Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:02,330
Monday, Monday, happy day.
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,830
Tuesday, Wednesday, happy day.
3
00:00:05,090 --> 00:00:07,350
Thursday, Friday, happy day.
4
00:00:07,650 --> 00:00:11,750
The weekend comes, but I go home, ready
to race to you.
5
00:00:12,850 --> 00:00:17,970
These days are our happy days.
6
00:00:18,270 --> 00:00:22,070
These days are our happy days.
7
00:00:22,730 --> 00:00:24,810
Goodbye, great sky, hello, blue.
8
00:00:25,090 --> 00:00:28,630
Nothing can hold me when I hold you.
It's all right.
9
00:00:28,960 --> 00:00:29,960
It can't be wrong.
10
00:00:30,100 --> 00:00:32,360
Rockin' and rollin' all week long.
11
00:00:42,540 --> 00:00:44,860
Monday, Monday, happy days.
12
00:00:45,180 --> 00:00:47,420
Tuesday, Wednesday, happy days.
13
00:00:47,720 --> 00:00:49,940
Thursday, Friday, happy days.
14
00:00:50,220 --> 00:00:52,420
Saturday, what a day.
15
00:00:52,780 --> 00:00:54,300
Rubin' all week with you.
16
00:01:06,280 --> 00:01:11,920
Happy days are your goodbyes. Happy days
are your goodbyes. Happy days.
17
00:01:12,720 --> 00:01:15,360
Happy days is filmed before a studio
audience.
18
00:01:24,360 --> 00:01:25,360
Hi,
19
00:01:26,480 --> 00:01:30,040
Vince. Gonna be a hot time in the old
town tonight, eh?
20
00:01:30,680 --> 00:01:31,680
Chewed out.
21
00:01:32,240 --> 00:01:33,660
Come on. Pass some espresso.
22
00:01:33,860 --> 00:01:35,780
Sit down. Oh, no. I'm afraid I'll wreck
my tail.
23
00:01:38,360 --> 00:01:39,360
You devil.
24
00:01:41,020 --> 00:01:42,280
Rich, why the getup?
25
00:01:42,480 --> 00:01:45,140
Oh, it's Dante's Inferno Party at the
sorority house tonight.
26
00:01:45,500 --> 00:01:48,040
Everybody's got to dress like a
character from hell, you know.
27
00:01:48,320 --> 00:01:50,260
You know why I get to be the devil?
28
00:01:50,640 --> 00:01:52,320
Lori Beth's head of the entertainment
committee.
29
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
Ah, you see.
30
00:01:53,740 --> 00:01:56,180
It's good to know people in high places.
Yeah.
31
00:01:56,640 --> 00:01:57,640
Or low places.
32
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
He just called him that.
33
00:02:06,220 --> 00:02:08,680
Why would they call him Bluebeard if he
didn't wear a blue beard?
34
00:02:09,180 --> 00:02:11,460
Good character, Potts. I like the blue
beard. See?
35
00:02:12,100 --> 00:02:15,280
Rob, who are you? What do you mean, who
am I? We're supposed to be dressed like
36
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
someone we meet in hell.
37
00:02:16,520 --> 00:02:17,520
I'm a dentist.
38
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
Come on, guys.
39
00:02:21,360 --> 00:02:22,360
Hey, fellas.
40
00:02:22,900 --> 00:02:23,900
Hey, I'll do that.
41
00:02:24,160 --> 00:02:28,520
All right, count me in. Oh, no, this is
Dante's inferno party at the sorority
42
00:02:28,520 --> 00:02:29,239
house, see?
43
00:02:29,240 --> 00:02:30,660
Oh, great, I'll tell you what.
44
00:02:31,050 --> 00:02:34,090
You give me five minutes, I'll get a
girl. Hey, sorry, Josh. It's strictly
45
00:02:34,090 --> 00:02:36,670
college. Then give me ten minutes, I'll
get a college girl.
46
00:02:37,710 --> 00:02:39,970
No dice, Josh. This is grown -up stuff.
47
00:02:40,610 --> 00:02:43,230
Grown -up? What are you guys talking
about? I'm grown -up.
48
00:02:45,570 --> 00:02:48,650
Josh, in a couple of years, you're going
to recognize the immaturity of that
49
00:02:48,650 --> 00:02:49,650
particular statement.
50
00:02:50,990 --> 00:02:52,450
I got a great idea, Josh.
51
00:02:52,750 --> 00:02:54,530
Why don't you get Richie to buy your
soul?
