Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,460
Sunday, Monday, happy days.
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,880
Tuesday, Wednesday, happy days.
3
00:00:05,220 --> 00:00:07,420
Thursday, Friday, happy days.
4
00:00:07,660 --> 00:00:11,820
The weekend comes, my cycle hums. Ready
to race to you.
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,480
These days are ours.
6
00:00:15,520 --> 00:00:16,720
Happy, free.
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,940
Happy days. These days are ours.
8
00:00:20,520 --> 00:00:21,780
Share them with me.
9
00:00:22,440 --> 00:00:23,900
Goodbye, gray sky.
10
00:00:24,160 --> 00:00:25,160
Hello, blue.
11
00:00:25,200 --> 00:00:29,620
There's nothing can hold me. I hold you.
You're so right. You can't be wrong.
12
00:00:30,120 --> 00:00:34,680
Rockin' and rollin' all week long. So
let's hit this thing.
13
00:00:41,880 --> 00:00:44,720
Monday, Monday, happy days.
14
00:00:45,040 --> 00:00:47,280
Tuesday, Wednesday, happy days.
15
00:00:47,540 --> 00:00:49,800
Thursday, Friday, happy days.
16
00:00:50,040 --> 00:00:52,220
Saturday, what a day.
17
00:00:52,480 --> 00:00:54,140
Groovin' all week with you.
18
00:01:22,220 --> 00:01:25,080
Mason sure has one tough case on his
hands.
19
00:01:25,620 --> 00:01:27,960
Who do you think killed that uppity
debutante, Howard?
20
00:01:28,360 --> 00:01:29,700
I bet it was the jockey.
21
00:01:30,100 --> 00:01:31,360
The jockey?
22
00:01:31,820 --> 00:01:35,700
Marion, how could you possibly think it
was a jockey? The uppity debutante was
23
00:01:35,700 --> 00:01:38,760
strangled. Now, she was five feet
eleven. He's only four and eight.
24
00:01:39,140 --> 00:01:43,700
Well, maybe she bent over for him.
25
00:01:52,010 --> 00:01:54,910
you to perk up your ears because you're
going to have an audio party here.
26
00:01:55,470 --> 00:01:57,570
Richie wrote me a letter. Oh, wonderful.
27
00:01:58,050 --> 00:02:01,250
Howard, if you can tear yourself away
from the set for a second. Richie has
28
00:02:01,250 --> 00:02:04,190
written a letter from the Army. All
right, go ahead. I'm listening. I'm just
29
00:02:04,190 --> 00:02:06,270
going to turn the sound down. Oh,
please, could I read it?
30
00:02:06,490 --> 00:02:09,470
Uh, Mrs. C, I think I'd better read this
letter. Oh, Arthur, please. Well, Mrs.
31
00:02:09,470 --> 00:02:12,890
C, uh, uh, uh, yeah, why don't you go
right ahead and read that letter then?
32
00:02:13,750 --> 00:02:14,750
All right.
33
00:02:14,910 --> 00:02:18,470
Dear Fonzie, hello from Fort Silverman.
34
00:02:20,310 --> 00:02:21,810
Enclosed is a picture of me in my
35
00:02:22,700 --> 00:02:24,000
Oh, yeah, I got that right here.
36
00:02:25,200 --> 00:02:27,720
Oh, Howard, he looks like a cantaloupe.
37
00:02:30,000 --> 00:02:31,220
Read the letter, Mary.
38
00:02:32,600 --> 00:02:37,300
I applied for the job as editor of the
camp newspaper, but they assigned me to
39
00:02:37,300 --> 00:02:38,300
latrine duty.
40
00:02:38,840 --> 00:02:42,820
The guy that got the job as editor used
to be a plumber. That's the army, all
41
00:02:42,820 --> 00:02:43,820
right.
42
00:02:44,200 --> 00:02:48,140
Ralph is doing better, but still begs
the sergeant to leave the light on at
43
00:02:48,140 --> 00:02:49,140
night.
44
00:02:49,660 --> 00:02:54,490
He told four guys from back east all his
morons. They invited him out for a
45
00:02:54,490 --> 00:02:56,910
drink in the lake. Ha -ha.
46
00:02:57,330 --> 00:02:58,890
She wrote ha -ha. Yeah.
47
00:03:00,010 --> 00:03:03,610
Speaking of jokes, Fonz, here's one you
can tell down at the garage.
