All language subtitles for happy_days_s011e21_good_news_bad_news

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,660 Monday, happy days. Monday, Wednesday, happy days. 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,280 Wednesday, Friday, happy days. 3 00:00:07,540 --> 00:00:11,480 The weekend comes as I go home ready to race to you. 4 00:00:12,320 --> 00:00:14,500 These days are ours. 5 00:00:15,220 --> 00:00:16,620 Happy and free. 6 00:00:17,360 --> 00:00:19,700 These days are ours. 7 00:00:20,260 --> 00:00:21,600 Tell them with me. 8 00:00:22,300 --> 00:00:24,680 Goodbye gray sky, rainbow blue. 9 00:00:25,100 --> 00:00:27,340 There's nothing can hold me when I hold you. 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,740 So right, it can't be wrong. 11 00:00:30,080 --> 00:00:32,299 Rockin' and rollin', my sweet dog. 12 00:00:55,440 --> 00:00:56,840 These days are ours. 13 00:00:57,480 --> 00:00:59,140 Share them with me. 14 00:00:59,780 --> 00:01:02,040 These days are ours. 15 00:01:02,940 --> 00:01:04,400 Happy and happy. 16 00:01:04,760 --> 00:01:10,940 These happy days are yours. These happy days are yours. Happy. 17 00:01:24,170 --> 00:01:26,410 And if he becomes a star, remember, I discovered him. 18 00:01:26,650 --> 00:01:28,430 Here's Chachi Arcola. 19 00:01:29,390 --> 00:01:32,470 Judy! Judge Howard! Come down here right away! 20 00:01:33,910 --> 00:01:35,010 What's the matter, Marion? 21 00:01:35,350 --> 00:01:40,210 I broke the radio! 22 00:01:40,570 --> 00:01:42,810 Is that what you called us down here to watch you break the radio? 23 00:01:43,150 --> 00:01:47,310 No, no, no. You're on the radio. There was a song you didn't like, so you broke 24 00:01:47,310 --> 00:01:48,530 the radio? He was singing. 25 00:01:48,770 --> 00:01:51,130 Who? He, what's his name? 26 00:01:51,530 --> 00:01:52,690 Chachi! Chachi? 27 00:01:54,690 --> 00:01:55,529 It's broken. 28 00:01:55,530 --> 00:01:57,310 Well, where's another radio? In the car. Come on. 29 00:01:57,730 --> 00:01:58,830 What station, Marion? 30 00:02:21,260 --> 00:02:23,840 if you didn't try to park in my glove compartment. They just turned the radio 31 00:02:23,840 --> 00:02:26,640 on. They're both broken. What? The Burkharts, they have a radio? 32 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 Everybody's got a radio, miss. Let's go. 33 00:02:28,820 --> 00:02:29,820 Come on. 34 00:02:29,940 --> 00:02:31,800 Hey, what's the ruckus here? 35 00:02:32,160 --> 00:02:39,100 You know, it's a good thing 36 00:02:39,100 --> 00:02:41,160 you don't live with major disasters here. 37 00:02:42,580 --> 00:02:45,100 That was Milwaukee's own Chachi Arco. 38 00:02:45,560 --> 00:02:47,060 They cleaned my stuff. 39 00:02:47,340 --> 00:02:49,960 They cleaned my stuff. That's it, everybody. I'm out. 40 00:02:51,850 --> 00:02:54,630 records, and then pretty soon you'll be going to the movies and watching My Life 41 00:02:54,630 --> 00:02:55,630 Story, huh? 42 00:02:55,710 --> 00:02:58,410 Steve Allen played Benny Goodman. Maybe he'll play you. 43 00:02:59,550 --> 00:03:03,050 When they make the story of your life, how will we get our cars apart? 44 00:03:03,530 --> 00:03:06,050 Oh, I'm sorry about that, Mr. Cunningham. My brakes are bad. 45 00:03:06,290 --> 00:03:08,150 Hey, wait a minute. You were supposed to pick them yesterday. 46 00:03:08,370 --> 00:03:11,010 Oh, I was, but something else came up. Like what? I had to take a nap. 47 00:03:12,930 --> 00:03:14,450 I'm a little tired lately, for instance. 