52
00:03:02,540 --> 00:03:05,180
What's with the wig here? Oh, there's
your hair. I see it.
53
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
Lady Godiva.
54
00:03:06,900 --> 00:03:09,120
You can ride through my street anytime.
55
00:03:10,420 --> 00:03:13,740
Chachi. I know. Get lost, you little
twerk. Right. I just wanted to see the
56
00:03:13,740 --> 00:03:15,880
lighting, Richard. Why don't you go see
that chair over there?
57
00:03:18,060 --> 00:03:19,060
Lori, Beth.
58
00:03:19,480 --> 00:03:21,880
LV, you're Lady Godiva, huh?
59
00:03:22,500 --> 00:03:24,300
You must have something on under there.
60
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
Yes, Richard.
61
00:03:25,740 --> 00:03:28,740
Oh, you see that? She does. She's got
something on. What do you have on?
62
00:03:29,380 --> 00:03:30,380
Body lotion.
63
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
I like the hair.
64
00:03:40,540 --> 00:03:43,000
Why don't we skip the party and go right
to Inspiration Point?
65
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
You know something, Mal?
66
00:03:45,000 --> 00:03:46,960
She'll never win the prize for best
costume.
67
00:03:47,320 --> 00:03:48,420
She's not wearing anything.
68
00:03:49,100 --> 00:03:50,640
She's wearing body lotion.
69
00:03:54,260 --> 00:03:56,200
Adam, do me a favor and a drumming
espresso.
70
00:03:56,980 --> 00:03:59,200
Sorry, Chach. You're too young to drink
coffee.
71
00:03:59,780 --> 00:04:03,700
Anyway, we're closing up. Hey, old
buddy, what do you say you and me, we
72
00:04:03,700 --> 00:04:04,579
a late movie, huh?
73
00:04:04,580 --> 00:04:05,580
Some other time.
74
00:04:07,900 --> 00:04:08,900
Hi, Jermaine.
75
00:04:10,060 --> 00:04:11,060
That's Jermaine.
76
00:04:12,440 --> 00:04:13,520
Listen, do me a favor.
77
00:04:13,740 --> 00:04:15,400
Lock up for me, will you? Yeah, yeah,
sure.
78
00:04:16,720 --> 00:04:18,420
Jermaine, you're a flower.
79
00:04:25,480 --> 00:04:26,840
Too young for coffee.
80
00:04:28,400 --> 00:04:30,080
Too young for sorority parties.
81
00:04:30,580 --> 00:04:32,260
Too young, too young.
82
00:04:33,100 --> 00:04:34,100
It's not fair.
83
00:04:36,200 --> 00:04:37,620
How come I'm always left out of
everything?
84
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
It's not fair.
85
00:04:40,940 --> 00:04:41,940
It's not fair!
86
00:04:44,040 --> 00:04:48,040
You know, I would sell my soul to the
devil to be more grown up.
87
00:04:51,700 --> 00:04:53,220
Chachi Arcola.
88
00:04:54,420 --> 00:04:56,100
Chachi Arcola.
89
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Hi.
90
00:05:00,460 --> 00:05:02,040
I'm Melvin Scratch.
91
00:05:06,320 --> 00:05:07,320
hot place.
92
00:05:08,540 --> 00:05:12,340
See, I'm the nephew of the devil who
came to buy your soul.
93
00:05:14,600 --> 00:05:15,820
What, am I going nuts?
94
00:05:16,680 --> 00:05:17,720
You buy souls?
95
00:05:18,020 --> 00:05:19,020
Oh, yeah.
96
00:05:19,440 --> 00:05:21,180
Melvin's my name. Souls are my game.
97
00:05:23,420 --> 00:05:26,880
All right, Kleiner, you had your fun.
Now, look, I'm in no mood for this, all
98
00:05:26,880 --> 00:05:29,100
right? So just go back to the party at
the sorority house.
99
00:05:29,780 --> 00:05:30,780
Oh.
100
00:05:32,200 --> 00:05:34,100
You need convincing, huh?
101
00:05:35,150 --> 00:05:36,170
This is my favorite part.
102
00:05:37,930 --> 00:05:39,790
Okay. What do you like?
103
00:05:40,290 --> 00:05:41,290
Blondes or brunettes?
104
00:05:42,270 --> 00:05:43,270
Redheads.
105
00:05:44,010 --> 00:05:45,530
You little dickens.
106
00:05:46,750 --> 00:05:47,750
Okay.
107
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
Meals are up.
108
00:05:54,450 --> 00:05:55,570
Answer it. It's for you.