48
00:03:03,970 --> 00:03:06,590
These two Marines sneak into the nurse's
quarters.
49
00:03:06,850 --> 00:03:11,810
This one nurse just got out of the
shower and... Oh, my...
50
00:03:11,810 --> 00:03:17,470
That's why I wanted to read the letter
there, Mrs. C.
51
00:03:18,030 --> 00:03:20,310
All right, the nurse got out of the
shower.
52
00:03:23,310 --> 00:03:25,250
I like that joke. I like that joke.
53
00:03:25,690 --> 00:03:29,370
All right, right back, your pal, Private
Richie. Yeah.
54
00:03:30,650 --> 00:03:31,650
He sounds thin.
55
00:03:35,930 --> 00:03:37,710
Oh, come in the kitchen. Quick.
56
00:03:37,970 --> 00:03:40,950
Hey, I'm not hungry, Mrs. No, Joanie's
coming home from a date, and she doesn't
57
00:03:40,950 --> 00:03:43,770
like it if she sees us looking runny
like we're waiting for her to come home.
58
00:03:44,050 --> 00:03:45,170
Now, you know, you crazy.
59
00:03:45,530 --> 00:03:47,570
Now, I'll never know who murdered the
uppity deputy.
60
00:03:47,790 --> 00:03:50,970
It was the jockey. Well, how could he,
uh... He had a ladder. Oh, I see.
61
00:04:02,120 --> 00:04:02,918
Wonderful time.
62
00:04:02,920 --> 00:04:03,920
Yeah, me too.
63
00:04:04,060 --> 00:04:06,800
You know, that was the best science fair
the school ever had.
64
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
They're not here.
65
00:04:12,280 --> 00:04:14,280
Oh, will you look at them?
66
00:04:15,560 --> 00:04:17,320
Why did Joni have to go steady?
67
00:04:17,640 --> 00:04:19,220
She should just play the field.
68
00:04:19,560 --> 00:04:22,900
Now, come on. Joni and Shot, you really
care for each other. You know, we're
69
00:04:22,900 --> 00:04:25,060
talking electricity here.
70
00:04:25,560 --> 00:04:29,760
Well, she's too young for... Listen.
71
00:04:30,090 --> 00:04:33,990
Hey, you kids are getting too much in a
lather here, you know. You got to relax
72
00:04:33,990 --> 00:04:35,350
a little bit. Have a cookie.
73
00:04:36,450 --> 00:04:38,370
I'll take care of it, I promise. You all
right?
74
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
Excusez -moi.
75
00:04:45,870 --> 00:04:47,750
We're making the parents crazy here.
76
00:04:48,390 --> 00:04:49,390
Come on, let's go.
77
00:04:52,310 --> 00:04:54,510
All right, all right, here we go, nice
and gentle.
78
00:04:55,070 --> 00:04:56,070
Okay.
79
00:05:01,830 --> 00:05:03,190
From a distance. From a distance.
80
00:05:03,430 --> 00:05:06,510
Back right out the door. He'll speak to
you later. He's crazy about you.
81
00:05:09,350 --> 00:05:11,610
Hey, will you get your lips off the
door?
82
00:05:21,110 --> 00:05:22,110
Hi,
83
00:05:23,690 --> 00:05:25,050
Joanie. Hi, Daddy.
84
00:05:25,270 --> 00:05:26,530
Hi, Joanie. Hi, Mom.
85
00:05:27,190 --> 00:05:28,450
I would speak to her.
86
00:05:29,030 --> 00:05:30,030
Yeah.
87
00:05:30,470 --> 00:05:31,470
Joanie.
88
00:05:31,690 --> 00:05:35,570
Your mother and I feel that although
Chachi's a very nice boy, you might be
89
00:05:35,570 --> 00:05:36,790
seeing too much of him lately.
90
00:05:37,050 --> 00:05:40,390
So for the next couple of weeks, we'd
rather you wouldn't.
91
00:05:40,610 --> 00:05:42,550
I couldn't do that. I just died.
92
00:05:42,810 --> 00:05:46,090
Well, now, it's just for two weeks, and
you can date anybody else you want, but
93
00:05:46,090 --> 00:05:49,190
not him. I'd never do that. I'll give
you your own phone. It's a deal.
94
00:05:54,170 --> 00:05:55,810
Oh, Howard, I'm glad you're home.
95
00:05:56,170 --> 00:05:57,170
Where's Joanie?
