Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,360 --> 00:00:53,760
Oh, come on, Müge, please
take a photo of us together, will you?
2
00:00:53,840 --> 00:00:55,040
My beautiful Lale.
3
00:00:55,120 --> 00:00:58,280
How do you like the rosy
shirt I got you today, my darling?
4
00:00:58,360 --> 00:01:01,000
It's too dark, how am I
supposed to take a picture? Hold on.
5
00:01:02,880 --> 00:01:04,680
- Hold still. Ready?
- Okay.
6
00:01:33,520 --> 00:01:35,440
Tell you what,
this is a great picture.
7
00:01:35,520 --> 00:01:36,400
Check it out.
8
00:01:36,480 --> 00:01:37,320
It's epic.
9
00:01:37,400 --> 00:01:39,681
You can show this picture
to your kids when you have them.
10
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
Hi. It's really time we have a talk.
11
00:02:02,960 --> 00:02:04,600
I'm in a hurry, I need to get going.
12
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Enough.
13
00:02:05,720 --> 00:02:07,840
You won't miss anything
over five minutes, all right?
14
00:02:11,720 --> 00:02:12,880
Yes.
15
00:02:12,960 --> 00:02:14,120
What are we drinking?
16
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
I told you I had to leave, right?
17
00:02:18,280 --> 00:02:19,280
And?
18
00:02:26,080 --> 00:02:27,240
What's up, Zehra?
19
00:02:27,320 --> 00:02:30,240
Kenan, I'm really sorry
for calling you at this hour.
20
00:02:30,320 --> 00:02:31,440
What's wrong? Tell me.
21
00:02:32,040 --> 00:02:35,960
I know you discussed it with me earlier
today, but I got completely distracted.
22
00:02:36,040 --> 00:02:39,040
Cut to the chase, damn it,
just tell me what's going on.
23
00:02:39,120 --> 00:02:39,960
Lale's daughter.
24
00:02:40,040 --> 00:02:42,200
Melisa. Today, it's her birthday.
25
00:02:42,280 --> 00:02:43,960
I completely forgot about it.
26
00:02:44,040 --> 00:02:46,960
The address is in my datebook
so I had to come back to the office.
27
00:02:47,040 --> 00:02:49,600
I'll find a gift for her and
send it on your behalf immediately.
28
00:02:49,680 --> 00:02:51,320
So Lale's busy right now.
29
00:02:51,400 --> 00:02:53,200
Yeah, she must be at the party.
30
00:02:54,440 --> 00:02:55,720
Sounds good. All right then.
31
00:02:56,320 --> 00:02:57,320
Fine.
32
00:02:57,360 --> 00:02:58,560
Take care of it, please.
33
00:02:58,640 --> 00:02:59,640
Certainly, sir.
34
00:03:03,480 --> 00:03:06,000
But you need to come up with
a show concept. What's it gonna be?
35
00:03:06,040 --> 00:03:08,560
Did you make up a synopsis,
a script, a storyline?
36
00:03:08,640 --> 00:03:10,040
Aslı needs to go.
37
00:03:11,040 --> 00:03:13,320
If this is about Lale,
well, forget about it.
38
00:03:13,400 --> 00:03:14,480
Why is that?
39
00:03:14,560 --> 00:03:16,360
Why? Because I want to hire you.
40
00:03:16,440 --> 00:03:18,720
Not that messed up system
you set up for yourself.
41
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
I see.
42
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
Okay.
43
00:03:24,160 --> 00:03:25,640
What is it that Lale lacks, Güliz?
44
00:03:29,040 --> 00:03:31,600
- I admit you guys get along very well.
- Mm-hmm.
45
00:03:31,680 --> 00:03:35,240
You share a connection that can't be
severed in any way, you know what I mean?
46
00:03:36,320 --> 00:03:39,160
If I was to hire Lale,
I wouldn't want you then.
47
00:03:39,240 --> 00:03:42,160
Your unwavering solidarity
in the face of your superiors and whatnot.
48
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
Oh, kill me already.
49
00:03:43,320 --> 00:03:45,320
I haven't mentioned any of this to Lale.
50
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
And even if I did, I really have
no idea how she'd react.
51
00:03:50,240 --> 00:03:51,880
But I don't want Aslı there at all.
52
00:03:51,960 --> 00:03:53,960
What do you keep talking about Aslı?
53
00:03:54,480 --> 00:03:57,040
Why do you avoid talking
about money constantly like that?
54
00:03:57,120 --> 00:04:00,200
Did you really
come here to talk about money, Güliz?
55
00:04:00,280 --> 00:04:01,400
Generally speaking.
56
00:04:01,480 --> 00:04:03,680
All right, name it.
I want you to give me a number.
57
00:04:03,760 --> 00:04:05,320
You want me to give you a number.
58
00:04:05,400 --> 00:04:06,800
Exactly. Yes.
59
00:04:06,880 --> 00:04:08,160
A clear one. Do tell.
60
00:04:11,400 --> 00:04:13,200
Honestly, you really think I need money?
61
00:04:16,200 --> 00:04:18,120
Listen, Güliz, I love my job.
62
00:04:19,480 --> 00:04:22,160
And that love is unrivaled
by all the money in the world.
63
00:04:23,640 --> 00:04:24,920
So, I'm never troubled by it.
64
00:04:25,520 --> 00:04:27,040
The money belongs to me.
65
00:04:28,040 --> 00:04:29,440
I can give you what you deserve.
66
00:04:30,160 --> 00:04:32,480
Got it?
My body is filled with money for you.
67
00:04:33,720 --> 00:04:34,720
Whatever.
68
00:04:34,800 --> 00:04:37,960
About the Aslı thing,
why do you want her to vanish? Huh?
69
00:04:38,560 --> 00:04:39,800
What's wrong? Be honest.
70
00:04:39,880 --> 00:04:41,520
Is it because she screwed Lale over?
71
00:04:41,600 --> 00:04:43,440
Though I don't think
you ever cared about that.
72
00:04:44,720 --> 00:04:47,040
Listen, Güliz, this is
all about the audience.
73
00:04:48,240 --> 00:04:49,840
You're asking for their time.
74
00:04:51,680 --> 00:04:52,960
For their values.
75
00:04:54,640 --> 00:04:56,080
Maybe you'll get a break one day,
76
00:04:57,160 --> 00:04:58,480
But only with lies.
77
00:04:59,000 --> 00:05:00,600
With no faith at all.
78
00:05:00,680 --> 00:05:01,880
Then what?
79
00:05:04,120 --> 00:05:06,120
If you are not simple, nor kind,
80
00:05:06,200 --> 00:05:08,240
not authentic, or true to who you are,
81
00:05:08,320 --> 00:05:09,800
neither forthcoming...
82
00:05:11,760 --> 00:05:13,240
The audience will know.
83
00:05:14,480 --> 00:05:15,520
It's the truth.
84
00:05:16,240 --> 00:05:17,680
You know what happens then?
85
00:05:19,480 --> 00:05:21,160
You're screwed, Güliz.
86
00:05:24,360 --> 00:05:26,240
Okay. Say no more.
87
00:05:26,320 --> 00:05:27,800
I get it, and you're right.
88
00:05:28,320 --> 00:05:30,800
But I'm not gonna kick Aslı out.
89
00:05:30,880 --> 00:05:31,880
It can't happen.
90
00:05:32,600 --> 00:05:34,760
That audience you hold in high regard?
91
00:05:35,720 --> 00:05:37,520
They're still hooked on Aslı, all right?
92
00:05:37,600 --> 00:05:39,200
Yeah, maybe her ratings are failing,
93
00:05:39,280 --> 00:05:40,640
but she's still close to the top.
94
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
- She's the talk of the town.
- She'll drop away.
95
00:05:42,880 --> 00:05:45,240
She'll just vanish.
