All language subtitles for happy_days_s011e22_fonzies_spots

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,580 Tuesday, Monday, happy days. Tuesday, Wednesday, happy days. 2 00:00:04,820 --> 00:00:11,140 Tuesday, Friday, happy days. The weekend comes, my cycle hums, ready to race to 3 00:00:11,140 --> 00:00:12,140 you. 4 00:00:12,380 --> 00:00:16,540 These days are ours, happy and free. 5 00:00:17,460 --> 00:00:21,480 These days are ours, share them with me. 6 00:00:22,320 --> 00:00:27,240 Goodbye gray sky, hello blue. There's nothing can hold me when I hold you. 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,680 Right, it can't be wrong. 8 00:00:29,920 --> 00:00:32,200 Rockin' and rollin', I'll read long. 9 00:01:16,720 --> 00:01:19,680 Now, Donald, by my count, that's the 10th Leopard Lodge funeral this year. 10 00:01:20,260 --> 00:01:23,720 What's happened to us, Donald? We used to be such a young and vital 11 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 organization. 12 00:01:25,400 --> 00:01:29,840 You know, you've been Grand Poobah for five years now, and the only new person 13 00:01:29,840 --> 00:01:31,600 you brought in is Potsy Weber. 14 00:01:32,360 --> 00:01:35,320 We'd have more members if you wouldn't blackball them. 15 00:01:36,180 --> 00:01:40,220 I don't want to argue, Brian Howard. I just want you out. I mean, the lodge 16 00:01:40,220 --> 00:01:45,200 needs some new leadership, somebody that's vital, somebody that has 17 00:01:45,240 --> 00:01:46,158 you know? 18 00:01:46,160 --> 00:01:47,980 Somebody like you, Donald. 19 00:01:48,460 --> 00:01:50,200 It's just in my blood. 20 00:01:51,640 --> 00:01:55,400 Coffee's ready. Marion, you're a real gem, and if you ever want to get rid of 21 00:01:55,400 --> 00:01:57,340 that big palooka, just let me know. 22 00:01:57,600 --> 00:02:01,560 Oh, Donald, you have to come to our next party, no matter what Howard says. 23 00:02:17,520 --> 00:02:21,440 Step 42 seconds. What do you say? Have we stopped yet? 24 00:02:22,700 --> 00:02:23,840 Of course we stopped. 25 00:02:24,240 --> 00:02:26,460 Now, how come you didn't wear your helmet? 26 00:02:26,940 --> 00:02:29,500 I wasn't afraid I was going to mess up my hair, Fonz. 27 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Oh, Arthur. 28 00:02:32,280 --> 00:02:32,839 Hey, hi. 29 00:02:32,840 --> 00:02:35,480 Oh, Joanie, I love what you've done with your hair. 30 00:02:38,980 --> 00:02:42,420 Uh -oh, uh -oh. I know that outfit. 31 00:02:42,740 --> 00:02:45,680 Another leopard has fallen out of the tree of life, huh? 32 00:02:47,850 --> 00:02:52,410 died. And now Howard is going to be removed as a great bubba. Well, surely 33 00:02:52,410 --> 00:02:56,910 can't blame Dad. I mean, the man was in his 90s. Oh, no, dear. It's just that 34 00:02:56,910 --> 00:03:00,270 your father has been unable to get new recruits for the lodge. 35 00:03:00,530 --> 00:03:03,490 Come on, Mrs. Tito. Don't tell me there aren't thousands of guys around who are 36 00:03:03,490 --> 00:03:07,130 dying to wear spotted hats and throw meat at each other. I'm fine. Listen, 37 00:03:07,130 --> 00:03:08,930 is really important to my dad. I know that. 38 00:03:16,430 --> 00:03:17,430 Thanks, motorcycles. 39 00:03:18,450 --> 00:03:19,450 Oh. 40 00:03:19,830 --> 00:03:21,990 Well, I'll get the better workout. 41 00:03:23,030 --> 00:03:25,750 What's the better workout? Riding a bike or getting out of those shorts? 42 00:03:29,570 --> 00:03:30,570 I got a thought. 43 00:03:30,690 --> 00:03:34,650 Yes, dear. Mr. T, I think I found a solution to Mr. T's problem. 