96
00:05:57,210 --> 00:05:59,110
She's talking on her phone to Chachi.
97
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
Again?
98
00:06:00,910 --> 00:06:03,270
But doesn't she realize that that
defeats the whole purpose?
99
00:06:03,530 --> 00:06:05,830
I mean, she's supposed to be going out
with new boys.
100
00:06:06,070 --> 00:06:07,070
Face it, Howard.
101
00:06:07,410 --> 00:06:08,730
She's bamboozled you.
102
00:06:09,710 --> 00:06:11,570
Au contraire, Marion.
103
00:06:11,830 --> 00:06:14,030
I didn't just fall off a tomato truck,
you know.
104
00:06:14,350 --> 00:06:15,530
You did once, Howard.
105
00:06:16,670 --> 00:06:19,150
I was pushed, Marion. Would you let me
finish?
106
00:06:20,010 --> 00:06:21,610
I brought home Joanie a date.
107
00:06:21,990 --> 00:06:23,070
A blind date?
108
00:06:23,390 --> 00:06:25,610
Started working part -time down at the
hardware store.
109
00:06:25,990 --> 00:06:29,310
Nicest boy you ever want to meet. And he
works for less than the minimum wage.
110
00:06:31,790 --> 00:06:32,790
That's probably it.
111
00:06:35,090 --> 00:06:36,090
Oh.
112
00:06:40,030 --> 00:06:44,390
Marion, this is Wilbur. Oh, how do you
do, Wilbur? Oh, you brought flowers for
113
00:06:44,390 --> 00:06:48,050
Joanie. Why, no. These flowers are for
her lovely mother.
114
00:06:48,350 --> 00:06:52,130
Well, thank you, Wilbur. They'll be just
lovely down at bowling.
115
00:06:53,670 --> 00:06:56,410
Oh, Joanie, come on down here.
116
00:06:56,790 --> 00:06:57,789
I'm on the phone.
117
00:06:57,790 --> 00:07:00,750
Hang it up. I got a surprise for you.
118
00:07:01,390 --> 00:07:03,130
This day is going down in my diary.
119
00:07:03,450 --> 00:07:05,730
First, I got to set up the new shellac
display.
120
00:07:06,030 --> 00:07:08,070
And now, a date with a girl.
121
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
Yikes!
122
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
Where's my surprise?
123
00:07:14,690 --> 00:07:15,790
Joanie, this is Wilbur.
124
00:07:16,310 --> 00:07:17,310
Hi, Wilbur.
125
00:07:17,650 --> 00:07:18,850
Now, where's my surprise?
126
00:07:19,550 --> 00:07:22,490
The surprise is that Wilbur is taking
you out tonight.
127
00:07:24,590 --> 00:07:25,590
Yikes!
128
00:07:26,470 --> 00:07:29,330
Gee, I'm really sorry, but I can't go
out with you because my hair's dirty.
129
00:07:29,670 --> 00:07:30,670
Oh, so is mine.
130
00:07:32,040 --> 00:07:33,940
There, you see, you both have so much in
common.
131
00:07:34,780 --> 00:07:36,460
Well, I'll go get my sweater.
132
00:07:36,780 --> 00:07:37,820
Oh, Ty, Dad.
133
00:07:39,120 --> 00:07:41,860
Well, uh, we've got to hurry, dear.
We're late.
134
00:07:42,220 --> 00:07:45,360
A lovely girl. She favors you, Mrs.
Cunningham.
135
00:07:45,620 --> 00:07:46,960
What a nice boy.
136
00:07:47,340 --> 00:07:49,400
Oh, and you should see the shellac
display.
137
00:08:23,560 --> 00:08:26,060
Somebody please open the door. I forgot
my bowling shirt.
138
00:08:27,880 --> 00:08:29,240
Why was the door locked?
139
00:08:29,500 --> 00:08:31,400
Why are your glasses on upside down?
140
00:08:31,660 --> 00:08:35,740
Oh, I thought I was upside down. Thank
you. Here's your bowling shirt. What a
141
00:08:35,740 --> 00:08:36,519
nice boy.
142
00:08:36,520 --> 00:08:37,520
Daddy!
143
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
He what?
144
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
if it wasn't important?
145
00:09:02,500 --> 00:09:06,080
We only have four more days to go. Call
me. But I have to say it'll only take a
146
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
minute, okay? Okay.
147
00:09:07,260 --> 00:09:08,420
Oh. Oh, no.