I'm telling you, the audience will know.
96
00:05:45,320 --> 00:05:47,120
So, they'll know. We'll deal with it then.
97
00:05:47,200 --> 00:05:48,040
Fine.
98
00:05:48,120 --> 00:05:50,400
And you know what I think,
to be completely honest?
99
00:05:50,480 --> 00:05:52,320
I don't think she'll vanish,
that won't happen.
100
00:05:52,400 --> 00:05:54,400
I'm sure she'll find
a way to get through this.
101
00:05:54,480 --> 00:05:56,840
You'll see, and I think
it's gonna be fun to watch.
102
00:05:57,360 --> 00:06:00,200
I mean, put money on it,
and you'll see who comes out on top.
103
00:06:00,280 --> 00:06:01,400
Me or you?
104
00:06:05,520 --> 00:06:06,640
Cheers.
105
00:06:11,960 --> 00:06:18,560
AS THE CROW FLIES
106
00:06:21,840 --> 00:06:23,320
Hello!
107
00:06:23,400 --> 00:06:24,440
What's up?
108
00:06:24,920 --> 00:06:26,200
- Oh!
- Mmm.
109
00:06:26,280 --> 00:06:29,960
Oh dear. I've been mulling over ideas
and concepts since we saw each other,
110
00:06:30,040 --> 00:06:33,680
and I swear, you won't believe
what's been floating about in my mind.
111
00:06:33,760 --> 00:06:35,440
Hold on, I'll tell you everything.
112
00:06:35,520 --> 00:06:36,720
Did you order for us?
113
00:06:36,800 --> 00:06:37,920
Just coffee, you know.
114
00:06:38,000 --> 00:06:39,640
Just coffee? I'm sorry, but I'm starving.
115
00:06:39,680 --> 00:06:40,840
Excuse me! Over here, please!
116
00:06:40,920 --> 00:06:42,040
Fuck all that gluten shit.
117
00:06:42,120 --> 00:06:44,000
I'm so happy to see you!
118
00:06:44,080 --> 00:06:45,640
Goodness, I can hardly wait.
119
00:06:46,160 --> 00:06:48,280
Oh. I'm ready to order. Um...
120
00:06:48,360 --> 00:06:49,536
- Welcome, ladies.
- Thank you.
121
00:06:49,560 --> 00:06:52,400
I'll get a breakfast plate,
but please include scones, croissants,
122
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
panzerotti, and everything else. Okay?
123
00:06:54,760 --> 00:06:56,120
And I'd like some tea beforehand.
124
00:06:56,200 --> 00:06:57,440
- Of course, ma'am.
- Amazing.
125
00:06:58,200 --> 00:06:59,320
Well?
126
00:06:59,400 --> 00:07:01,160
What's up with your house in Datça?
127
00:07:03,280 --> 00:07:04,720
- Uh, my house?
- Mm-hmm.
128
00:07:04,800 --> 00:07:07,120
Um... Well, it's almost done, yeah. It is.
129
00:07:07,720 --> 00:07:11,920
Uh... I still need To take care of
the little things, finish the landscaping.
130
00:07:12,000 --> 00:07:14,080
I don't know what good
that would do though.
131
00:07:14,160 --> 00:07:16,120
I'm feeling at one with nature lately.
132
00:07:16,200 --> 00:07:18,720
We should go up there together.
Wouldn't that be nice, honey?
133
00:07:19,320 --> 00:07:21,600
Maybe you should just
start by living there, Müge.
134
00:07:24,040 --> 00:07:25,640
I don't know, it's just a thought,
135
00:07:27,160 --> 00:07:29,280
but I don't think
we're good enough for you.
136
00:07:31,640 --> 00:07:35,760
I mean us, the network,
this town, this life.
137
00:07:37,240 --> 00:07:39,440
Some things just leave
a mark on your soul.
138
00:07:41,960 --> 00:07:44,400
You start doing things
you shouldn't. Low blows.
139
00:07:47,200 --> 00:07:48,240
What're you talking about?
140
00:07:51,240 --> 00:07:53,120
Ma'am, how do you like your eggs?
141
00:07:55,600 --> 00:07:56,880
Sunny side up.
142
00:07:57,760 --> 00:08:00,040
- That's how my friend likes it.
- Very well.
143
00:08:02,440 --> 00:08:05,160
I'm trying to understand
what you said. Um...
144
00:08:05,240 --> 00:08:08,040
Why did you bring up Datça out of nowhere?
145
00:08:08,120 --> 00:08:09,720
I was thinking about you, Müge.
146
00:08:10,440 --> 00:08:11,440
And us.
147
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
And what happened lately.
148
00:08:15,280 --> 00:08:16,880
All the things we've been through.
149
00:08:18,440 --> 00:08:19,960
This isn't gonna work, Müge.
150
00:08:22,000 --> 00:08:23,040
I'm sorry.
151
00:08:24,120 --> 00:08:26,400
But you need to figure out
who you are first.
152
00:08:26,480 --> 00:08:28,360
You need to remember who you are now.
153
00:08:30,360 --> 00:08:32,160
Lale, just give me
a straight answer, please.
154
00:08:32,240 --> 00:08:34,240
Why the change of heart all of a sudden?
155
00:08:35,360 --> 00:08:36,800
Because you hate me, Müge.
156
00:08:40,320 --> 00:08:41,320
Don't you?
157
00:08:45,760 --> 00:08:46,800
You hate me,
158
00:08:47,280 --> 00:08:48,600
You hate Kenan,
159
00:08:48,680 --> 00:08:49,760
Gül, as well.
160
00:08:50,840 --> 00:08:51,880
And Aslı.
161
00:08:53,920 --> 00:08:56,000
And probably so many more you lost count.
162
00:08:59,440 --> 00:09:02,320
That hatred is poisoning you,
Müge, it's suffocating you.
163
00:09:02,880 --> 00:09:04,000
Don't you see that?
164
00:09:04,880 --> 00:09:06,120
Okay, but why is that?
165
00:09:07,080 --> 00:09:08,600
Why do you think I hate everyone?
166
00:09:09,080 --> 00:09:10,880
Everyone I worked with, you know.
167
00:09:10,960 --> 00:09:12,240
You, Lale, for instance,
168
00:09:12,320 --> 00:09:13,760
why do you think I hate you so much?
169
00:09:13,840 --> 00:09:14,920
I have no idea.
170
00:09:16,080 --> 00:09:17,200
Why?
171
00:09:17,280 --> 00:09:18,840
I wanna know. Why?
172
00:09:19,840 --> 00:09:21,560
All right then, I'll explain.
173
00:09:21,640 --> 00:09:23,600
You fired me as news anchor, Lale.
174
00:09:24,400 --> 00:09:27,320
Remember how you fucked up
my life and my career, Lale?
175
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Did it occur to you that
that is why I hate you?
176
00:09:29,480 --> 00:09:30,560
I did that?
177
00:09:31,480 --> 00:09:32,960
You believe it was my call?
178
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
Why would I have told them
I wanted you gone?
179
00:09:37,200 --> 00:09:39,720
I don't understand how
you could think something like that.
180
00:09:39,800 --> 00:09:41,520
Why would you make up a story that I was
181
00:09:41,600 --> 00:09:43,480
the one who pulled the rug
out from under you?
182
00:09:43,560 --> 00:09:45,680
Well, you could have
said no to them, right?
183
00:09:46,320 --> 00:09:49,040
You had the opportunity to tell them
you wouldn't do it without Müge,
184
00:09:49,120 --> 00:09:50,040
but you didn't.
185
00:09:50,120 --> 00:09:52,800
You could've declined their offer,
but what'd you do? You just said,
186
00:09:52,880 --> 00:09:54,440
"Amazing, thank you very much."
187
00:09:54,520 --> 00:09:55,360
To who?