44 00:03:35,070 --> 00:03:38,610 What problem's that, bud? Oh, Rog, come here for a minute. Yes, what? 45 00:03:39,750 --> 00:03:43,150 Don't you think it's time for you to kind of step up? 46 00:03:43,520 --> 00:03:46,060 Into the social place here in this town? Yeah. 47 00:03:47,100 --> 00:03:51,900 You have the opportunity to become a leopard, pal. A leopard? That's right. 48 00:03:51,900 --> 00:03:53,160 come on, they wouldn't take me. 49 00:03:54,440 --> 00:03:56,660 This is going to be a lot easier than I thought. 50 00:03:57,800 --> 00:03:58,900 Marion. Marion, 51 00:04:00,120 --> 00:04:02,860 would you please send this out to be steam cleaned? 52 00:04:03,580 --> 00:04:07,560 If I'm going to get kicked out of the lodge, I want to go out with a fuzz 53 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 fez. 54 00:04:09,520 --> 00:04:10,520 Mr. C. 55 00:04:12,060 --> 00:04:16,440 Roger here has something very, very important to tell you. Yeah, yeah. You 56 00:04:16,519 --> 00:04:19,300 my buddy here, Fonz, came up with a great idea. 57 00:04:19,519 --> 00:04:23,220 Now, I think the leopards could get a few new members if they had the right 58 00:04:23,220 --> 00:04:24,219 to lead the way. 59 00:04:24,220 --> 00:04:31,180 A young, vital community leader. A man who... Carves paths other men will 60 00:04:31,180 --> 00:04:34,580 follow. Who carves paths that other men will follow. 61 00:04:34,800 --> 00:04:36,820 Huh? You know what I mean, Uncle Howard? 62 00:04:37,580 --> 00:04:38,580 Yeah. Yeah? 63 00:04:46,160 --> 00:04:50,100 If you join, everybody will follow you. Yeah, that's true, except that I don't 64 00:04:50,100 --> 00:04:53,280 deserve this honor. I mean, you're missing a genius here, you know? He's 65 00:04:53,280 --> 00:04:56,900 a genius here. Oh, but Fonzie, you could save my grand poobah ship. 66 00:04:57,200 --> 00:04:58,300 Yeah, I don't want to die. 67 00:04:59,380 --> 00:05:02,420 He has just hung your picture in the hall of fat cats. 68 00:05:02,800 --> 00:05:03,980 No, big cats, Barry. 69 00:05:04,780 --> 00:05:07,580 You are a real lifesaver. Yeah. 70 00:05:08,800 --> 00:05:11,620 Fonzie, God bless you. 71 00:05:13,140 --> 00:05:15,400 Fonzie, I knew we could... Count on you. 72 00:05:20,440 --> 00:05:23,500 Gentlemen, I hereby call the meeting to order. 73 00:05:24,460 --> 00:05:31,320 The first order of business will be 74 00:05:31,320 --> 00:05:36,880 the pledging of our new, young, vital, and exciting leopard cubs. 75 00:05:37,360 --> 00:05:43,040 So, without further ado, I present to you our new class of pledges. 76 00:06:01,680 --> 00:06:06,280 Fonz, we're grown men, and we're holding each other's tails. 77 00:06:07,500 --> 00:06:09,060 Now let me get out of here. 78 00:06:09,420 --> 00:06:10,480 We stay here. 79 00:06:11,000 --> 00:06:15,900 And now, gentlemen, I present to you a man whose every command you will obey 80 00:06:15,900 --> 00:06:17,820 until you earn your spots. 81 00:06:18,380 --> 00:06:21,040 Our new exalted Pledge Master. 82 00:06:42,670 --> 00:06:44,470 Next week, you'll speak to me only when spoken to. 83 00:06:44,910 --> 00:06:47,710 See, I told you there's something good mixed in with the bad. 84 00:06:48,690 --> 00:06:52,210 And you'll address me by my leopard name, Sabu. 85 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 Sabu? 86 00:06:55,530 --> 00:06:56,750 Give me a sit down now. 87 00:06:58,290 --> 00:06:59,410 All right, we'll continue. 88 00:07:03,170 --> 00:07:06,090 We'll continue with the brain -teasing part of the initiation. 89 00:07:07,110 --> 00:07:08,630 Cup Phillips, step forward. 90 00:07:11,210 --> 00:07:12,210 Your question. 