109
00:06:13,040 --> 00:06:15,380
Why don't you ask them why they want to
go out with you?
110
00:06:15,880 --> 00:06:17,180
Why do you want to go out with me?
111
00:06:19,140 --> 00:06:20,700
Because I'm so grown up.
112
00:06:21,440 --> 00:06:23,560
And you're a warm and wonderful person.
113
00:06:26,300 --> 00:06:28,300
That's exactly what they say. Yeah, I
know.
114
00:06:29,440 --> 00:06:33,480
You mean you're really the... Would I
wear this shirt if I wasn't?
115
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
Is it a deal?
116
00:06:37,040 --> 00:06:38,520
I don't know, Melvin. I don't know.
117
00:06:39,340 --> 00:06:40,340
What should I do?
118
00:06:40,880 --> 00:06:42,020
Sign this contract.
119
00:06:43,920 --> 00:06:46,340
Look, I'm not so sure about this.
Redheads. I'm sure.
120
00:06:51,720 --> 00:06:52,720
Great.
121
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
What next?
122
00:06:57,060 --> 00:07:00,460
Chachi Arcola, you are now a warm and
wonderful person.
123
00:07:00,840 --> 00:07:02,400
You are adored by everyone.
124
00:07:02,940 --> 00:07:05,440
Now go up to Inspiration Point and
collect those redheads.
125
00:07:05,660 --> 00:07:08,840
All right, Melvin. I'm on my way. All
right, Melvin.
126
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Look, Uncle Satan.
127
00:07:12,040 --> 00:07:13,180
I got another one.
128
00:07:16,460 --> 00:07:17,460
Please.
129
00:07:21,000 --> 00:07:22,300
How do I look?
130
00:07:22,580 --> 00:07:25,800
Oh, lovely, Dee. Just right for your
date.
131
00:07:26,120 --> 00:07:27,680
How much did that dress cost?
132
00:07:27,940 --> 00:07:28,940
Nearly $50.
133
00:07:29,720 --> 00:07:31,560
$50? Oh, dear.
134
00:07:32,120 --> 00:07:33,840
She's dating Chachi.
135
00:07:34,160 --> 00:07:37,160
Oh, well, that's different.
136
00:07:38,720 --> 00:07:43,960
Oh, you're such a lucky young lady. It's
worth every penny.
137
00:07:44,740 --> 00:07:47,060
He's such a warm and wonderful person.
138
00:07:48,220 --> 00:07:52,320
Here he comes. Oh, he's so neat. And
only a few days ago, I thought he was a
139
00:07:52,320 --> 00:07:55,380
still young twerp. Well, at least I
think I did.
140
00:07:57,340 --> 00:07:58,340
It's him!
141
00:08:02,640 --> 00:08:05,940
Chachi! Girls, please, please. My lips
need a breathing.
142
00:08:06,240 --> 00:08:07,240
All right?
143
00:08:07,380 --> 00:08:08,380
I'll see you later.
144
00:08:08,600 --> 00:08:11,980
Oh, Chachi, you're so wonderful and so
grown up.
145
00:08:12,220 --> 00:08:13,900
Oh, true, true, true.
146
00:08:15,860 --> 00:08:19,880
What a day I had. Oh, well, tell us all
about it. Come, old man. Sit in my
147
00:08:19,880 --> 00:08:24,600
chair. Can I get you something, Chachi?
Oh, no, no, no. Nothing, thanks, Mrs. C.
148
00:08:24,700 --> 00:08:26,380
Oh, he called me Mrs. C.
149
00:08:26,800 --> 00:08:29,680
He's such a warm and wonderful person.
150
00:08:31,480 --> 00:08:32,940
Oh, Chachi, there you are.
151
00:08:33,640 --> 00:08:37,820
I've just come from the fraternity. It's
unanimous. They all want you in, even
152
00:08:37,820 --> 00:08:40,740
though you haven't graduated from high
school yet. Oh, that's great, Rich.
153
00:08:41,299 --> 00:08:43,140
I'll think it over. Would you? Yeah.
154
00:08:56,110 --> 00:09:00,990
to see what can you do for Chachi. Oh, I
already asked him. He said no, but I've
155
00:09:00,990 --> 00:09:03,130
almost finished his sweater.
156
00:09:03,710 --> 00:09:04,649
That's nice.
157
00:09:04,650 --> 00:09:08,130
Thanks, Mr. Thing. He said thanks. Did
you hear him? He said thanks.
158
00:09:09,030 --> 00:09:10,870
He is such a warm...