188
00:09:55,440 --> 00:09:57,320
To us! To me, to Kenan!
189
00:09:58,240 --> 00:10:01,360
After that, you just crawled back into
your little corner like you always do.
190
00:10:01,440 --> 00:10:03,696
We had to bite the bullet
and make all the hard decisions.
191
00:10:03,720 --> 00:10:06,840
I committed all those sins for you
while you were hiding. Me!
192
00:10:08,120 --> 00:10:12,040
Don't you dare sit across from me
with your adorable, goodhearted,
193
00:10:12,120 --> 00:10:13,680
and cute little Lale act.
194
00:10:13,760 --> 00:10:15,200
Just don't! I'm sick of it!
195
00:10:15,280 --> 00:10:17,760
And you're starting to act
the part of the martyr now.
196
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Don't, Müge.
197
00:10:19,520 --> 00:10:21,640
It's beneath you.
Why bother about the past anyway?
198
00:10:21,720 --> 00:10:23,400
Oh, quit your bullshit. Stop!
199
00:10:23,480 --> 00:10:25,560
Watch your tone. Enough with the act.
200
00:10:25,640 --> 00:10:26,880
Okay, what then?
201
00:10:26,960 --> 00:10:29,600
What would make you feel better? What...
202
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
How could I fix this?
What would make this better?
203
00:10:31,720 --> 00:10:33,440
What exactly do you need? Hm?
204
00:10:33,520 --> 00:10:35,200
I'll tell you what I need to feel better.
205
00:10:35,280 --> 00:10:37,440
That you...
206
00:10:46,800 --> 00:10:48,200
That'll be all, please, thank you.
207
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
Let me tell you
what will make me feel better.
208
00:10:54,720 --> 00:10:56,800
It would make me pleased
to see you miserable.
209
00:10:56,880 --> 00:10:59,240
I'd be glad if you made the wrong choice.
210
00:10:59,320 --> 00:11:01,280
To see you broken,
hitting rock bottom, disappear!
211
00:11:01,360 --> 00:11:04,600
If that's what you want to know,
that should satisfy your curiosity.
212
00:11:04,680 --> 00:11:06,680
You completely fucked up my life!
213
00:11:08,040 --> 00:11:09,520
You fucked up my whole life!
214
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
You hear me, Lale?
215
00:11:11,320 --> 00:11:13,720
You're the reason
I turned into this lost person
216
00:11:14,560 --> 00:11:16,360
who is always at odds with herself.
217
00:11:16,880 --> 00:11:18,000
You are!
218
00:11:18,760 --> 00:11:20,480
And you think it's just me? Huh?
219
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
You left an entire cemetery
behind you, Lale.
220
00:11:23,840 --> 00:11:25,880
I can leave this fucking place
and go live in Datça.
221
00:11:25,920 --> 00:11:26,960
I could do that easily.
222
00:11:27,040 --> 00:11:29,640
But you'll have to deal with this
for the rest of your life!
223
00:11:30,240 --> 00:11:32,160
You're not a good person at all.
224
00:11:33,000 --> 00:11:34,200
You're not!
225
00:11:34,280 --> 00:11:37,720
You want so hard to be acknowledged
as a wonderful person, but you aren't.
226
00:11:38,320 --> 00:11:39,320
And you never were!
227
00:11:39,360 --> 00:11:41,200
Never! You wanna know what you are?
228
00:11:41,280 --> 00:11:43,280
You're a fucking piece of crap
that's what you are!
229
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
A monster!
230
00:11:45,280 --> 00:11:46,280
A monster!
231
00:11:46,640 --> 00:11:48,080
You're not a good person at all!
232
00:11:48,160 --> 00:11:51,200
You're a fucking monster, Lale.
A monster. A monster...
233
00:11:51,280 --> 00:11:55,080
You're a monster who chews up and devours
anyone that gets in your way, okay?
234
00:11:55,160 --> 00:11:57,480
That's what you are,
you're not a righteous person at all!
235
00:11:57,560 --> 00:11:58,960
You're a monster!
236
00:12:03,520 --> 00:12:04,640
Okay, fine. Müge.
237
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
Yeah, fine.
238
00:12:16,840 --> 00:12:21,160
All small creatures are known
by how they act when they face a lion.
239
00:12:22,000 --> 00:12:24,800
This is what it means to be a lion,
240
00:12:24,880 --> 00:12:27,480
a queen, and to sit on the throne.
241
00:12:28,600 --> 00:12:32,240
The lion's job Is to be able to take a hit
242
00:12:32,320 --> 00:12:36,280
without getting bruised,
no matter how bad it hurts.
243
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
Thank you.
244
00:12:52,480 --> 00:12:55,560
Sir, this is your last day with us.
We're sad to see you go.
245
00:12:55,640 --> 00:12:57,160
We learned so much from you.
246
00:12:57,240 --> 00:12:59,520
- Same goes for me. Okay, let's begin.
- Mm-hm.
247
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
- Thank you.
- Shall we begin?
248
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
All right.
249
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
Once again, good morning, everyone.
250
00:13:09,480 --> 00:13:13,560
As you're all aware, our planet's
greatest problem is the greenhouse gases.
251
00:13:15,920 --> 00:13:18,360
At what point
did you hear the snap exactly?
252
00:13:19,120 --> 00:13:22,480
"I'm good, it's done now.
This is the point of no return."
253
00:13:23,200 --> 00:13:26,280
"I'm wealthy.
No one can take away these things."
254
00:13:26,960 --> 00:13:30,280
"And I can drink this very
expensive wine whenever I want."
255
00:13:30,360 --> 00:13:32,040
At which point was that?
256
00:13:32,120 --> 00:13:33,680
That point doesn't exist at all.
257
00:13:33,760 --> 00:13:35,520
Or snap or whatever.
258
00:13:35,600 --> 00:13:36,760
Bad news.
259
00:13:37,360 --> 00:13:40,400
This wine is mine today, sure.
And yes, I can drink it.
260
00:13:40,480 --> 00:13:43,480
Not having it tomorrow is mine.
261
00:13:43,560 --> 00:13:46,920
The high ratings I received back then
and don't receive now are also mine.
262
00:13:47,000 --> 00:13:50,280
Do you understand what I mean, Aslı?
Success and failure are both mine.
263
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
That's how life works.
264
00:13:56,040 --> 00:13:56,880
Hello?
265
00:13:56,960 --> 00:13:59,960
Hello, Aslı, hi.
This is Bora, the attorney.
266
00:14:00,040 --> 00:14:03,000
Yeah, yeah, I know, sir. I was
expecting you to call me, actually.
267
00:14:03,080 --> 00:14:06,360
It's as I thought, it's not the first time
the girl's tried something like this.
268
00:14:06,440 --> 00:14:08,560
She went to court
for assault, slander, and so on.
269
00:14:08,640 --> 00:14:11,240
She kept up with her schemes
of lies and defamation.
270
00:14:11,320 --> 00:14:12,520
Charges were dropped for all.
271
00:14:12,600 --> 00:14:15,680
What I mean is that
the plaintiff's claims are questionable.
272
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
Is that a good thing?
273
00:14:18,160 --> 00:14:21,400
We're waiting for the district attorney
to tell us that a review isn't needed.
274
00:14:21,480 --> 00:14:24,560
And I can tell you from experience
that this case will be dismissed.
275
00:14:24,640 --> 00:14:25,760
You're in the clear now.
276
00:14:27,760 --> 00:14:29,320
Okay, I'm so relieved.
277
00:14:29,400 --> 00:14:31,640
I'm just...
Thank you very much, sir, for your help.
278
00:14:31,720 --> 00:14:35,000
Uh, please add me to your list of contacts
in case you need any kind of help.
279
00:14:35,080 --> 00:14:37,680
And of course, we should discuss
your compensation, I mean...
280
00:14:37,760 --> 00:14:40,400
No, no, no, please.