48 00:03:14,680 --> 00:03:17,920 Is that true? Yeah. Well, I'll fix your breaks right now. Let me tell you 49 00:03:17,920 --> 00:03:21,640 something. I want this scene in the movie to be like a big dance number. All 50 00:03:21,640 --> 00:03:22,660 right, let's celebrate, everybody. 51 00:03:22,920 --> 00:03:24,680 We're going out to dinner tonight. My treat. 52 00:03:25,020 --> 00:03:27,700 Oh, I'm busy tonight. Could I just have the money? Dad. 53 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 I give you. 54 00:03:35,880 --> 00:03:40,680 Only two weeks and the song's already 178 on the charts. I am so proud of 55 00:03:40,680 --> 00:03:41,680 Chachi. 56 00:03:51,120 --> 00:03:53,500 I think you look like Liberace's milkman. 57 00:03:55,040 --> 00:03:59,260 Oh, Howard, he looks very nice. Thank you. You're not going to wear that in 58 00:03:59,260 --> 00:04:02,580 public. No, no, no. This is part of the big news I've got. What happened? Did 59 00:04:02,580 --> 00:04:04,540 your record move up to 177? No. 60 00:04:05,020 --> 00:04:06,020 176? Nope. 61 00:04:06,300 --> 00:04:07,800 172? No. I'm going to get this. 62 00:04:08,220 --> 00:04:11,240 179? Marion, would you just let him tell us so we can order? 63 00:04:11,460 --> 00:04:12,460 Thank you. 64 00:04:13,280 --> 00:04:14,760 Okay, everybody, hold on to your seats for this. 65 00:04:14,960 --> 00:04:15,960 169? No. 66 00:04:17,279 --> 00:04:20,160 Yours truly is going on the road with the Beach Boys. 67 00:04:22,150 --> 00:04:25,030 Going on a roll with the Beach Boys this big time. 68 00:04:25,370 --> 00:04:28,030 Well, actually, it's not just me and the Beach Boys. There's a few other opening 69 00:04:28,030 --> 00:04:29,030 acts. How many? 70 00:04:29,610 --> 00:04:30,610 Twenty -three. 71 00:04:30,970 --> 00:04:35,990 But I'm the only one named Chachi. Oh, great. Oh, Chachi, I am so proud of you. 72 00:04:36,290 --> 00:04:39,910 Aren't you proud of him more? I'm proud, Marion. I'm proud. Now, can we order? 73 00:04:40,010 --> 00:04:41,130 Order anything you want. 74 00:04:41,930 --> 00:04:44,170 You know what? I was down at Fister's Record Store. 75 00:04:44,390 --> 00:04:47,770 They sold out all 48 copies of my record. Can you believe that? Ah, that's 76 00:04:47,770 --> 00:04:49,050 great. I think I'll have... 77 00:04:55,440 --> 00:04:58,960 this cousin of mine i got big news for you fine sure you're going on tour with 78 00:04:58,960 --> 00:05:02,160 the beach boys what do you think i don't got my ear to the grindstone what do 79 00:05:02,160 --> 00:05:08,940 you think oh it looks just like chachi you know i'll tell you something you're 80 00:05:08,940 --> 00:05:12,880 gonna be so big i'm gonna make a corner over there called chachi land you know 81 00:05:12,880 --> 00:05:16,760 that let's go home and take a look i got a surprise for you you're drinking more 82 00:05:16,760 --> 00:05:20,700 water than the fish on fire you know i know it's gotta be all the excitement 83 00:05:21,270 --> 00:05:24,850 Yeah, well, I got more excitement for you right here. What's up? Read the 84 00:05:24,850 --> 00:05:25,850 selections. 85 00:05:26,690 --> 00:05:31,670 Chachi, Chachi, Chachi, Chachi, Chachi, Chachi. Every record is mine. That's 86 00:05:31,670 --> 00:05:34,130 right. I went to the store, bought them all out, all 48 copies. 87 00:05:38,450 --> 00:05:41,310 You bought them? Yeah. You want them to fall in the hands of strangers? 88 00:05:42,790 --> 00:05:45,110 Oh, Fudge, you should have been in rehearsal today. Yeah, who was that? 89 00:05:45,230 --> 00:05:49,670 Everybody. The Beach Boys, right? Ed Cookie Burns. Hey, great hair. 90 00:05:50,090 --> 00:05:51,090 You know what? 91 00:05:51,370 --> 00:05:54,790 Frankie Valli himself talked to me. What'd he say? Get out of my way, kid. 92 00:05:56,690 --> 00:05:59,370 Isn't success great? All the biggies insult you, huh? 93 00:05:59,610 --> 00:06:01,710 Yeah, you know what? I got one more rehearsal tomorrow night. 