 01:28:17,458 Mama! 900 01:28:20,041 --> 01:28:21,041 Mama! 901 01:28:21,750 --> 01:28:23,375 Nina! 902 01:28:23,458 --> 01:28:25,750 Gita, ga naar achteren! Vind Nina! 903 01:28:25,833 --> 01:28:28,083 Mama… 904 01:28:28,166 --> 01:28:29,041 Nina! 905 01:28:29,750 --> 01:28:30,833 Nina! 906 01:28:33,666 --> 01:28:34,791 Nina! 907 01:29:10,708 --> 01:29:11,625 Zus. 908 01:29:18,291 --> 01:29:21,041 Zus ... 909 01:29:22,083 --> 01:29:23,000 Zus ... 910 01:29:46,208 --> 01:29:47,541 Nina ... 911 01:29:48,833 --> 01:29:51,291 Zus ... 912 01:30:39,875 --> 01:30:41,041 Nina? 913 01:30:41,125 --> 01:30:42,416 Nina, waar ben je, schat? 914 01:30:47,416 --> 01:30:48,583 Nina? 915 01:30:49,541 --> 01:30:50,583 Nina? 916 01:30:53,583 --> 01:30:54,708 Waar ben je, lieverd? 917 01:31:56,083 --> 01:31:57,333 Word wakker, rende ... 918 01:32:04,416 --> 01:32:05,750 Ik ben je man ... 919 01:32:08,583 --> 01:32:10,583 Ze is ... 920 01:32:11,333 --> 01:32:16,375 Niet langer je vrouw. 921 01:32:16,458 --> 01:32:21,625 Ze is mijn bruid. 922 01:32:28,125 --> 01:32:29,916 Ik ben je man, rende. 923 01:32:46,166 --> 01:32:47,000 Honing? 924 01:33:04,750 --> 01:33:06,625 Papa! 925 01:33:21,416 --> 01:33:22,500 Papa! 926 01:33:38,041 --> 01:33:40,541 Ik haat je, mam! 927 01:33:40,625 --> 01:33:42,083 Kijk naar je dochter, zus. 928 01:33:43,083 --> 01:33:45,375 Je houdt niet meer van me. 929 01:33:45,458 --> 01:33:47,458 Je houdt niet meer van ons. 930 01:33:49,208 --> 01:33:50,416 Je bent slecht, mama! 931 01:33:50,500 --> 01:33:53,625 - Ik wil mijn mama terug. - Kijk naar je dochter, zus. 932 01:33:54,416 --> 01:33:55,458 Word wakker, zus. 933 01:33:55,541 --> 01:33:59,875 Ik ben liever weer ziek en heb geen benen. 934 01:34:00,458 --> 01:34:02,458 Neem gewoon mijn benen! 935 01:34:03,333 --> 01:34:05,541 Ik wil mijn mama terug. 936 01:34:07,333 --> 01:34:10,541 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 937 01:34:11,125 --> 01:34:14,708 De kuikens lopen en piepen 938 01:34:16,166 --> 01:34:19,625 PEEP, PEEP, PEEP, PEEP 939 01:34:19,708 --> 01:34:21,166 De kuikens lopen 940 01:34:21,250 --> 01:34:22,583 Mama… 941 01:34:23,666 --> 01:34:26,958 er zijn vier kuikens lopen 942 01:34:28,458 --> 01:34:30,666 Kom alsjeblieft terug naar ons. 943 01:34:32,416 --> 01:34:35,166 Ik wil je niet zo zien. 944 01:34:37,000 --> 01:34:39,250 Ik hou van je. 945 01:34:40,291 --> 01:34:42,500 Ik wil je niet zo zien. 946 01:34:44,375 --> 01:34:46,708 Ik mis de oude jij. 947 01:34:47,666 --> 01:34:49,625 Vroeger hield je van ons allemaal. 948 01:34:51,041 --> 01:34:53,583 Ik wil niet zonder jou leven. 949 01:34:54,291 --> 01:34:56,541 Ik wil altijd bij je zijn. 950 01:34:57,666 --> 01:34:59,083 Vergeef me alsjeblieft, mama. 951 01:35:03,041 --> 01:35:07,125 Ik ben liever weer ziek. en niet kunnen lopen. 952 01:35:07,208 --> 01:35:09,625 - Nina! - ik wil je terug. 953 01:35:10,541 --> 01:35:11,416 Nina! 954 01:35:26,750 --> 01:35:27,750 Honing? 955 01:35:29,250 --> 01:35:30,125 Zus ... 956 01:35:37,333 --> 01:35:38,333 Zus ... 957 01:35:40,458 --> 01:35:41,708 Nemen… 958 01:35:43,291 --> 01:35:44,416 Nina ... 959 01:35:45,875 --> 01:35:47,583 weg van hier. 960 01:35:47,666 --> 01:35:48,916 Nee. 961 01:35:49,000 --> 01:35:50,250 Nee, zus. 962 01:35:50,333 --> 01:35:52,625 - Bespaar Nina. - maar ik kan het niet. 963 01:35:52,708 --> 01:35:53,958 Voor ons. 964 01:35:54,041 --> 01:35:55,750 Ik kan het niet. 965 01:35:56,416 --> 01:35:57,541 Ja, dat kan. 966 01:35:57,625 --> 01:35:59,125 Ik kan het niet, zus. 967 01:36:00,000 --> 01:36:01,708 Ik kan het niet. 968 01:36:04,291 --> 01:36:06,833 Ik kan het niet, zus. Ik wil het niet. 969 01:36:06,916 --> 01:36:08,166 Ik ben… 970 01:36:09,291 --> 01:36:10,333 smeken ... 971 01:36:11,875 --> 01:36:14,208 Jij. 972 01:36:14,291 --> 01:36:16,416 Nee! Ik wil het niet. 973 01:36:16,500 --> 01:36:19,791 Ik wil je niet verlaten. Nee! 974 01:36:19,875 --> 01:36:20,875 Neem Nina. 975 01:36:20,958 --> 01:36:22,041 Nee! 976 01:36:22,125 --> 01:36:24,083 Ga weg! 977 01:36:32,125 --> 01:36:34,750 - Alsjeblieft, zus. - Nee, mama! 978 01:36:41,125 --> 01:36:42,250 SIS! 979 01:36:52,333 --> 01:36:53,416 Zus ... 980 01:36:56,041 --> 01:36:57,750 - Mam, doe het niet! - zus, doe het niet! 981 01:37:10,625 --> 01:37:12,166 Huil niet, Nina. 982 01:37:12,750 --> 01:37:14,791 - Doe het niet, mama. - Ik houd van… 983 01:37:15,458 --> 01:37:16,916 Jij, Nina. 984 01:37:19,333 --> 01:37:21,125 Vergeef mama. 985 01:37:21,958 --> 01:37:23,166 Doe het niet, zus! 986 01:37:23,833 --> 01:37:26,416 Vergeef me, Gita. 987 01:37:26,500 --> 01:37:29,875 - Doe het niet, zus! - Mam, doe het niet! 988 01:37:29,958 --> 01:37:31,333 Mama! 989 01:37:34,500 --> 01:37:37,041 Nina, ren! 990 01:38:05,958 --> 01:38:08,583 Vuur! 991 01:38:57,333 --> 01:38:58,416 Tante Gita. 992 01:38:58,500 --> 01:38:59,458 Nina? 993 01:39:01,083 --> 01:39:02,375 Nina, wat is er mis? 994 01:39:03,666 --> 01:39:04,583 Wat is er mis? 995 01:39:05,083 --> 01:39:07,708 Ik kan mijn benen niet verplaatsen. 66097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.