It was a favor for Lale. It's fine.
281
00:14:44,080 --> 00:14:45,240
Mm-hm.
282
00:14:47,200 --> 00:14:48,200
All right.
283
00:14:48,640 --> 00:14:49,640
Thank you again.
284
00:15:04,200 --> 00:15:06,200
And these figures
are increasingly on the rise,
285
00:15:06,280 --> 00:15:07,720
affecting all of us negatively.
286
00:15:07,800 --> 00:15:10,720
All the details are also
in the files in front of you.
287
00:15:10,800 --> 00:15:11,680
Okay, good job.
288
00:15:11,760 --> 00:15:15,360
This piece looks okay, but we didn't
allow the other party to explain.
289
00:15:17,480 --> 00:15:21,080
We misjudge them sometimes,
and fail to understand what they wanna do,
290
00:15:21,560 --> 00:15:25,720
and how they are. Thus,
we need data before making assumptions.
291
00:15:25,800 --> 00:15:28,080
Once again, we're waiting
to hear from our source.
292
00:15:28,160 --> 00:15:29,200
Thank you for your work.
293
00:15:29,280 --> 00:15:30,280
You're welcome.
294
00:15:30,840 --> 00:15:32,880
Okay, everyone, is that
everything for this morning?
295
00:15:33,480 --> 00:15:34,480
All right.
296
00:15:34,560 --> 00:15:36,080
Then, I'll see you all on set later.
297
00:15:36,160 --> 00:15:37,400
Send me the rundown, will you?
298
00:15:40,240 --> 00:15:41,080
Lale?
299
00:15:41,160 --> 00:15:42,240
Yes?
300
00:15:43,520 --> 00:15:44,640
Do you have a minute?
301
00:15:45,360 --> 00:15:47,880
- Well, I have to go to Sidika, but...
- Right.
302
00:15:47,960 --> 00:15:49,000
I forgot.
303
00:15:50,080 --> 00:15:51,400
I guess I'll see you later then.
304
00:15:52,720 --> 00:15:53,840
Sure.
305
00:16:03,320 --> 00:16:05,440
Lale likes her salad with pomegranate.
306
00:16:09,160 --> 00:16:11,760
THIS IS GOING TO TAKE A WHILE...
307
00:16:11,840 --> 00:16:14,920
I WON'T BE ABLE TO MAKE IT,
YOU SHOULD EAT
308
00:16:24,520 --> 00:16:25,960
NEWSROOM
WITH LALE KIRAN
309
00:16:27,320 --> 00:16:28,920
Come in.
310
00:16:45,360 --> 00:16:46,960
Isn't it time we talk?
311
00:16:48,200 --> 00:16:49,600
Okay, sure, let's talk.
312
00:16:51,600 --> 00:16:52,800
Surprise!
313
00:16:52,880 --> 00:16:55,920
- You're gonna be missed.
- Kenan, sir, we hope you'll come see us.
314
00:16:58,480 --> 00:16:59,840
You didn't have to do this, guys.
315
00:16:59,920 --> 00:17:01,000
What are you talking about?
316
00:17:01,080 --> 00:17:03,680
Come on, guys. Let's pop
that nice bottle of champagne. Woo-hoo!
317
00:17:03,760 --> 00:17:05,120
Thank you very much, Yusuf.
318
00:17:13,840 --> 00:17:14,880
Okay, sound check.
319
00:17:14,960 --> 00:17:18,040
Monday, Tuesday, Wednesday,
Thursday, Friday, Saturday, Sunday.
320
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
Thank you, Lale.
321
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
Thank you.
322
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
Are you ready?
323
00:17:25,320 --> 00:17:26,600
Yeah, I guess.
324
00:17:26,680 --> 00:17:27,760
For what?
325
00:17:28,800 --> 00:17:29,840
For your new life.
326
00:17:33,240 --> 00:17:34,720
You and Selim have broken up.
327
00:17:37,080 --> 00:17:39,320
Five, four, three,
328
00:17:39,920 --> 00:17:41,680
two, one.
329
00:17:41,760 --> 00:17:43,240
You are live, Lale.
330
00:17:43,320 --> 00:17:45,120
Good evening, ladies and gentlemen.
331
00:17:45,880 --> 00:17:48,240
As we enter the early days
of a brand new season,
332
00:17:48,320 --> 00:17:51,080
and the invigorating winds
sweep through the city of Istanbul,
333
00:17:51,160 --> 00:17:54,560
I'm afraid the situation
in the country has turned complex.
334
00:17:54,640 --> 00:17:57,800
How will this impact the local economy?
Coming up next, we have a special guest
335
00:17:57,880 --> 00:18:00,880
who's none other than
renowned economist Nermin Yilmaz.
336
00:18:00,960 --> 00:18:03,480
With her unparalleled expertise
and insightful analysis,
337
00:18:03,560 --> 00:18:05,040
Yilmaz has undoubtedly emerged as
338
00:18:05,120 --> 00:18:07,760
one of the leading
economic minds of Turkey.
339
00:18:07,840 --> 00:18:09,680
Maybe we do have hard days ahead of us,
340
00:18:09,760 --> 00:18:12,040
or maybe this bad weather
we're experiencing
341
00:18:12,120 --> 00:18:14,040
is not as hazardous as we think.
342
00:18:14,120 --> 00:18:16,960
Maybe this is just
a demanding process we have to endure
343
00:18:17,040 --> 00:18:18,760
in order to see happier days.
344
00:18:18,840 --> 00:18:21,720
All these questions
will be answered by Nermin Yilmaz.
345
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
Stay tuned as we welcome her to the show.
346
00:18:23,600 --> 00:18:24,960
I'm Lale Kıran,
347
00:18:25,040 --> 00:18:27,440
and you're watching The Newsroom.
Don't go anywhere.
348
00:18:36,040 --> 00:18:37,800
Cam Two, a little more to the right.
349
00:18:37,880 --> 00:18:40,880
It's common knowledge that economics
is a challenging subject area,
350
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
for people like us in particular.
351
00:18:43,120 --> 00:18:44,880
We all want everything to work out,
352
00:18:44,960 --> 00:18:47,200
but that doesn't always happen.
This is why.
353
00:18:47,280 --> 00:18:49,280
Uh, considering the current
economic climate,
354
00:18:49,360 --> 00:18:52,680
I'd appreciate it if you could provide
an analysis in layman's terms.
355
00:18:53,280 --> 00:18:55,080
Does this have anything to do with me?
356
00:19:03,840 --> 00:19:04,720
Absolutely.
357
00:19:04,800 --> 00:19:06,240
Absolutely.
358
00:19:06,320 --> 00:19:07,760
I don't want to get you confused,
359
00:19:07,840 --> 00:19:09,880
but I don't think I can wait
until the show ends.
360
00:19:09,960 --> 00:19:12,280
I mean, I have to ask you this.
361
00:19:12,840 --> 00:19:14,320
Are you finally mine?
362
00:19:16,040 --> 00:19:17,440
Are you with me now?
363
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
Yes.
364
00:19:28,880 --> 00:19:29,880
Exactly.
365
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
All right, we really appreciate
you breaking things down for us.
366
00:19:36,880 --> 00:19:38,000
A pleasure to have you.
367
00:19:38,080 --> 00:19:39,800
Thank you for joining us, Professor.
368
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
So why didn't you tell me then, Lale?
369
00:19:43,560 --> 00:19:45,120
Why have you kept me in the dark?
370
00:19:46,040 --> 00:19:48,240
You're not afraid of me, are you?
371
00:19:49,120 --> 00:19:51,080
Or you think I'm too good for you?
Which is it?
372
00:19:52,920 --> 00:19:53,920
That's right.
373
00:19:54,280 --> 00:19:55,880
The weather isn't that bad, after all.