94 00:06:02,210 --> 00:06:05,310 And then a week from Saturday, we're off to the big time. 95 00:06:05,650 --> 00:06:06,650 Davenport, Iowa. 96 00:06:06,870 --> 00:06:09,630 Hey, what time's your rehearsal? I'll pick you up. I ought to give me a chance 97 00:06:09,630 --> 00:06:12,050 to talk to the Beach Boys about rooming. It's 7 o 'clock. 98 00:06:13,230 --> 00:06:14,229 Or was it 8? 99 00:06:14,230 --> 00:06:15,310 Yeah, I think it was 8 o 'clock. 100 00:06:15,890 --> 00:06:16,990 And I think it was 8 .30. 101 00:06:17,270 --> 00:06:18,270 This is great. 102 00:06:18,720 --> 00:06:21,620 This is great. You're going on tour with the Beach Boys. You can't remember? 103 00:06:21,920 --> 00:06:24,920 All right, I'm going to go make a call for you and find out. It's a good thing 104 00:06:24,920 --> 00:06:28,040 I'm here, huh? Otherwise, civilization would be back on a bone edge. 105 00:06:29,620 --> 00:06:31,540 Josh, can we order now? 106 00:06:32,080 --> 00:06:34,500 Dad's stealing French fries off the next table. Oh, yeah, go ahead. 107 00:06:34,820 --> 00:06:37,080 Thanks. Joni, can I talk to you for a minute? Sure. 108 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 Nothing, thanks. 109 00:06:41,040 --> 00:06:42,040 Joni? 110 00:06:42,140 --> 00:06:44,960 Why are you doing this? Is my skirt flying up every time I turn around? 111 00:06:47,479 --> 00:06:51,840 Hey, Joanie, I know that one of the big reasons you broke up with me was 112 00:06:51,840 --> 00:06:55,640 because, you know, you knew where you were going in your life, and I was 113 00:06:55,640 --> 00:06:57,280 floundering and kind of getting in your way. 114 00:06:57,480 --> 00:06:59,960 Well, you just needed to find yourself, that's all. 115 00:07:00,720 --> 00:07:06,680 Yeah, well, what I'm trying to say is after I come back from the tour, I'm not 116 00:07:06,680 --> 00:07:07,680 going to be floundering anymore. 117 00:07:08,900 --> 00:07:10,260 I'm really going to miss you. 118 00:07:10,980 --> 00:07:12,080 That's all I wanted to hear. 119 00:07:13,380 --> 00:07:15,060 Okay, everybody, shout time. 120 00:07:23,480 --> 00:07:26,040 I'm looking all over you. Stop that here. 121 00:07:26,780 --> 00:07:28,140 Let me tell you something, all right? 122 00:07:28,580 --> 00:07:30,680 There is a rehearsal waiting for you. Let us go. 123 00:07:33,520 --> 00:07:34,700 You're not moving. I'm not going. 124 00:07:36,040 --> 00:07:39,260 You got yourself fired, didn't you? You are so irresponsible again. 125 00:07:39,500 --> 00:07:40,500 No, I quit. 126 00:07:42,940 --> 00:07:43,940 Why? 127 00:07:45,060 --> 00:07:46,060 Call it a win. 128 00:07:47,840 --> 00:07:50,920 You know, you're going to make me very angry, and we all know what an awesome 129 00:07:50,920 --> 00:07:52,300 experience that could be. 130 00:07:55,690 --> 00:07:57,050 I just didn't want to go. 131 00:08:00,170 --> 00:08:02,010 I don't believe what you're talking here. 132 00:08:02,870 --> 00:08:04,090 This is a dream of yours. 133 00:08:04,530 --> 00:08:07,630 You say to me, oh, Fonz, just give me a record. You got a record? 134 00:08:07,990 --> 00:08:10,530 Oh, Fonz, please, just let him sit him on tour. 135 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 You're on tour. 136 00:08:11,850 --> 00:08:13,350 What'd you do, take a nap and wake up stupid? 