159
00:09:22,890 --> 00:09:27,190
Tell us we love listening to your voice.
It's like the harps of heaven.
160
00:09:28,410 --> 00:09:33,130
I don't want to talk. You have to talk.
Just let us be near you. Please.
161
00:09:34,390 --> 00:09:36,710
I can't stand this anymore.
162
00:10:03,850 --> 00:10:06,150
it off, Chuch. You gotta tell me
something. I'm so embarrassed.
163
00:10:09,910 --> 00:10:11,690
Fonz, I haven't slept all night.
164
00:10:12,230 --> 00:10:15,450
You look terrible for a warm and
wonderful person.
165
00:10:16,030 --> 00:10:18,610
Fonz, I have a problem, and I have to
tell you something.
166
00:10:18,930 --> 00:10:22,850
I'm so proud you picked me to conversate
with. Yeah, I'll listen.
167
00:10:24,090 --> 00:10:25,090
Fonz. Yeah?
168
00:10:25,850 --> 00:10:27,670
I sold my soul to the devil.
169
00:10:28,270 --> 00:10:31,230
You're not only warm and wonderful,
you're hysterical.
170
00:10:39,560 --> 00:10:42,240
It's the devil making you think so,
Fonz. You're warm, you're wonderful.
171
00:10:42,480 --> 00:10:45,420
This is going to hurt me more than it
hurts you. You're warm, you're
172
00:10:46,540 --> 00:10:51,560
Did you just... Yes!
173
00:10:52,360 --> 00:10:56,400
Are you warm? Yeah! Fonz, you're back!
Yeah, I'm back, and you better make it
174
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
interesting.
175
00:10:58,340 --> 00:11:01,400
Because if you don't, you're going to
meet up with a cold -knuckle sandwich.
176
00:11:01,460 --> 00:11:03,960
Now, what are you going to tell me? All
right, Fonz, now, it all started...
177
00:11:03,960 --> 00:11:05,720
Yeah. I was sitting in Arnold's. I can
dig.
178
00:11:06,580 --> 00:11:08,520
And then he goes, the kettle's above.
179
00:11:09,520 --> 00:11:11,040
And that's it, Fonz. That's what
happens.
180
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
You got to help me.
181
00:11:13,240 --> 00:11:15,580
I don't want to be warm and wonderful. I
want to be me.
182
00:11:15,860 --> 00:11:19,540
I understand. All right. How do you get
to meet this guy from down under?
183
00:11:19,780 --> 00:11:20,980
I don't know. He just appeared.
184
00:11:21,260 --> 00:11:22,640
See that? I hate hocus pocus.
185
00:11:23,960 --> 00:11:26,460
What's his name? Melvin Scratch. Melvin
Scratch.
186
00:11:26,900 --> 00:11:27,819
All right.
187
00:11:27,820 --> 00:11:30,760
I'll take care of it. It's my problem
now. Get out of here. No, Fonz. This is
188
00:11:30,760 --> 00:11:33,040
problem. I think I... You asked me for
help.
189
00:11:33,340 --> 00:11:34,920
I'll help you. Out of here. Get out.
190
00:11:35,440 --> 00:11:36,440
Thanks, Fonz. Yeah.
191
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Good luck. Yeah.
192
00:11:38,510 --> 00:11:39,750
His name is Melvin Scratch.
193
00:11:40,330 --> 00:11:41,330
Melvin Scratch.
194
00:11:41,530 --> 00:11:45,830
All right, Melvin.
195
00:11:47,990 --> 00:11:48,990
Melvin.
196
00:11:49,350 --> 00:11:51,350
Melvin Scratch. Come on, show yourself.
197
00:11:53,370 --> 00:11:54,950
Hey, hocus pocus. All right.
198
00:11:57,910 --> 00:12:01,930
I hear you've got some papers on my
cousin, Chuch. Oh, yeah, Alan.
199
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
And I want him drunk.
200
00:12:06,470 --> 00:12:07,850
Will you please get out here?
201
00:12:12,939 --> 00:12:13,899
I don't.
202
00:12:13,900 --> 00:12:16,380
I want those papers now.
203
00:12:17,280 --> 00:12:18,179
Deal's a deal.
204
00:12:18,180 --> 00:12:19,300
What do you want to do? Fight for them?
205
00:12:19,500 --> 00:12:20,500
Fists? Wrestling?
206
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Pitchforks? Come on.
207
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
No violence.
208
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
I want to tell you something, Mel.