374
00:19:55,960 --> 00:19:59,280
What you just heard should help
alleviate your mind a little, hopefully.
375
00:19:59,360 --> 00:20:02,480
And that concludes tonight's broadcast,
ladies and gentlemen.
376
00:20:02,560 --> 00:20:05,960
But before going off the air,
I'd love to thank Nermin Yilmaz again
377
00:20:06,040 --> 00:20:09,320
for providing a detailed overview
of our current nation's economy,
378
00:20:09,400 --> 00:20:11,760
and to thank our team
that has meticulously examined
379
00:20:11,840 --> 00:20:13,760
every facet,
from the peaks to the valleys,
380
00:20:13,840 --> 00:20:16,680
leaving no stone unturned. And we hope
for the best possible outcome.
381
00:20:17,560 --> 00:20:19,120
I would like to add a few words.
382
00:20:19,680 --> 00:20:21,360
We're ready for the future.
383
00:20:21,440 --> 00:20:22,960
Whatever it could throw at us.
384
00:20:23,560 --> 00:20:26,280
We'll soon realize
we're not afraid to seize the day,
385
00:20:26,360 --> 00:20:29,000
and we will keep existing.
386
00:20:29,520 --> 00:20:31,680
I pray that we all have the strength
387
00:20:32,280 --> 00:20:35,120
to welcome the changing
of the winds and the seasons.
388
00:20:35,200 --> 00:20:36,560
I hope you stayed to the end.
389
00:20:36,640 --> 00:20:37,560
That's it.
390
00:20:37,640 --> 00:20:40,600
And as usual, here's hoping for
brighter, sunnier days tomorrow.
391
00:20:40,680 --> 00:20:42,360
Have a beautiful evening.
392
00:20:42,440 --> 00:20:43,560
Good night.
393
00:22:38,760 --> 00:22:39,840
Good morning!
394
00:22:39,920 --> 00:22:40,800
Good morning.
395
00:22:40,880 --> 00:22:42,880
- Ah! Where did you get this from?
- Mm?
396
00:22:42,960 --> 00:22:44,200
From downstairs.
397
00:22:44,280 --> 00:22:46,400
- Though it tastes like shit.
- Oh really? Like shit?
398
00:22:46,480 --> 00:22:48,480
I have to buy
a coffee machine, y'know.
399
00:22:48,560 --> 00:22:50,240
Mm-hmm.
400
00:22:50,360 --> 00:22:51,600
I ordered one when I woke up.
401
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
- You did?
- Yeah, I did.
402
00:22:53,480 --> 00:22:55,520
Thank you.
403
00:22:59,040 --> 00:23:00,720
So, now you are a morning person.
404
00:23:01,400 --> 00:23:03,240
Getting up with blurry eyes but...
405
00:23:04,280 --> 00:23:05,680
otherwise in good spirits,
406
00:23:05,760 --> 00:23:07,240
- Huh?
- Wow, really?
407
00:23:07,800 --> 00:23:11,080
You used to say I woke up full of energy.
You were lying to me then, weren't you?
408
00:23:11,160 --> 00:23:12,480
Well, I was an idiot back then.
409
00:23:12,560 --> 00:23:13,720
Oh, are you smarter now?
410
00:23:13,800 --> 00:23:15,400
You're such a gorgeous woman.
411
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Mmm...
412
00:23:19,120 --> 00:23:20,120
I'm starving.
413
00:23:24,680 --> 00:23:26,840
What? Really? You're serious?
414
00:23:27,800 --> 00:23:28,920
Huh?
415
00:23:29,000 --> 00:23:31,960
THE MODA PIER
416
00:23:35,000 --> 00:23:36,000
All right.
417
00:23:36,960 --> 00:23:38,440
- Thank you, sir.
- Enjoy, ma'am.
418
00:23:44,280 --> 00:23:46,600
- So, you're actually starving.
- Actually.
419
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
I really am.
420
00:23:49,920 --> 00:23:52,320
Then I hope you enjoy.
421
00:23:58,280 --> 00:23:59,400
Yes, Güliz?
422
00:24:00,280 --> 00:24:01,800
No, I had a change of heart. I mean...
423
00:24:02,360 --> 00:24:03,800
My circumstances have changed.
424
00:24:03,880 --> 00:24:06,360
Yeah, I'd like to get
started in two weeks' time.
425
00:24:06,440 --> 00:24:08,920
If it's alright with you, of course.
If not, that's OK with me.
426
00:24:09,880 --> 00:24:11,560
Okay, I'll see you then.
427
00:24:14,240 --> 00:24:16,200
What's in two weeks? What's going on?
428
00:24:18,520 --> 00:24:20,600
I wanna take you to Kıyıköy.
429
00:25:28,520 --> 00:25:31,840
LALE ON A 15-DAY VACATION
ASLI IS LEFT WITHOUT COMPETITION
430
00:25:31,920 --> 00:25:35,280
WITHOUT COMPETITION, ASLI TUNA FAILS
431
00:25:35,360 --> 00:25:38,360
THE OTHER SIDE'S RATINGS ARE
A DISAPPOINTMENT
432
00:25:45,400 --> 00:25:46,680
Yeah, Okay.
433
00:25:47,360 --> 00:25:48,400
I'm...
434
00:25:48,480 --> 00:25:50,520
I'm aware that we're having a dry spell.
435
00:25:53,520 --> 00:25:55,280
Lale is on vacation, right?
436
00:25:55,360 --> 00:25:56,640
So, she's not a threat.
437
00:25:56,720 --> 00:25:58,120
What's up with these low ratings?
438
00:25:59,440 --> 00:26:00,520
I'll make things right.
439
00:26:01,640 --> 00:26:04,560
Müge is gone, too. We have no
editor-in-chief, or anything like it.
440
00:26:04,640 --> 00:26:06,640
This place's starting to
feel like a freak circus.
441
00:26:06,720 --> 00:26:08,160
No, it's not. Not at all.
442
00:26:09,200 --> 00:26:10,560
We'll get back on our feet.
443
00:26:11,120 --> 00:26:12,600
Look, Aslı, I like you,
444
00:26:12,680 --> 00:26:14,720
But I think the audience
has given up on you,
445
00:26:14,800 --> 00:26:17,480
And your ridiculous show should end.
Don't you think so?
446
00:26:18,160 --> 00:26:19,640
No, it's not like that.
447
00:26:19,720 --> 00:26:22,400
I have a few fresh ideas.
I'm gonna revamp the concept.
448
00:26:23,000 --> 00:26:24,680
Are you gonna meet with Sulhi?
449
00:26:25,520 --> 00:26:27,960
- Güliz, wait!
- What the fuck do you want from me?
450
00:26:28,040 --> 00:26:29,080
Just back me up on this.
451
00:26:29,160 --> 00:26:31,320
I beg you, I need them
to keep supporting me.
452
00:26:31,400 --> 00:26:32,760
I'm gonna make this right, okay?
453
00:26:32,840 --> 00:26:34,240
Tell them I'll fix everything.
454
00:26:35,040 --> 00:26:36,880
Aren't we friends anymore, or what?
455
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
I don't have a say in this,
it's not that simple.
456
00:26:40,160 --> 00:26:42,880
Besides, didn't you say
you wanted to fly solo, huh?
457
00:26:42,960 --> 00:26:45,120
Didn't you say that?
And playing the friendship card?
458
00:26:45,200 --> 00:26:46,040
Really?
459
00:26:46,120 --> 00:26:48,080
Stop talking to me like that.
It doesn't suit you.
460
00:26:55,920 --> 00:26:59,280
Things have been getting
worse and worse lately.
461
00:26:59,920 --> 00:27:01,480
It seems like she also lost her fans.
462
00:27:01,560 --> 00:27:03,400
So I say we should get
rid of her right away.
463
00:27:04,360 --> 00:27:06,400
- We'll hire Lale again
- Yeah, absolutely.