148
00:09:12,680 --> 00:09:15,580
When you tell us I thought about this,
it's gonna be bye -bye telephone.
149
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
Who would tell him?
150
00:09:16,980 --> 00:09:20,540
Me. He keeps calling me up all the time
asking me if I see the two of you
151
00:09:20,540 --> 00:09:22,520
together. So, tell him you had it. Yeah.
152
00:09:23,060 --> 00:09:24,320
I can't do that.
153
00:09:24,620 --> 00:09:25,680
We're fellow leopards.
154
00:09:26,160 --> 00:09:28,860
Besides, he's the grand pooper. He could
take my spots.
155
00:09:35,120 --> 00:09:36,820
tied by your leg. Shh, I wear it for
luck.
156
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
You'll need it.
157
00:09:38,220 --> 00:09:43,540
Sit down. It's not fair. Oh, that's
nice.
158
00:09:44,920 --> 00:09:45,920
See you later, kids.
159
00:09:46,520 --> 00:09:47,600
Now, what's so important?
160
00:09:47,900 --> 00:09:50,920
Remember the tickets I sent away to the
Beach Boys concert in Chicago?
161
00:09:51,200 --> 00:09:54,380
Yeah. Well, they just came in the mail,
and we've got two great seats for
162
00:09:54,380 --> 00:09:55,299
tomorrow night.
163
00:09:55,300 --> 00:09:56,640
Oh, why tomorrow night?
164
00:09:56,980 --> 00:09:58,780
Next time I see the Beach Boys, I'll ask
them.
165
00:10:00,460 --> 00:10:02,200
Johnny, we've both been looking forward
to this.
166
00:10:02,560 --> 00:10:03,760
Now, tell me, what's more important?
167
00:10:04,250 --> 00:10:06,110
The Beach Boys or your stupid phone,
huh?
168
00:10:06,330 --> 00:10:07,189
Oh, I know.
169
00:10:07,190 --> 00:10:08,190
Oh, gosh.
170
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Tom.
171
00:10:10,070 --> 00:10:13,150
Where are we going to sit, bossy? We are
not together. This isn't a date. I
172
00:10:13,150 --> 00:10:15,890
swore, we're not on a date. We're not on
a date. But you drove me over.
173
00:10:16,090 --> 00:10:18,450
No, no, no. I stopped at the light and
you drove in the car.
174
00:10:19,310 --> 00:10:21,050
Why don't you just have fun with your
girlfriend?
175
00:10:22,210 --> 00:10:25,910
Someday, tall, dark, and handsome,
you're going to want me bad.
176
00:10:27,510 --> 00:10:28,369
Hey, guys.
177
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
Hi.
178
00:10:29,650 --> 00:10:30,650
What's the matter?
179
00:10:30,810 --> 00:10:33,170
Chuch, he has tickets to the Beach Boy
concert, and we can't go.
180
00:10:33,470 --> 00:10:34,470
Great!
181
00:10:35,070 --> 00:10:37,590
No, I mean, I'll buy them off you. Uh,
four bucks?
182
00:10:37,930 --> 00:10:39,770
No, it doesn't look like we'll be
needing them. Right.
183
00:10:40,890 --> 00:10:42,630
Well, I know how you can get to the
concert.
184
00:10:42,950 --> 00:10:44,050
Sure, and blow my phone.
185
00:10:44,570 --> 00:10:47,410
Listen, tomorrow night you're supposed
to come over to my house for a slumber
186
00:10:47,410 --> 00:10:48,430
party, right? Right.
187
00:10:48,650 --> 00:10:52,090
Well, as soon as your folks drop you
off, Chuch, he picks you up, and you're
188
00:10:52,090 --> 00:10:53,089
to Chicago.
189
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Then what, Jenny?
190
00:10:54,310 --> 00:10:57,150
Well, after the concert, you come back
to my house and go on home in the
191
00:10:57,150 --> 00:10:59,370
morning. Your parents will never know
what happened.
192
00:11:00,140 --> 00:11:03,780
Of course you are going to miss a
fantastic slumber party. Why?
193
00:11:04,120 --> 00:11:06,060
Because we're being crashed by the
football team.
194
00:11:06,640 --> 00:11:07,640
How do you know?
195
00:11:07,740 --> 00:11:08,740
I'm picking them up.