91 00:07:12,650 --> 00:07:13,650 Yes, sir, Cebu, sir. 92 00:07:14,310 --> 00:07:16,490 What's green and fuzzy and has a thousand legs? 93 00:07:17,630 --> 00:07:20,430 I don't know. Me neither, but it's crawling on your arm. 94 00:07:29,770 --> 00:07:30,770 Isn't this great? 95 00:07:33,650 --> 00:07:36,830 Bob Arcola, step forward. 96 00:07:49,420 --> 00:07:50,720 A suitcase to never forget? 97 00:07:52,220 --> 00:07:56,180 This is a curse. You got it right. Tubbar Cola's one smart place. I got it 98 00:07:56,180 --> 00:07:58,860 right. I got it right. This means you're not going to squirm me now, right? No. 99 00:08:04,640 --> 00:08:08,860 Wait a minute. 100 00:08:11,460 --> 00:08:15,980 I got it right. Now, why'd you do that? Oh, I'm sorry. I'm so sorry. Let me 101 00:08:15,980 --> 00:08:16,980 clean it off. 102 00:08:23,440 --> 00:08:24,179 More questions? 103 00:08:24,180 --> 00:08:26,840 No, you... Sabu, sir. 104 00:08:27,780 --> 00:08:28,779 Sit down. 105 00:08:28,780 --> 00:08:30,480 Great guys, aren't they? 106 00:08:33,880 --> 00:08:36,620 All right, Kev Fonzarelli, are you ready for your question? 107 00:08:37,200 --> 00:08:38,200 Oh, yeah. 108 00:08:41,620 --> 00:08:48,320 Sabu. I got one question to ask you just before we start, okay? Shoot. 109 00:08:49,390 --> 00:08:54,630 What happens when you get my jacket all wet? 110 00:08:57,950 --> 00:08:59,730 It's getting late. We better move on. 111 00:09:04,590 --> 00:09:06,670 Okay, let's get the private picture. 112 00:09:07,490 --> 00:09:09,070 Let's get the private picture. 113 00:09:26,410 --> 00:09:28,730 What's with the chef's hat, Fon? You're supposed to be wearing one of these 114 00:09:28,730 --> 00:09:29,730 beauties all week. 115 00:09:30,310 --> 00:09:32,350 Little loophole here in the bylaws. 116 00:09:32,790 --> 00:09:33,910 Why didn't I think of that? 117 00:09:34,290 --> 00:09:36,390 Because I'm me and you're not. 118 00:09:37,530 --> 00:09:43,750 Josh, will you relax? Our pledge period is almost over. You know, they're going 119 00:09:43,750 --> 00:09:45,010 to vote us into the leopards tonight. 120 00:09:45,430 --> 00:09:46,430 We'll be doomed. Yeah. 121 00:09:46,890 --> 00:09:50,630 Come on, it's not that bad. Told them maybe to wear a coat for all my pants, 122 00:09:50,630 --> 00:09:52,430 know? It's a very hot day. I can live with that. 123 00:09:54,090 --> 00:09:56,770 You knew the Supreme test yet? The tail twister, huh? 124 00:09:56,990 --> 00:10:01,730 Oh, yes. Yes, they sent me to a Packer football game in ballet tights. I almost 125 00:10:01,730 --> 00:10:03,530 got beat up waiting in line for a beer. 126 00:10:04,750 --> 00:10:08,050 You know, some guy actually offered to carry them to my seat. 127 00:10:09,390 --> 00:10:10,390 That's Leicester. 128 00:10:10,450 --> 00:10:13,190 Oh, yeah? Mine is ten times worse. You know what they made me do? What? 129 00:10:13,650 --> 00:10:17,810 I had to go to a truck stop and say nasty things about Johnny Cash. 130 00:10:18,130 --> 00:10:19,130 Oh, that's right. 131 00:10:19,930 --> 00:10:21,630 Much work. Thank you. Much work. 132 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 Here's my cup. 133 00:10:23,340 --> 00:10:24,820 I knew you'd be at the watering hole. 134 00:10:26,380 --> 00:10:27,380 Stand up. 135 00:10:29,740 --> 00:10:30,900 Cut Fonzarelli. 136 00:10:31,280 --> 00:10:34,400 You're supposed to stand up when a superior enters the room. As soon as one 137 00:10:34,400 --> 00:10:35,400 does, I will. 138 00:10:36,660 --> 00:10:38,280 Can I talk with you in private, please? 