464
00:27:06,480 --> 00:27:08,160
- Give her anything she wants.
- Yes.
465
00:27:08,240 --> 00:27:09,920
We need to return to our original essence.
466
00:27:10,000 --> 00:27:11,520
As natural as the birds and the bees.
467
00:27:11,600 --> 00:27:12,480
It is.
468
00:27:12,560 --> 00:27:14,640
I don't really care about
469
00:27:14,720 --> 00:27:16,560
who is going to be
hosting the shows, right?
470
00:27:16,640 --> 00:27:18,880
I wouldn't care if we even used dummies.
471
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
What matters is the concept
472
00:27:20,920 --> 00:27:22,400
and the creators.
473
00:27:22,480 --> 00:27:23,760
I disagree with you there.
474
00:27:23,840 --> 00:27:25,360
I think you're wrong too.
475
00:27:25,440 --> 00:27:27,960
Listen, anything you want
to do off-screen is fair game, Güliz.
476
00:27:28,040 --> 00:27:31,640
But the person on screen
is the one bearing all the responsibility.
477
00:27:31,720 --> 00:27:33,200
- That is our face, right?
- The face.
478
00:27:33,960 --> 00:27:37,720
Have you ever had it
with a woman with a great, fit body
479
00:27:37,800 --> 00:27:39,960
but an ugly face? You know what I mean?
480
00:27:40,040 --> 00:27:41,040
Uh...
481
00:27:41,080 --> 00:27:42,240
Come on.
482
00:27:42,320 --> 00:27:45,040
All right, stop using women
for your metaphors, you pigs.
483
00:27:45,120 --> 00:27:48,240
- I got your point, but let's not be rude.
- All right, okay.
484
00:27:50,320 --> 00:27:51,400
Lale.
485
00:27:51,480 --> 00:27:52,480
Lale.
486
00:27:53,040 --> 00:27:54,360
Lale is always Lale.
487
00:27:54,440 --> 00:27:55,440
That's right.
488
00:27:55,480 --> 00:27:57,000
Anything she wants, she gets.
489
00:28:09,760 --> 00:28:11,800
I have no idea
what's gonna happen.
490
00:28:11,880 --> 00:28:13,760
They'll decide
our fate in an hour.
491
00:28:13,840 --> 00:28:15,760
And those ratings aren't helping us.
492
00:28:15,840 --> 00:28:17,080
We're screwed.
493
00:28:18,560 --> 00:28:19,880
What are you doing here?
494
00:28:21,000 --> 00:28:22,160
Selin, what's up?
495
00:28:22,720 --> 00:28:25,536
I asked you for that file on Russia,
but you're still here chitchatting.
496
00:28:25,560 --> 00:28:28,080
I'm so sorry, ma'am, we were
just admiring the painting.
497
00:28:28,160 --> 00:28:29,840
It's an amazing piece, isn't it?
498
00:28:31,160 --> 00:28:33,000
- I'll go get the files immediately.
- Uh...
499
00:28:33,080 --> 00:28:34,280
Yeah, absolutely, Aslı.
500
00:28:34,360 --> 00:28:37,280
The painting is beyond great.
You've got amazing taste in arts.
501
00:29:04,040 --> 00:29:05,880
Take that painting down now.
502
00:29:06,840 --> 00:29:07,840
Sure.
503
00:29:09,480 --> 00:29:10,520
Right away.
504
00:29:12,560 --> 00:29:13,760
Mehmet, follow me.
505
00:29:14,760 --> 00:29:16,840
Hey, you two. Take it down carefully.
506
00:29:17,600 --> 00:29:18,760
Remove it gently.
507
00:29:20,800 --> 00:29:21,800
What's this?
508
00:29:22,520 --> 00:29:23,640
A gift.
509
00:29:24,400 --> 00:29:26,440
A gift to our network from me.
510
00:32:10,920 --> 00:32:12,240
Oh, boy!
511
00:32:12,920 --> 00:32:14,440
Something's wrong. We have to stop.
512
00:32:15,240 --> 00:32:16,240
No stopping.
513
00:32:17,240 --> 00:32:18,400
Ten seconds to air!
514
00:32:21,840 --> 00:32:23,120
Enough, leave me alone.
515
00:32:27,480 --> 00:32:32,960
Four, three, two, one...
516
00:32:33,800 --> 00:32:34,960
You're on, Aslı.
517
00:32:35,520 --> 00:32:37,800
Good evening, my very nice audience.
518
00:32:38,960 --> 00:32:41,400
This is another live edition
of The Other Side,
519
00:32:41,480 --> 00:32:44,960
where we will discuss the issues
that you've expressed interest in
520
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
and/or curiosity regarding.
521
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
Get closer.
522
00:32:51,120 --> 00:32:53,600
So we'll begin the show
with a real-time call.
523
00:32:53,680 --> 00:32:54,720
Did he tilt the camera?
524
00:32:54,800 --> 00:32:56,040
He didn't, but...
525
00:32:56,720 --> 00:32:57,840
Let's move closer then.
526
00:32:59,880 --> 00:33:02,160
All right. Cam One, stay on Aslı.
527
00:33:07,000 --> 00:33:10,800
Aslı, the reality's not so different
from what you see in the media.
528
00:33:10,880 --> 00:33:12,040
Sevket, please.
529
00:33:12,600 --> 00:33:16,920
Sevket, please, tell me,
tell the audience exactly what happened.
530
00:33:17,000 --> 00:33:20,640
Because there was
a major outrage on social media today
531
00:33:20,720 --> 00:33:22,160
because of this incident.
532
00:33:23,800 --> 00:33:25,400
But these things happen, right?
533
00:33:26,120 --> 00:33:27,480
It's a ruthless world.
534
00:33:28,160 --> 00:33:31,120
They brutally hit you hard
because we love to hate the most.
535
00:33:32,800 --> 00:33:35,240
It's true.
Consider myself as an example.
536
00:33:35,320 --> 00:33:36,520
Like everybody, you know,
537
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
When I first open my eyes in the morning,
538
00:33:38,680 --> 00:33:41,160
I think about who I should
have a bone to pick with.
539
00:33:41,720 --> 00:33:44,320
I use my burner accounts
to spread my hatred.
540
00:33:45,000 --> 00:33:47,280
And if it's someone
I really have it out for, ooh...
541
00:33:47,360 --> 00:33:50,640
- But Aslı, I'm sure you understand how...
- Excuse me! Hold on a sec okay...
542
00:33:51,280 --> 00:33:53,480
I'll give you a chance to talk, but first...
543
00:33:54,640 --> 00:33:56,560
it's me who needs to make a few comments!
544
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
She's gonna curse.
545
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
I'm not sure.
546
00:34:03,160 --> 00:34:05,200
Oh my God.
547
00:34:11,040 --> 00:34:13,400
Uh-oh. The crazy bitch lost it.
548
00:34:15,600 --> 00:34:17,640
I'm so sick of this place!
549
00:34:18,520 --> 00:34:20,440
I'm so sick and tired of this screen!
550
00:34:23,760 --> 00:34:25,240
There's no point in trying!
551
00:34:28,360 --> 00:34:31,760
We were really eager
to replace those titans, y'know?
552
00:34:31,840 --> 00:34:34,080
I'm not gonna lie,
at least I achieved that!
553
00:34:36,960 --> 00:34:39,720
I can't believe how low I stooped. Ha!
554
00:34:40,960 --> 00:34:42,680
And here I am at the top!
555
00:34:44,880 --> 00:34:47,200
But now, I'm quitting this fucking job!
556
00:34:47,280 --> 00:34:49,560
Holy shit! I'm cutting her off!
557
00:34:49,640 --> 00:34:51,400
No, wait. Wait. Keep going.
558
00:34:51,480 --> 00:34:52,560
Keep going.