196
00:11:10,520 --> 00:11:13,960
Jenny, what if my parents call your
house and want to talk to me? Jones,
197
00:11:13,960 --> 00:11:15,160
cover for you. Oh, great.
198
00:11:15,420 --> 00:11:17,140
I'll tell them you were too drunk to
come to the phone.
199
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
Jenny.
200
00:11:19,480 --> 00:11:21,420
Have fun, Joanie. Don't worry, I'll
cover.
201
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
Hurry, we've got to go fast.
202
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
Don't worry, nothing will happen.
203
00:11:24,800 --> 00:11:27,200
We won't get caught. No, I promise.
We'll have a good time. Yeah.
204
00:11:28,420 --> 00:11:29,680
Oh, nice car.
205
00:11:30,190 --> 00:11:31,330
I borrowed it from Fonzie's garage.
206
00:11:33,050 --> 00:11:34,690
Chicago, here we come.
207
00:11:35,790 --> 00:11:37,510
Boy, the concert was fantastic.
208
00:11:43,930 --> 00:11:49,750
Boy, would you look how lucky you are.
Only one room left and it just happens
209
00:11:49,750 --> 00:11:50,750
be the honeymoon suite.
210
00:11:51,510 --> 00:11:54,850
Well, there's the bathroom and there's
the bed and...
211
00:12:14,840 --> 00:12:18,500
Are you sure you don't have two rooms?
212
00:12:18,820 --> 00:12:19,860
Oh, I'm positive.
213
00:12:20,160 --> 00:12:23,320
But how can you afford two rooms? You
can't even afford luggage.
214
00:12:25,860 --> 00:12:29,380
Well, it just so happens that we belong
to a religion that forbids luggage.
215
00:12:29,900 --> 00:12:30,900
Well,
216
00:12:31,400 --> 00:12:36,140
you certainly travel light. I mean, no
car, no luggage, no wedding ring.
217
00:12:40,460 --> 00:12:41,980
back from the Beach Boys concert in
Chicago.
218
00:12:42,320 --> 00:12:45,100
Hey, she's telling the truth. The garage
said he'd have it fixed by tomorrow.
219
00:12:45,280 --> 00:12:48,660
Sure. And you two are stuck here in a
motel till then, right? Yeah.
220
00:12:50,120 --> 00:12:52,440
Listen, would you answer a question for
me, please?
221
00:12:53,040 --> 00:12:55,700
If you're married, how come you ask for
separate rooms?
222
00:12:57,700 --> 00:12:58,700
She has a cold.
223
00:12:59,360 --> 00:13:00,360
See?
224
00:13:10,480 --> 00:13:11,740
Please. Now, why would he do that?
225
00:13:12,060 --> 00:13:14,820
Please, Johnny, you're getting
hysterical. Well, why shouldn't I get
226
00:13:14,900 --> 00:13:16,740
I'm with a guy alone in a motel.
227
00:13:17,040 --> 00:13:18,300
We didn't come here on purpose.
228
00:13:18,500 --> 00:13:19,740
Now, would you forget it's a motel?
229
00:13:20,000 --> 00:13:24,320
Forget it's a motel? There's a sign out
there flashing motel, motel, motel.
230
00:13:24,600 --> 00:13:27,020
Johnny, don't worry. I wouldn't try to
take advantage of this situation.
231
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
Are you sure? Of course.
232
00:13:29,040 --> 00:13:29,799
Why not?
233
00:13:29,800 --> 00:13:31,300
Are you trying to drive me crazy?
234
00:13:31,580 --> 00:13:34,280
Oh, I'm sorry. I don't even know what
I'm saying. I know I should have never
235
00:13:34,280 --> 00:13:35,820
listened to Jenny Pickle and my life's
over.
236
00:13:36,040 --> 00:13:37,040
No, it isn't.
237
00:13:37,240 --> 00:13:40,420
Look. Your parents think you're a
Jenny's, right? Uh -huh. So here's what
238
00:13:40,420 --> 00:13:41,860
do. We'll get a good night's sleep.
239
00:13:42,080 --> 00:13:44,520
The car will be ready first thing in the
morning, right? Uh -huh. And you'll be
240
00:13:44,520 --> 00:13:46,560
back home before anybody knows the
difference. Yeah, right.
241
00:13:46,820 --> 00:13:47,820
Yeah.
242
00:13:48,320 --> 00:13:50,560
I can hardly keep my eyes open. Oh.
243
00:13:50,860 --> 00:13:51,860
I'll tell you what.