139 00:10:38,580 --> 00:10:39,580 Oh, yeah. 140 00:10:39,640 --> 00:10:42,480 I'd love to spend some time with you alone, pal. 141 00:10:43,530 --> 00:10:47,190 Look, the Grand Pooper himself sent me over with your tail twister. Oh, he did? 142 00:10:47,330 --> 00:10:50,170 I could take anything you give me, you understand? 143 00:10:50,430 --> 00:10:52,950 Yeah, really. What can they give to the spies that he can't handle? 144 00:11:02,130 --> 00:11:08,890 I have an announcement 145 00:11:08,890 --> 00:11:09,890 to make. 146 00:11:11,410 --> 00:11:18,160 Bunny suits are now... You know what? I've always thought so. I thought 147 00:11:18,160 --> 00:11:19,880 mine was better. Look what they did to him. 148 00:11:21,640 --> 00:11:24,200 Fudge, you're not really going through with this, are you? Oh, yeah, I'm going 149 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 to go through with this. 150 00:11:25,400 --> 00:11:29,320 So tonight, I'm going to tell these leopards exactly what they can do with 151 00:11:29,320 --> 00:11:30,320 suit. 152 00:11:31,400 --> 00:11:34,840 Well, well, well. Everyone ready for a little fun and frolic? 153 00:11:35,500 --> 00:11:36,840 I see you are, France. 154 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 What's the suit? 155 00:11:39,780 --> 00:11:40,820 I'm in a bunny suit. 156 00:11:42,780 --> 00:11:43,840 Didn't you give him the teeth? 157 00:11:44,220 --> 00:11:45,220 There are teeth, too. 158 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 It's not important. 159 00:11:48,020 --> 00:11:50,540 What? I said it's not... Oh, come on. 160 00:11:52,620 --> 00:11:57,760 Mr. C, you want me to find some walk down the street, my street that I used 161 00:11:57,760 --> 00:12:00,560 rumble on, dressed as a woodland creature? 162 00:12:01,540 --> 00:12:03,920 I have hospitalized people for this. 163 00:12:07,120 --> 00:12:10,840 I know it sounds a little silly, but there's a good reason for it. Oh, sure. 164 00:12:10,900 --> 00:12:13,140 What are you going to do? Take me down to the dog races and let me loose? 165 00:12:15,720 --> 00:12:19,240 Sorry you feel that way about it, Fonz, because it really means a lot to the 166 00:12:19,240 --> 00:12:20,260 guys down at the lodge. 167 00:12:23,780 --> 00:12:25,300 Does it also mean a lot to you? 168 00:12:26,200 --> 00:12:27,260 Yes, and me too. 169 00:12:27,840 --> 00:12:29,120 All right, guys, let's go. 170 00:12:29,420 --> 00:12:30,700 Initiation is up. Here we go. 171 00:12:49,900 --> 00:12:51,200 Everybody stand up. 172 00:12:52,520 --> 00:12:53,520 Bye. 173 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Bye -bye. 174 00:12:55,760 --> 00:12:57,160 I love you, Mr. 175 00:12:57,380 --> 00:12:58,380 Bunny. 176 00:13:00,620 --> 00:13:01,620 You know what? 177 00:13:01,820 --> 00:13:04,400 What? Mr. Bunny loves you. 178 00:13:04,800 --> 00:13:06,660 Yes, I do. Let's hop out of here. 179 00:13:15,210 --> 00:13:19,050 at this year's party for the children at the Pfister Orphanage was the best 180 00:13:19,050 --> 00:13:20,050 ever, huh? 181 00:13:23,210 --> 00:13:28,390 Now, I also have the final figures on our Las Vegas night, and I am happy to 182 00:13:28,390 --> 00:13:32,350 report that we raised enough money to buy a new X -ray machine for the 183 00:13:32,350 --> 00:13:33,350 children's hospital. 184 00:13:36,050 --> 00:13:39,910 And now, gentlemen, the moment we have all been waiting for. 185 00:13:41,210 --> 00:13:42,930 As Grand Poobah... 186 00:13:43,950 --> 00:13:45,450 the initiation to begin. 