209
00:12:31,320 --> 00:12:33,880
If you do that one more time, I'm going
to make a very hot view right here on
210
00:12:33,880 --> 00:12:34,880
Earth.
211
00:12:36,720 --> 00:12:37,720
Okay.
212
00:12:37,960 --> 00:12:40,020
I got a proposition for you. I'm all
ears.
213
00:12:40,410 --> 00:12:46,550
If you can go 24 hours without a girl's
lips touching you, Chachi goes free.
214
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
No kissing?
215
00:12:47,870 --> 00:12:49,510
No kissing. No kissing.
216
00:12:50,370 --> 00:12:51,850
My lips ain't gonna forgive me.
217
00:12:53,870 --> 00:12:59,950
But if you can't, Chachi goes... And so
do you.
218
00:13:00,630 --> 00:13:04,770
Are you talking... Well, I'm not talking
about Detroit.
219
00:13:06,550 --> 00:13:09,230
All right, look. No kissing, Chachi's
free, huh?
220
00:13:09,550 --> 00:13:11,990
One kit, then it's torment city for two.
221
00:13:14,030 --> 00:13:14,989
All right.
222
00:13:14,990 --> 00:13:16,230
You got a deal. When do we start?
223
00:13:16,470 --> 00:13:17,470
Oh, you'll find out.
224
00:13:19,710 --> 00:13:20,710
Oh, this is great.
225
00:13:21,130 --> 00:13:24,230
This is great. I make a deal, no kiss in
24 hours. I don't even know when it
226
00:13:24,230 --> 00:13:25,230
starts.
227
00:13:27,190 --> 00:13:28,190
I think it started.
228
00:13:35,050 --> 00:13:38,590
I'm telling you something, Rich. It is
the strangest thing he's made with,
229
00:13:38,610 --> 00:13:39,610
bells. and bulbs.
230
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
That's hard to believe.
231
00:13:42,760 --> 00:13:45,700
Hey, you're telling me, huh? I'm going
24 hours without a kiss.
232
00:13:45,940 --> 00:13:48,960
That's really hard to believe. All
right, now, are you going to help me or
233
00:13:49,100 --> 00:13:52,840
All right, Fonz, I'll help you. We'll do
it together. Not one kid. No. A little
234
00:13:52,840 --> 00:13:55,840
hard for me to believe that the devil's
running around Arnold. Well, I mean, a
235
00:13:55,840 --> 00:13:57,080
pitchfork and little horns.
236
00:13:57,300 --> 00:14:01,420
No, no horns, no pitchforks. It's the
devil's nephew, Melvin.
237
00:14:01,880 --> 00:14:03,320
He's wearing shorts. He's outside.
238
00:14:03,780 --> 00:14:04,900
Beware the devil's nephew.
239
00:14:05,220 --> 00:14:06,220
Yeah.
240
00:14:13,200 --> 00:14:15,000
Now, this is Cleopatra, Fonz. Be
careful.
241
00:14:15,280 --> 00:14:16,800
She's got a wicked ass. A what?
242
00:14:17,180 --> 00:14:18,560
Ass. Snake. Oh, yeah.
243
00:14:19,680 --> 00:14:21,560
Just remember what she did to Caesar.
244
00:14:22,100 --> 00:14:24,320
That's what I want to do. I want to
seize her.
245
00:14:26,140 --> 00:14:27,079
Here, watch this.
246
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
Fonz.
247
00:14:28,300 --> 00:14:29,219
See that?
248
00:14:29,220 --> 00:14:31,500
She hit my tight. That was a snake like
that, huh?
249
00:14:31,740 --> 00:14:32,980
I did it. Did I do it?
250
00:14:34,700 --> 00:14:35,700
All right.
251
00:14:35,760 --> 00:14:37,940
Good V. Way to protect those lips, babe.
252
00:14:38,360 --> 00:14:40,140
Babe. Good, Fonz. That was good.
253
00:14:51,500 --> 00:14:52,500
I mean, Melvin.
254
00:14:53,080 --> 00:14:56,420
Hello? Boy, I'm real glad to meet you,
Richie.
255
00:14:56,920 --> 00:15:01,120
It isn't often we get to meet a real
goody two -shoes.
256
00:15:11,080 --> 00:15:13,280
I've got my bad traits. You bet.
257
00:15:13,840 --> 00:15:15,080
Oh, Richie.
258
00:15:15,500 --> 00:15:18,380
You don't go to hell for overdue library
books.
259
00:15:21,550 --> 00:15:22,650
What do you got for us now?
260
00:15:23,070 --> 00:15:25,890
Oh, just a few of my friends.