244
00:13:52,160 --> 00:13:55,700
You sleep on the bed and I'll sleep on
the desk.
245
00:13:55,960 --> 00:13:58,460
Oh. But why don't you sleep on the
floor?
246
00:13:59,100 --> 00:14:02,420
Because I don't like my face so close to
where thousands of people have walked.
247
00:14:02,520 --> 00:14:03,520
Oh, yeah.
248
00:14:04,500 --> 00:14:07,360
Well, night, night. Night, night.
249
00:14:16,040 --> 00:14:17,040
Here you go.
250
00:14:18,040 --> 00:14:19,720
Are you comfortable?
251
00:14:20,000 --> 00:14:20,799
Are you kidding?
252
00:14:20,800 --> 00:14:22,060
This is better than my bed at home.
253
00:14:23,840 --> 00:14:25,940
Well, I had to get into my comfortable
position.
254
00:14:29,280 --> 00:14:33,280
I guess I'll sleep in the bathtub.
255
00:14:36,820 --> 00:14:40,300
As soon as they put one in, that is.
256
00:14:41,540 --> 00:14:42,820
Listen, I got a good idea.
257
00:14:43,340 --> 00:14:46,240
In the old movies, they couldn't show a
couple in bed together unless they each
258
00:14:46,240 --> 00:14:48,660
kept one foot on the floor. That made it
innocent.
259
00:14:49,540 --> 00:14:50,540
Oh, yeah.
260
00:14:50,640 --> 00:14:51,760
Yeah. All right. Okay.
261
00:14:52,400 --> 00:14:53,400
Yeah.
262
00:14:53,720 --> 00:14:55,360
One foot on the floor, right? Right.
263
00:14:58,260 --> 00:14:59,560
Hey, this is a great idea.
264
00:14:59,820 --> 00:15:01,460
Yeah. Now you won't be so nervous.
265
00:15:01,700 --> 00:15:03,280
Right. Ah. Ah.
266
00:15:03,900 --> 00:15:05,980
Well, we dreamed. Myself?
267
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
What was that?
268
00:15:21,500 --> 00:15:23,460
What are you doing on the bed? Nothing.
269
00:15:25,040 --> 00:15:26,040
Someone's at the door.
270
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
Who is it?
271
00:15:28,260 --> 00:15:29,720
Sandra Dee, open up, Judge.
272
00:15:49,800 --> 00:15:51,000
Oh, sniffing at my nose.
273
00:15:54,040 --> 00:15:55,040
Come in.
274
00:15:58,640 --> 00:16:02,400
Come on.
275
00:16:02,760 --> 00:16:03,840
What's going on here?
276
00:16:04,140 --> 00:16:05,140
What a surprise.
277
00:16:05,240 --> 00:16:06,300
I was just reading the Bible.
278
00:16:09,420 --> 00:16:13,800
That's a very, very good book. Looks
like two of every animal I know is dark
279
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
right across your bed.
280
00:16:15,080 --> 00:16:17,660
So, what brings you around here?
281
00:16:18,700 --> 00:16:21,880
Mirage calls me up at six in the
morning, says they need a part. I
282
00:16:21,880 --> 00:16:24,720
license plate. I'm here. Why did they
call you? Who else are they going to
283
00:16:25,500 --> 00:16:26,620
So, how was the concert?
284
00:16:26,820 --> 00:16:28,020
Oh, it was great. Yeah? Yeah.
285
00:16:28,560 --> 00:16:32,060
So, poor Joanie had to stay home alone,
huh? Yeah, well, by my lonesome, Fonz.
286
00:16:32,140 --> 00:16:34,380
Why are we stuck like glue? I love you.
I'm tight.
287
00:16:35,480 --> 00:16:38,380
Well, it was nice to see you, Fonz. Have
a nice ride back, okay? Hey, wait a
288
00:16:38,380 --> 00:16:39,420
minute. Wait a minute here.
289
00:16:40,140 --> 00:16:43,300
That car ain't going to be ready till
four on Wednesday. I'm here to take you
290
00:16:43,300 --> 00:16:44,420
home, get you stuff. Let's go.
291
00:16:45,440 --> 00:16:49,240
Uh... I think I'll take the bus back,
Fonz. It's been a dream of mine for a
292
00:16:49,240 --> 00:16:50,240
time.
293
00:16:51,120 --> 00:16:54,260
I know that you dream about Natalie
Wood.