187 00:13:47,090 --> 00:13:53,910 Gentlemen, each leopard has placed a marble in the sacred mug. 188 00:13:54,090 --> 00:13:58,510 White signifying yay and black signifying nay. 189 00:13:58,870 --> 00:14:04,810 One black marble will prevent you ever again from entering our sacred den. 190 00:14:05,130 --> 00:14:11,030 Brother Phillips, step forward for your leopard judgment. 191 00:14:23,530 --> 00:14:24,530 Welcome, Brother Phillips. 192 00:14:26,370 --> 00:14:30,810 Your sacred leopard name is Simba. 193 00:14:31,170 --> 00:14:33,410 Simba. Thank you, Grandpa. 194 00:14:35,150 --> 00:14:37,590 Sure, he gets Simba, I get Sabu. 195 00:14:53,710 --> 00:14:58,430 Brother Chachi, your sacred leopard name is Zimbu. 196 00:15:00,950 --> 00:15:01,950 Zimbu? 197 00:15:02,550 --> 00:15:05,910 You know, I just had towels monogrammed with that name on them. Thank you. 198 00:15:07,430 --> 00:15:10,330 And now, Pog Fonzarelli, step forward, please. 199 00:15:14,690 --> 00:15:17,690 Now, hold it there, you grand poop on this. I got something to say. 200 00:15:18,610 --> 00:15:21,170 When I said that I would join this little club, 201 00:15:22,250 --> 00:15:25,670 I thought to myself, all right, I'll come to a couple meetings. 202 00:15:26,390 --> 00:15:27,810 I'll wear this stupid hat. 203 00:15:28,210 --> 00:15:29,410 Stupid hat? 204 00:15:30,790 --> 00:15:34,330 He's delirious. There's no ventilation in that bunny suit. Will you sit down, 205 00:15:34,330 --> 00:15:35,330 Roger? 206 00:15:35,890 --> 00:15:37,910 It's Zimba. Sit down, Zimba. 207 00:15:42,970 --> 00:15:45,150 But what I'm trying to say to you is... 208 00:15:45,150 --> 00:15:52,050 I would do this. 209 00:15:52,200 --> 00:15:54,060 all over again, if I had to. 210 00:15:55,000 --> 00:15:59,100 Because what I found out is that when you're not shooting seltzer down your 211 00:15:59,100 --> 00:16:05,600 pants, you're actually really concerned about people and kids, and 212 00:16:05,600 --> 00:16:08,760 I'm very, very proud that I could be here and be part of it. 213 00:16:08,980 --> 00:16:10,460 So I want to say thank you very much. 214 00:16:11,240 --> 00:16:13,100 Thank you, 215 00:16:19,220 --> 00:16:21,920 Stefano Sorelli. That was a wonderful... Yeah, I know. 216 00:16:22,240 --> 00:16:27,260 And now, for your moment of leopard judgment. Oh, yeah, let it rip. 217 00:16:33,380 --> 00:16:34,680 A black marble. 218 00:16:35,380 --> 00:16:37,860 Someone has blackballed Cub Fonzarelli. 219 00:16:41,820 --> 00:16:43,320 Somebody blackballed me? 220 00:16:45,280 --> 00:16:48,040 Somebody put a black marble in there for me? 221 00:16:49,960 --> 00:16:53,300 Who would do such a thing? Who cares? I'll give you five bucks for it. 222 00:16:57,480 --> 00:17:03,020 Who would blackball Fonzie? I have no... No, no, wait a minute. It wasn't me. I 223 00:17:03,020 --> 00:17:09,579 didn't... No, no. No, no. I'm not... Whoa. 224 00:17:10,220 --> 00:17:12,220 What? Why aren't we chasing him? 225 00:17:12,420 --> 00:17:14,359 We're leopards now. It's our duty. 226 00:17:14,640 --> 00:17:18,319 You chase him, and I'll go home just in case he shows up there. Right. 227 00:17:22,569 --> 00:17:23,770 I hope they set a piece of him for me. 228 00:17:25,569 --> 00:17:29,350 It, uh, it wasn't Donald who blackballed you, Fonz. 229 00:17:29,610 --> 00:17:33,130 Mr. C, you tell me who it is and then dust off your funeral face, all right? 230 00:17:34,010 --> 00:17:35,490 Yeah, well, I blackballed you. 231 00:17:39,790 --> 00:17:42,770 Wouldn't it be kinder to just drive a stake right through my heart? 