261
00:15:27,390 --> 00:15:28,390
Beelzebub.
262
00:15:28,650 --> 00:15:29,650
That's Mata Hari.
263
00:15:29,870 --> 00:15:31,070
She's my favorite spy.
264
00:15:31,770 --> 00:15:32,770
Mata Hari?
265
00:15:32,850 --> 00:15:34,210
Martha Hari, I never heard of her.
266
00:15:35,430 --> 00:15:39,150
All right, now, now, take it easy, Fonz.
I can't help it. No, no, no, Fonz, no!
267
00:15:56,040 --> 00:15:57,200
You're not missing much, Fonz.
268
00:15:58,080 --> 00:15:59,280
I don't believe you.
269
00:15:59,500 --> 00:16:03,040
No, really. Only a mediocre kisser. But
I love that turban.
270
00:16:07,820 --> 00:16:08,820
Oh.
271
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
This is tough.
272
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
Yeah?
273
00:16:12,280 --> 00:16:16,180
Salome doing the dance of the seven
veils. This is too much for me. Oh,
274
00:16:17,340 --> 00:16:19,340
this dance, Fonz. This is tough.
275
00:16:20,100 --> 00:16:21,100
Oh.
276
00:16:25,870 --> 00:16:26,870
does she have to go?
277
00:16:28,150 --> 00:16:29,870
This is down to about four now.
278
00:16:31,270 --> 00:16:32,650
I've got to sneak a peek.
279
00:16:34,330 --> 00:16:38,650
No. Now, Fonz, now listen, I know this
is difficult, but no.
280
00:16:39,050 --> 00:16:40,250
No, no, Fonz, no!
281
00:16:40,770 --> 00:16:41,770
What do you mean, no?
282
00:17:00,600 --> 00:17:01,740
You can do it.
283
00:17:02,000 --> 00:17:03,180
Don't let her kiss you, Font.
284
00:17:03,400 --> 00:17:04,920
You're a dirty fighter. Oh, thanks.
285
00:17:05,980 --> 00:17:07,280
Good, Font. You're doing great.
286
00:17:07,540 --> 00:17:08,540
I know where to go.
287
00:17:10,099 --> 00:17:12,720
I can't do it.
288
00:17:15,599 --> 00:17:16,599
Richie? Yeah, Font?
289
00:17:16,780 --> 00:17:17,780
Where are my lips going?
290
00:17:41,370 --> 00:17:42,750
Girls, can we talk this over?
291
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
I just can't.
292
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
Hold it.
293
00:17:48,170 --> 00:17:50,950
Pardon me, son.
294
00:17:52,390 --> 00:17:54,710
But she is another one, and I ain't
gonna kiss him.
295
00:17:55,850 --> 00:17:57,770
Hey, I'm random. I'm an angel.
296
00:17:58,030 --> 00:17:59,590
I'm the Fonz. I'm a goner.
297
00:18:28,300 --> 00:18:33,040
From the boiling cauldron, from the
eternity of emptiness, of nothingness,
298
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
never knowing love, never knowing fear.
299
00:18:35,240 --> 00:18:37,720
Richie. Never... Yeah, Fonz?
300
00:18:37,960 --> 00:18:39,600
Just say, thank you.
301
00:18:40,140 --> 00:18:44,280
Thank you. You're welcome. Yeah, really,
thanks.
302
00:18:44,600 --> 00:18:45,479
You're welcome.
303
00:18:45,480 --> 00:18:47,580
No problem for a big guy like me.
304
00:18:52,880 --> 00:18:54,120
I'm kind of new to gravity.
305
00:19:03,340 --> 00:19:04,340
How'd you do that?
306
00:19:04,660 --> 00:19:06,180
You tell me yours, I'll tell you mine.
307
00:19:07,460 --> 00:19:11,200
Listen, we've got to talk about this
Melvin deal. Oh, Melvin.
308
00:19:11,660 --> 00:19:15,320
You know, it's a shame. I had
reservations for you and Chachi in
309
00:19:18,300 --> 00:19:19,300
That's great.
310
00:19:19,380 --> 00:19:20,380
Hey,
311
00:19:20,580 --> 00:19:22,360
congratulations, you and Chachi.
312
00:19:23,120 --> 00:19:24,120
What about me?
313
00:19:24,460 --> 00:19:25,460
He's my best friend.
314
00:19:25,900 --> 00:19:26,900
Are you kidding?
315
00:19:26,960 --> 00:19:28,340
Mr. Goody Two -Shoes?