294
00:16:54,880 --> 00:16:56,780
Well, in a dream, I meet her on a bus,
you see.
295
00:16:57,440 --> 00:17:00,640
That reminds me, can you loan me some
money for the bus? Yeah, sure, sure.
296
00:17:01,320 --> 00:17:02,780
Where's that glue again? I still love
you.
297
00:17:03,500 --> 00:17:07,640
All right, here, what do you got? Three
dollars, that ought to cover, right?
298
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Can I have six?
299
00:17:10,040 --> 00:17:12,160
Just in case I lose three on the way to
the station.
300
00:17:12,859 --> 00:17:13,789
Yeah? Yeah.
301
00:17:13,790 --> 00:17:17,030
Well, I'm going to stand in the way of a
man's dream, even if it is a bit
302
00:17:17,030 --> 00:17:18,030
bizarre.
303
00:17:18,569 --> 00:17:20,849
Let me ask you a question, right?
304
00:17:22,069 --> 00:17:24,910
You're acting very, very strange. Are
you going through puberty again?
305
00:17:30,590 --> 00:17:31,590
Talk to me.
306
00:17:34,390 --> 00:17:37,050
Those are souvenirs from the concert. Is
there a girl in here? What?
307
00:17:37,250 --> 00:17:40,420
Huh? That's great. You go to a concert,
you gotta leave Joanie home. You just
308
00:17:40,420 --> 00:17:43,000
pick up anybody you meet, huh? Yeah, I'm
a bum, Fonz.
309
00:17:45,040 --> 00:17:46,620
Bum is already a compliment for you.
310
00:17:47,040 --> 00:17:50,000
You know, give me that $3 back. She's
gonna walk. I don't know this girl. Come
311
00:17:50,000 --> 00:17:51,380
here. I'll tell you something.
312
00:17:52,160 --> 00:17:53,600
Sit in front of the bus. You get there
quicker.
313
00:17:57,220 --> 00:18:00,400
Oh, my. That was really close. I was
just about to dig a tunnel through the
314
00:18:00,400 --> 00:18:01,299
bathroom wall.
315
00:18:01,300 --> 00:18:02,560
What do you have to wear shoes for,
anyway?
316
00:18:02,840 --> 00:18:03,619
You know what?
317
00:18:03,620 --> 00:18:06,180
On second thought, I can't let her walk
home.
318
00:18:06,990 --> 00:18:08,670
So let's meet this girl you met. Yeah.
319
00:18:09,110 --> 00:18:10,110
Hi. Whoa!
320
00:18:34,960 --> 00:18:37,540
That's good. Yeah, just tell me another
one. We kept one foot on the floor. I
321
00:18:37,540 --> 00:18:39,000
was kidding about telling you another
one.
322
00:18:40,320 --> 00:18:42,480
You know what that pothole you gave me
when you were 12?
323
00:18:42,720 --> 00:18:44,720
I was 10. I don't care. I'm giving it
back.
324
00:18:45,680 --> 00:18:48,760
And you, I'm going to treat you
differently. We're no longer relatives.
325
00:18:51,080 --> 00:18:54,360
Fonz, Fonz, how can we not be relatives
anymore? It's very simple. I'm going to
326
00:18:54,360 --> 00:18:56,820
drain your body of every bit of Fonz's
early blood. We're going to start right
327
00:18:56,820 --> 00:18:57,820
now. Mr.
328
00:18:59,020 --> 00:18:59,619
and Mrs.
329
00:18:59,620 --> 00:19:00,620
Argoa!
330
00:19:00,760 --> 00:19:01,800
You two got married?
331
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
not. Why should you?
332
00:19:05,980 --> 00:19:07,180
Are you folks all right?
333
00:19:07,960 --> 00:19:10,700
I thought I heard some fool beating his
head against the wall.
334
00:19:11,240 --> 00:19:12,240
Thanks, we're fine.
335
00:19:12,400 --> 00:19:15,340
Oh, good. By the way, if you're planning
to spend an extra night, I happen to
336
00:19:15,340 --> 00:19:16,500
have one extra room.
337
00:19:16,780 --> 00:19:21,500
Would you believe it? They ask for
separate rooms. Oh, youth, it's wasted
338
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
young.
339
00:19:22,800 --> 00:19:23,800
You see?
340
00:19:24,580 --> 00:19:28,120
All right, all right, all right. Maybe
you did ask for two rooms. Honest ones.