232 00:17:44,290 --> 00:17:46,490 Fonz, you didn't really want to be a leopard, did you? 233 00:17:47,139 --> 00:17:50,240 No, I didn't want to be a leopard until I saw what you did with the kids. You 234 00:17:50,240 --> 00:17:53,480 know, I thought that was great. Oh, yes, but the things you like about the 235 00:17:53,480 --> 00:17:56,380 leopards you already do on your own. The rest you hate. 236 00:17:57,560 --> 00:18:01,360 I would have seen it sooner if I had been so busy thinking about keeping my 237 00:18:01,360 --> 00:18:05,280 fez. What I can't understand is how you put up with it this long. 238 00:18:06,320 --> 00:18:08,220 Come on, it's got to be so obvious. 239 00:18:09,180 --> 00:18:10,460 Mr. C, I owe you. 240 00:18:11,720 --> 00:18:12,720 For what? 241 00:18:14,120 --> 00:18:15,960 You're not getting it. I don't think you understand anything. 242 00:18:19,510 --> 00:18:26,110 But what I'm trying to say is, when I really want to talk to somebody, who do 243 00:18:26,110 --> 00:18:27,110 go to? 244 00:18:27,870 --> 00:18:30,050 When I need advice, who do I go to? 245 00:18:33,230 --> 00:18:35,630 When I want to tell somebody that something happened, you know, and I want 246 00:18:35,630 --> 00:18:36,630 tell them first, 247 00:18:36,970 --> 00:18:38,270 who do I go to? 248 00:18:41,150 --> 00:18:44,090 Mr. C, I love you. 249 00:19:07,879 --> 00:19:12,400 and your leather jacket and a duck tail. And I said to myself, why would I want 250 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 to know this person? 251 00:19:13,740 --> 00:19:16,180 I mean, he'd be a bad influence for my children. 252 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 You said that? 253 00:19:22,000 --> 00:19:25,460 Yeah, but I was never more wrong in my entire life. 254 00:19:26,340 --> 00:19:29,100 Except maybe putting you in that bunny suit. 255 00:19:30,580 --> 00:19:34,840 See, Fonzie, I'm a lot like a little. 256 00:19:35,580 --> 00:19:42,080 like you in one respector It's sometimes very difficult for me to tell somebody 257 00:19:42,080 --> 00:19:47,820 else how I feel and Well, I don't start now. I don't have my hanky 258 00:19:47,820 --> 00:19:52,380 Listen Okay, 259 00:19:53,380 --> 00:19:56,140 I could dig it. I'm blackballed. It's just when you have one of these bashes 260 00:19:56,140 --> 00:20:02,440 again. Remember that the funny suit fits me Can you do me a favor sure anything 261 00:20:02,440 --> 00:20:04,040 drive me home I hopped over here 262 00:20:23,750 --> 00:20:24,750 Patsy. 263 00:20:25,010 --> 00:20:26,590 Poor Patsy. Yeah. 264 00:20:27,050 --> 00:20:29,690 After what he did to us at Pledge Creek, let me tell you something. He's getting 265 00:20:29,690 --> 00:20:30,389 off easy. 266 00:20:30,390 --> 00:20:31,850 Well, why don't you just burn him at the stake? 267 00:20:32,310 --> 00:20:34,350 I thought of that, but Roger has no guts. 268 00:20:34,810 --> 00:20:35,830 All right, easy. 269 00:20:36,210 --> 00:20:37,610 Listen, Patsy just pulled in. 270 00:20:38,010 --> 00:20:42,030 Listen, right after we get him, we'll give him a big belly. Oh, yeah, yeah. 271 00:20:42,030 --> 00:20:45,510 Listen, we'll hold him down, and you can do the honors. 272 00:20:46,110 --> 00:20:47,110 Throw off. 273 00:20:47,230 --> 00:20:49,850 Besides, there's no way I'm touching Patsy's stomach. 274 00:20:53,070 --> 00:20:58,270 I will see thee in Philippi, Julius Caesar, act four, scene three. 275 00:20:59,190 --> 00:21:01,390 Hit him with this, soupy sails. 276 00:21:02,950 --> 00:21:06,030 Just act normal, but let him know, we gotta get this guy. 277 00:21:07,150 --> 00:21:08,530 Yes, I got him. 278 00:21:08,910 --> 00:21:09,910 Now! 279 00:21:43,150 --> 00:21:44,170 I can't be wrong. 22939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.