316
00:19:31,340 --> 00:19:32,920
They're talking about him taking my
place.
317
00:19:35,240 --> 00:19:40,560
Hey, me as an angel? I'd be a good
angel, don't you think? I'd work very
318
00:19:40,580 --> 00:19:41,820
I'd learn all the ins and outs.
319
00:19:43,280 --> 00:19:44,400
Did he have to die first?
320
00:19:44,700 --> 00:19:45,700
Fine.
321
00:19:46,000 --> 00:19:48,960
So, Rich, you've got a long life ahead
of you, Richie. No worries.
322
00:19:49,600 --> 00:19:52,240
Well, I'm just glad you showed up,
Brandon. Well, I'd better get going.
323
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
I've got harp lessons.
324
00:19:54,680 --> 00:19:55,680
Oh, okay.
325
00:19:56,100 --> 00:19:57,980
Well, thanks for coming down here.
326
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
solving a problem.
327
00:19:59,280 --> 00:20:00,280
He didn't solve anything.
328
00:20:00,320 --> 00:20:03,900
You can handle yourself. You don't need
me. We help those who help themselves.
329
00:20:10,100 --> 00:20:11,100
Gravity.
330
00:20:12,720 --> 00:20:17,060
I think Melvin's got some special
effects. Watch me disappear.
331
00:20:25,740 --> 00:20:26,740
It's like Pittsburgh.
332
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
I'll just walk.
333
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
Time.
334
00:20:43,810 --> 00:20:47,990
Two minutes, Fon. Two minutes and your
24 -hour illness is over.
335
00:20:48,310 --> 00:20:52,390
Illness? Oh, yeah. I passed the word
that you were having 24 -hour flu.
336
00:20:52,930 --> 00:20:55,790
I hope my lips don't die.
337
00:20:56,490 --> 00:20:57,750
Lips don't die, Fon.
338
00:20:58,370 --> 00:20:59,890
Good morning.
339
00:21:00,150 --> 00:21:01,310
Oh, no, no. It could be...
340
00:21:01,640 --> 00:21:04,820
You know, one of those girls, maybe I
think... Oh, no, it's all right. It's
341
00:21:04,820 --> 00:21:08,500
right. It's all right. Come on in, Josh.
Fonz, I had to be here. Hey, I'm glad
342
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
you're here, Josh.
343
00:21:09,960 --> 00:21:10,960
Hey,
344
00:21:11,060 --> 00:21:12,740
Ralph. Hey, Fonz. Hey, Fonz. Josh.
345
00:21:13,440 --> 00:21:16,100
We're more to marry you. Come on. Fonz,
you look terrible.
346
00:21:16,400 --> 00:21:18,680
Oh, yeah. You know something, Fonz? We
heard about your flu.
347
00:21:18,900 --> 00:21:21,060
I got some new germ jokes. Listen to
this.
348
00:21:21,980 --> 00:21:23,820
Two germs are playing water polo.
349
00:21:24,340 --> 00:21:27,520
Ralph, Ralph, maybe we don't need any
jokes right now, okay? I'm getting
350
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
Yeah, me too.
351
00:21:31,820 --> 00:21:32,820
Oh, better, better.
352
00:21:33,040 --> 00:21:34,440
I'm going to make some soup.
353
00:21:34,960 --> 00:21:38,440
Plenty of liquid. Oh, Fonz, are you all
right?
354
00:21:38,660 --> 00:21:39,660
I'm feeling better.
355
00:21:39,860 --> 00:21:40,860
How? Time.
356
00:21:40,920 --> 00:21:41,980
Fifteen seconds.
357
00:21:42,320 --> 00:21:43,680
Fifteen seconds to what?
358
00:21:44,200 --> 00:21:48,120
Oh, uh, fifteen seconds until Fonzie's
24 -hour virus is over.
359
00:21:48,920 --> 00:21:52,220
Down to the second. Isn't modern
sickness wonderful?
360
00:21:53,340 --> 00:21:54,720
Ten seconds. Yeah.
361
00:21:55,160 --> 00:21:56,340
Nine. Eight.
362
00:21:57,020 --> 00:21:58,680
Seven. Six.
363
00:21:58,880 --> 00:22:01,360
Five. Don't worry, you're going to be
better soon.
364
00:22:07,740 --> 00:22:08,740
No,
365
00:22:10,080 --> 00:22:11,080
she kissed me.
366
00:22:11,380 --> 00:22:14,900
Well, I never got that reaction from
Howard.
367
00:22:16,820 --> 00:22:17,820
Oh, just a minute.