559
00:34:56,160 --> 00:34:57,160
What's wrong?
560
00:34:57,200 --> 00:34:58,200
Huh?
561
00:34:58,680 --> 00:34:59,720
This is awful.
562
00:35:00,960 --> 00:35:02,160
Really awful.
563
00:35:05,120 --> 00:35:06,120
See?
564
00:35:06,680 --> 00:35:08,080
I came in here every day,
565
00:35:08,160 --> 00:35:09,880
stood under these spotlights and...
566
00:35:10,480 --> 00:35:12,880
Let me tell you something
about these damn lights.
567
00:35:12,960 --> 00:35:15,480
Their authority is
stifling, oppressive, vicious!
568
00:35:17,000 --> 00:35:18,480
To all my fans out there,
569
00:35:19,160 --> 00:35:21,000
and to all my haters...
570
00:35:22,120 --> 00:35:24,160
I'm getting the hell out of here!
571
00:35:24,760 --> 00:35:28,720
And don't worry, because
they'll replace me with new faces
572
00:35:28,800 --> 00:35:31,160
who will either love you, or despise you,
573
00:35:31,240 --> 00:35:33,800
make you feel worthless,
and give you more sensational news
574
00:35:33,880 --> 00:35:35,400
to add to your pathetic lives.
575
00:35:37,080 --> 00:35:38,320
So farewell, then.
576
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
Step aside!
577
00:36:49,680 --> 00:36:50,800
Don't look at me!
578
00:36:50,880 --> 00:36:53,120
What are you staring at?
I'm leaving, okay?
579
00:37:04,200 --> 00:37:05,720
Don't I deserve some applause?
580
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
Hm?
581
00:37:15,600 --> 00:37:18,200
You pieces of shit!
You're all fucking assholes, okay?
582
00:37:18,960 --> 00:37:20,200
There, I said it!
583
00:37:20,280 --> 00:37:23,000
I don't give a damn
whether any of you burn in hell.
584
00:37:30,280 --> 00:37:31,400
Get back to work!
585
00:38:25,040 --> 00:38:27,200
THE OTHER SIDE WTIH LALE KIRAN
586
00:38:38,280 --> 00:38:41,840
You just don't have what it takes.
This will get you nowhere.
587
00:38:42,880 --> 00:38:45,320
I'm telling you. You don't
understand how this business works.
588
00:38:45,920 --> 00:38:49,360
You're only here because
you took advantage of the chaos, Aslı!
589
00:38:50,520 --> 00:38:53,240
They cut off your head
if you hold it a little high.
590
00:38:54,240 --> 00:38:56,000
Maybe you should take a break.
591
00:38:56,080 --> 00:38:58,240
How about we call it mental fatigue?
592
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
I don't think
you'll ever become somebody.
593
00:39:01,040 --> 00:39:03,000
You lack any semblance of sparkle.
594
00:39:03,080 --> 00:39:06,880
I will step down
for someone who's worthy to take my place.
595
00:39:35,320 --> 00:39:37,280
Okay, where would
you like to have lunch?
596
00:39:39,280 --> 00:39:41,240
Okay, sweetie, tell
your sister I miss her.
597
00:39:41,320 --> 00:39:42,360
Bye-bye.
598
00:39:47,480 --> 00:39:48,720
You look great, as usual.
599
00:39:48,800 --> 00:39:50,480
- You really think so?
- Yes, I do.
600
00:39:56,800 --> 00:39:58,160
Are you feeling nervous, Lale?
601
00:39:58,880 --> 00:40:00,400
I am a little, I guess.
602
00:40:01,080 --> 00:40:03,040
We're going back to our network.
603
00:40:05,000 --> 00:40:06,920
You know The Other Side is our baby.
604
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Also, Güliz...
605
00:40:08,760 --> 00:40:10,920
What is Güliz? The boss?
606
00:40:11,560 --> 00:40:12,680
Yeah, she is.
607
00:40:13,320 --> 00:40:15,400
- And it's to our advantage, actually.
- Mm.
608
00:40:15,480 --> 00:40:18,440
She said, "Bring me Lale.
Don't worry about the money."
609
00:40:19,760 --> 00:40:21,360
"We won't bargain over her fee."
610
00:40:21,440 --> 00:40:23,000
We'll see.
611
00:40:49,560 --> 00:40:50,880
Welcome Lale.
612
00:40:50,960 --> 00:40:52,120
Thank you.
613
00:40:53,880 --> 00:40:55,200
Welcome, ma'am.
614
00:40:55,280 --> 00:40:56,360
Thank you.
615
00:40:57,240 --> 00:40:58,880
- Welcome.
- Welcome back.
616
00:40:58,960 --> 00:41:00,000
Thank you.
617
00:41:00,080 --> 00:41:01,360
- Welcome, ma'am.
- Welcome.
618
00:41:01,440 --> 00:41:02,640
Thank you.
619
00:41:05,320 --> 00:41:06,600
Hello, everyone.
620
00:41:07,440 --> 00:41:08,600
Hope you're well.
621
00:41:08,680 --> 00:41:09,680
Nunu.
622
00:41:09,720 --> 00:41:11,480
I'll see you later.
623
00:41:13,680 --> 00:41:14,920
Hi, guys.
624
00:41:15,840 --> 00:41:17,040
It's good to see you, ma'am.
625
00:41:17,120 --> 00:41:18,200
Likewise.
626
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
Lale Kıran. Welcome.
627
00:41:22,520 --> 00:41:23,600
Thank you.
628
00:41:23,680 --> 00:41:25,840
You're back. And so is Kenan
629
00:41:26,480 --> 00:41:28,120
Which actually means a lot to me.
630
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
I know.
631
00:41:30,720 --> 00:41:32,600
After all, you approached him first.
632
00:41:33,240 --> 00:41:34,240
I did.
633
00:41:34,280 --> 00:41:36,920
So, tell me about
all those plans of yours.
634
00:41:37,000 --> 00:41:39,080
We already established
we'd play by your rules.
635
00:41:39,160 --> 00:41:40,480
You know my game plan.
636
00:41:42,360 --> 00:41:43,920
What does Lale has to say?
637
00:41:44,600 --> 00:41:47,040
All right, Lale. Do you have a strategy?
638
00:41:52,240 --> 00:41:53,360
I don't.
639
00:41:55,600 --> 00:41:56,920
What was that?
640
00:41:57,000 --> 00:41:58,240
I said, I don't.
641
00:42:00,120 --> 00:42:03,800
If you feel like
you owe something to that measly network,
642
00:42:03,880 --> 00:42:05,800
we can handle that, don't worry about it.
643
00:42:06,960 --> 00:42:07,840
No.
644
00:42:07,920 --> 00:42:10,200
No. I'm leaving mainstream media.
645
00:42:10,720 --> 00:42:12,200
So I won't be working for you.
646
00:42:13,280 --> 00:42:14,280
Fine.
647
00:42:14,720 --> 00:42:15,880
What are we gonna do then?
648
00:42:16,560 --> 00:42:17,600
Did you think about that?
649
00:42:18,200 --> 00:42:20,640
Because up until now,
we thought you'd be working with us.
650
00:42:20,720 --> 00:42:23,120
Now you're telling me you won't.
So, what's up with that?
651
00:42:23,640 --> 00:42:25,200
Do you have any ideas?
652
00:42:27,080 --> 00:42:28,760
Do you think I'd be here if I didn't?
653
00:42:32,680 --> 00:42:34,120
Only if you're interested.
654
00:42:40,760 --> 00:42:43,640
THE OTHER SIDE
655
00:43:15,560 --> 00:43:17,760
If you no longer feel the need to cry,
656
00:43:18,440 --> 00:43:21,160
maybe we could have a chat.
I've got a proposal for you.
657
00:43:33,120 --> 00:43:35,720
I graduated
with a major in journalism.