341
00:19:28,440 --> 00:19:29,740
Don't you think you owe us an apology?
342
00:19:30,120 --> 00:19:31,400
No. That's good enough for me.
343
00:19:34,350 --> 00:19:39,030
And you, your parents all snuggled safe
in bed thinking you were at a pajama
344
00:19:39,030 --> 00:19:40,550
party? Oh, yeah.
345
00:19:40,750 --> 00:19:41,750
Oh, yeah.
346
00:19:41,870 --> 00:19:45,090
Oh, you're not going to tell them, are
you, Fonz? I ain't going to say a word.
347
00:19:45,370 --> 00:19:46,370
Great.
348
00:19:46,810 --> 00:19:50,470
Oh, you're going to make me tell them,
aren't you? Hey, if you're old enough to
349
00:19:50,470 --> 00:19:57,430
be here in a tell room, then you're old
enough to let
350
00:19:57,430 --> 00:19:58,710
them know if you want to let them know.
351
00:19:59,390 --> 00:20:02,530
All right, let's go to the garage. Come
on, come on. Get your shoes. Get out of
352
00:20:02,530 --> 00:20:03,610
here. Keep a distance.
353
00:20:04,160 --> 00:20:05,160
Keep your distance.
354
00:20:12,520 --> 00:20:13,640
It's a new inside.
355
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Doctor.
356
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
All right.
357
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
Here's my phone.
358
00:20:23,660 --> 00:20:24,660
Thank you.
359
00:20:24,740 --> 00:20:27,480
Now, you believe me about the motel.
Nothing happened.
360
00:20:28,060 --> 00:20:30,920
Absolutely. But I'm disappointed you
broke our deal.
361
00:20:31,659 --> 00:20:35,340
Joanie, the fact that you were out with
Chachi is nothing compared to the fact
362
00:20:35,340 --> 00:20:38,860
that you could be out there in trouble
in the middle of the night and not have
363
00:20:38,860 --> 00:20:43,580
the good sense to get to a phone and
call us. Mom, I promise I'll never go
364
00:20:43,580 --> 00:20:44,519
without a dime.
365
00:20:44,520 --> 00:20:48,520
You know, one good thing came out of all
this. At least we learned that Chachi
366
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
is a boy that can be trusted.
367
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Oh,
368
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
I'll get it.
369
00:20:54,600 --> 00:20:55,720
What are you doing here?
370
00:20:56,220 --> 00:20:58,980
Listen, I got some tickets for the
Johnny Mathis concert. Can you get out
371
00:20:58,980 --> 00:20:59,619
you're grounded?
372
00:20:59,620 --> 00:21:00,620
I don't know.
373
00:21:00,800 --> 00:21:04,000
haven't been completely settled yet. It
doesn't matter. I got a ladder. You can
374
00:21:04,000 --> 00:21:05,460
climb out of your window. Oh, no, no.
375
00:21:06,240 --> 00:21:08,220
Oh, no. Hi, Mr. C.
376
00:21:08,700 --> 00:21:09,700
Hi, Chachi.
377
00:21:10,040 --> 00:21:11,140
What are you doing here?
378
00:21:11,620 --> 00:21:12,620
What's that you got?
379
00:21:13,100 --> 00:21:14,100
What, this?
380
00:21:15,460 --> 00:21:17,160
This is a ladder. What's it for?
381
00:21:18,540 --> 00:21:24,120
I, uh, I just came by to, um, paint your
house.
382
00:21:24,500 --> 00:21:26,260
Well, now, isn't that nice?
383
00:21:26,500 --> 00:21:30,990
Yeah. They're Brushes and paint out in
the garage. You go ahead and get
384
00:21:31,010 --> 00:21:33,310
and I'll check on you later. Mr. Senior,
Joanie?
385
00:21:33,870 --> 00:21:37,470
Yes, Joanie. Now there's a boy who can
really be trusted.
386
00:21:44,890 --> 00:21:45,890
Next,
387
00:21:46,510 --> 00:21:51,330
on The Brady Bunch, producer Sherwood
Schwartz's daughter, Hope, somehow lands
388
00:21:51,330 --> 00:21:54,930
the plum gig as Greg's on -again, off
-again girlfriend, Rachel.
389
00:21:55,250 --> 00:21:58,450
Hmm. It's episode number 68, The Big
Bet.
390
00:21:58,830 --> 00:21:59,830
Stay tuned.
30729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.