368
00:22:19,740 --> 00:22:20,740
Oh, hello.
369
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Hi.
370
00:22:22,580 --> 00:22:23,580
Come on, guys.
371
00:22:23,660 --> 00:22:24,660
We got to go.
372
00:22:24,760 --> 00:22:25,760
Come on.
373
00:22:26,100 --> 00:22:28,700
It's my fault. Hey, you stay here.
374
00:22:29,220 --> 00:22:30,220
I'm going.
375
00:22:30,260 --> 00:22:31,260
No.
376
00:22:31,400 --> 00:22:33,060
Deal's a deal. You're both going.
377
00:22:34,060 --> 00:22:36,900
just recovering from the flu. He's not
well enough to go out.
378
00:22:41,300 --> 00:22:44,720
What's going on around here? Now, maybe
you didn't understand me, but I
379
00:22:44,720 --> 00:22:48,360
thought... I have to take him over my
dead body. And mine, too.
380
00:22:48,580 --> 00:22:49,580
Me, too.
381
00:22:49,660 --> 00:22:51,640
This is the weirdest flu I ever saw.
382
00:22:52,200 --> 00:22:55,080
But I gotta tell you something. That
goes double for us. Right, Pop?
383
00:22:55,280 --> 00:22:57,560
You just try something, buddy. You heard
him, Bucko.
384
00:22:59,080 --> 00:23:00,260
That's it for you guys.
385
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
Going down.
386
00:23:02,460 --> 00:23:03,500
Feels about...
387
00:23:06,410 --> 00:23:07,410
We're still here.
388
00:23:11,090 --> 00:23:12,090
Beelzebub.
389
00:23:12,390 --> 00:23:13,510
It's not working, is it?
390
00:23:14,030 --> 00:23:16,330
Beelzebub. Well, well, well.
391
00:23:16,630 --> 00:23:17,630
Now then.
392
00:23:18,210 --> 00:23:22,410
Looks like we knew what to do, huh?
Looks like the angel was right, huh?
393
00:23:22,410 --> 00:23:23,630
like we had the answer.
394
00:23:24,810 --> 00:23:26,510
Well, I wanted to tell you guys.
395
00:23:26,810 --> 00:23:27,810
What is it, Fon?
396
00:23:28,110 --> 00:23:30,270
Very simple. The only thing that can
beat the devil.
397
00:23:30,730 --> 00:23:32,230
L -O -B -E.
398
00:23:35,639 --> 00:23:36,680
Nobody loves me.
399
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Beals above.
400
00:23:43,520 --> 00:23:47,960
Why are we all standing around like
this?
401
00:23:48,260 --> 00:23:49,720
I don't know. I'm all wiped out.
402
00:23:49,980 --> 00:23:53,100
Hey, Mrs. C, would you make me some hot
chocolate, please? Michael, look.
403
00:23:53,700 --> 00:23:56,020
As long as we're all here, let's have a
party.
404
00:23:56,480 --> 00:23:59,440
Chachi, don't be such a twerp.
405
00:23:59,640 --> 00:24:03,460
You know, that is the nicest thing
anybody's said to me all day.
406
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
Wake up, sleepyhead.
407
00:24:12,580 --> 00:24:13,580
Chachi.
408
00:24:14,040 --> 00:24:15,040
Chach.
409
00:24:15,220 --> 00:24:16,460
Chachi, wake up. No.
410
00:24:17,300 --> 00:24:20,460
Oh. Al, I thought you were the... The
what?
411
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Never mind, Al.
412
00:24:22,220 --> 00:24:25,200
I thought you were going to lock up for
me. I'm sorry. I guess I fell asleep.
413
00:24:27,520 --> 00:24:28,520
Hey, Al.
414
00:24:29,000 --> 00:24:30,900
What's all the lights on? Late party
tonight?
415
00:24:31,440 --> 00:24:33,460
Nah, he just couldn't handle the
espresso.
416
00:24:34,000 --> 00:24:37,340
Oh, hey, Chach. Listen, I'm sorry about
not letting you go to that party. Oh,
417
00:24:37,380 --> 00:24:39,750
no, no, no. Oh, Rich, that's all right.
Oh, next time we will. No, no, I'm too
418
00:24:39,750 --> 00:24:42,210
young for those parties. Oh, you're not
too young. I'm just a little kid, Rich.
419
00:24:44,130 --> 00:24:45,310
I'm in no hurry to grow up.
420
00:24:45,530 --> 00:24:46,530
See ya.
30901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.