658
00:43:35,800 --> 00:43:38,240
I decided to work my
way up from the bottom.
659
00:43:39,040 --> 00:43:40,440
They never gave me a chance.
660
00:43:41,400 --> 00:43:42,760
They don't see us.
661
00:43:42,840 --> 00:43:45,600
They look down on us, they despise us.
662
00:43:45,680 --> 00:43:48,800
Even when they appreciate you,
they act as if they are doing you a favor.
663
00:43:48,880 --> 00:43:50,720
They don't accept that we exist.
664
00:43:50,800 --> 00:43:52,440
You can never go up the ladder.
665
00:43:53,040 --> 00:43:54,840
You can never be one of them.
666
00:44:02,760 --> 00:44:03,880
Oh, wow.
667
00:44:05,880 --> 00:44:07,320
Wow, he's such a charmer.
668
00:44:09,360 --> 00:44:10,760
Well, I'm charmed.
669
00:44:15,720 --> 00:44:17,520
- It's okay. I got it, man.
- No problem.
670
00:44:18,440 --> 00:44:20,280
Yusuf, do you need anything from us?
671
00:44:21,120 --> 00:44:22,240
Are you ready?
672
00:44:22,920 --> 00:44:24,120
I'm good, thank you.
673
00:44:29,960 --> 00:44:33,200
Every king
has his own bag of tricks.
674
00:44:33,800 --> 00:44:36,520
Every time a new ruler ascends the throne,
675
00:44:36,600 --> 00:44:38,520
the winds of change begin to blow.
676
00:44:39,600 --> 00:44:41,440
The king lays out the terms,
677
00:44:41,520 --> 00:44:44,360
and everything manifests
after his own image.
678
00:44:45,640 --> 00:44:48,440
Whether or not that
shift will be successful,
679
00:44:48,520 --> 00:44:49,920
only time will tell.
680
00:44:50,000 --> 00:44:51,520
Ten seconds!
681
00:44:53,600 --> 00:44:54,440
Five.
682
00:44:54,520 --> 00:44:56,320
- I wish you all a good show.
- Four.
683
00:44:56,400 --> 00:44:58,040
- Best of luck everyone.
- Three.
684
00:44:58,120 --> 00:45:00,320
- Thanks, Yusuf.
- Two, one...
685
00:45:00,920 --> 00:45:02,120
You're on, Yusuf.
686
00:45:02,200 --> 00:45:03,720
Good evening. I'm Yusuf Tunca.
687
00:45:03,800 --> 00:45:05,400
Welcome to The Other Side.
688
00:45:10,200 --> 00:45:11,520
Forget about that, Aslı.
689
00:45:12,320 --> 00:45:14,080
What do you think about my proposal?
690
00:45:22,440 --> 00:45:23,440
I'm in, Gül.
691
00:45:46,080 --> 00:45:48,080
That's it from us, ladies and gentlemen.
692
00:45:48,160 --> 00:45:51,960
We really appreciate you tuning in to our
newscast and spending a moment with us.
693
00:45:52,040 --> 00:45:53,320
The show was produced by
694
00:45:53,400 --> 00:45:55,160
an incredibly talented
group of individuals.
695
00:45:55,240 --> 00:45:57,360
And I'd like to end
my first show as a host
696
00:45:57,440 --> 00:46:02,520
by expressing all my respect, admiration,
and gratitude for Lale Kıran,
697
00:46:02,600 --> 00:46:03,960
my dear mentor and hero.
698
00:46:04,880 --> 00:46:08,120
Queens come and go,
just like the tides ebb and flow.
699
00:46:08,200 --> 00:46:11,000
The throne passes through countless hands.
700
00:46:11,680 --> 00:46:14,840
There comes a time
when power becomes a mere fairy tale.
701
00:46:15,800 --> 00:46:17,920
Eternity is what truly matters.
702
00:46:18,560 --> 00:46:21,280
Making a lasting impression
in the minds, memories,
703
00:46:21,360 --> 00:46:23,000
and capturing hearts
704
00:46:23,080 --> 00:46:24,440
to truly make your mark.
705
00:46:25,040 --> 00:46:28,640
Anyone who's able to seize eternity
will reign forever,
706
00:46:28,720 --> 00:46:29,760
come hell or high water.
707
00:46:34,720 --> 00:46:36,600
- You animal! You asshole!
- What's wrong?
708
00:46:36,680 --> 00:46:38,520
You made fun of me
while you were making plans?
709
00:46:38,600 --> 00:46:40,496
- What're you talking about?
- You enjoy this? Huh?
710
00:46:40,520 --> 00:46:42,080
What the hell are you talking about?
711
00:46:42,160 --> 00:46:43,640
Leave!
712
00:46:45,400 --> 00:46:47,440
Aslı! Listen!
713
00:46:47,520 --> 00:46:48,840
Hey, Aslı!
714
00:46:48,920 --> 00:46:50,360
Just let me come in and we can talk!
715
00:46:50,440 --> 00:46:52,200
Get out of here or I'll call the police!
716
00:46:52,280 --> 00:46:54,240
Aren't you at least
a little bit happy for me?
717
00:46:59,720 --> 00:47:01,000
Get out of here!
718
00:47:01,520 --> 00:47:02,520
Get out.
719
00:48:20,680 --> 00:48:23,360
When the new queen
takes her place on the throne,
720
00:48:23,440 --> 00:48:25,680
a realization dawns,
721
00:48:25,760 --> 00:48:28,080
a secret that remains unknown to all.
722
00:48:28,720 --> 00:48:30,280
The throne is hell.
723
00:49:24,120 --> 00:49:26,240
Wait a minute, wait a minute,
just wait a minute.
724
00:49:26,320 --> 00:49:27,680
You need to listen to me first.
725
00:49:27,760 --> 00:49:28,960
{\an8}CONCERNING LIFE WITH ASLI TUNA
726
00:49:29,000 --> 00:49:31,400
So you told my dear Niyazi
you were going to kick him out?
727
00:49:31,480 --> 00:49:33,240
Answer me, what're you waiting for?
728
00:49:33,320 --> 00:49:35,200
You think I'll let you do that?
729
00:49:35,280 --> 00:49:36,920
Of course, I'll stop you. Yeah.
730
00:49:37,480 --> 00:49:38,480
Do you hear me?
731
00:49:43,600 --> 00:49:47,080
All right, everyone, we'll have a short
commercial break. Don't go anywhere.
732
00:49:47,160 --> 00:49:50,320
Concerning Life with Aslı Tuna
will return with new captivating talks.
733
00:50:03,520 --> 00:50:04,640
You're crazy.
734
00:50:05,560 --> 00:50:06,960
We will lead the ratings.
735
00:50:12,200 --> 00:50:13,360
Kenan?
736
00:50:16,400 --> 00:50:17,400
No, I didn't.
737
00:50:18,840 --> 00:50:20,120
I didn't see it.
738
00:50:20,200 --> 00:50:22,280
No problem, I'll check
it out now, no problem.
739
00:50:23,600 --> 00:50:26,160
Wow, what do you think
about that Lale Kıran thing?
740
00:50:26,240 --> 00:50:28,040
- What happened?
- You haven't heard?
741
00:50:28,960 --> 00:50:31,920
Lale Kıran's sex tape.
Has everyone watched it yet?
742
00:50:32,000 --> 00:50:34,480
That lady knows no bounds.
This is outrageous.
743
00:50:35,160 --> 00:50:38,080
Emre and Lale
got caught red-handed at the hotel.
744
00:50:38,160 --> 00:50:39,160
SO DID I, DON'T WATCH IT.
745
00:50:39,240 --> 00:50:41,920
- I watched it. It's terrible.
- You were a role model to me.
746
00:50:42,000 --> 00:50:44,240
What career? Humanity is dead.
55928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.