137 00:08:14,030 --> 00:08:16,430 I changed my mind, that's all. I changed my mind, that's all. 138 00:08:17,710 --> 00:08:18,710 Give me a reason. 139 00:08:20,630 --> 00:08:23,710 Fonz, to tell you the truth, I didn't feel like being on that big band bus. 140 00:08:24,740 --> 00:08:26,180 You know, I get carsick. Do you? 141 00:08:27,720 --> 00:08:31,100 I would have had to have bought new luggage so as to forget about it. I am 142 00:08:31,100 --> 00:08:32,480 officially angry. 143 00:08:33,659 --> 00:08:37,559 So get off there, give me the right reasons, and I will fix it, all right? 144 00:08:39,820 --> 00:08:41,059 You can't fix this one. 145 00:08:41,700 --> 00:08:44,120 I have now moved from anger to rage. 146 00:08:47,900 --> 00:08:50,700 So what? What are you going to do to me? I'm going to shorten your life. Too 147 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 late. 148 00:08:56,140 --> 00:08:57,140 Talk to me. 149 00:08:57,620 --> 00:08:58,780 I went to see a doctor. 150 00:08:59,680 --> 00:09:02,660 You know, everybody going on the road has to have an insurance physical. 151 00:09:02,960 --> 00:09:05,720 That's very routine to me. Yeah, only I wasn't so routine. 152 00:09:06,280 --> 00:09:07,280 Why not? 153 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 I've got diabetes. 154 00:09:09,540 --> 00:09:10,540 I'll see you fix that. 155 00:09:21,320 --> 00:09:22,420 You've got diabetes? 156 00:09:22,760 --> 00:09:23,760 Yep. 157 00:09:26,760 --> 00:09:27,760 No, you don't. 158 00:09:29,080 --> 00:09:31,980 You're telling me I don't. You don't. You're my cousin. You're strong. You're 159 00:09:31,980 --> 00:09:33,120 athlete. You're young. You don't. 160 00:09:33,320 --> 00:09:34,980 Fonz, I got it. No, you don't. I got it. 161 00:09:36,340 --> 00:09:38,280 That's why I'm thirsty all the time and losing weight. 162 00:09:39,760 --> 00:09:41,380 Doctor came in and he made some tests. 163 00:09:41,620 --> 00:09:44,240 And then he called another doctor and he made some more tests. What does that 164 00:09:44,240 --> 00:09:45,760 doctor know? He's got to call another person. 165 00:09:47,900 --> 00:09:50,120 Fonz, the tests were positive. I've got it. 166 00:09:51,180 --> 00:09:54,960 I don't know. Wait, wait, wait. On television, Jackie Gleason, right? I saw 167 00:09:54,960 --> 00:09:58,560 show. He was sick. He got all worked up about it. Went to the doctor and 168 00:09:58,560 --> 00:09:59,660 everything. You know what happened? 169 00:09:59,940 --> 00:10:05,340 The test got mixed up. He wasn't sick. His dog was sick. Your dog has diabetes. 170 00:10:07,760 --> 00:10:11,440 I don't have a dog. Well, I'm going to get you one. Don't catch your face, you 171 00:10:11,440 --> 00:10:12,440 fives. 172 00:10:12,640 --> 00:10:15,740 We're not all like you, you know. Most of us are mortals. We get sick. 173 00:10:16,020 --> 00:10:17,020 You watch my mouth. 174 00:10:17,700 --> 00:10:19,120 You are not sick. 175 00:10:19,640 --> 00:10:21,380 Chachi. Yes, I am, Fonz. 176 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 Don't you understand? 177 00:10:26,300 --> 00:10:27,540 I'm a man without a future. 178 00:10:28,380 --> 00:10:31,720 I got no reason to go on tour or to make records or fall in love. 179 00:10:33,700 --> 00:10:34,700 Look at this face. 180 00:10:35,900 --> 00:10:37,460 She's not going to be around for much longer. 181 00:10:38,480 --> 00:10:43,020 Wait. Does the doctor look like Alan Fonz? One Titanic camera. Alan Fonz 182 00:10:43,020 --> 00:10:43,979 a beer. 183 00:10:43,980 --> 00:10:45,200 Don't you do this to me. 184 00:11:04,650 --> 00:11:05,650 Johnny, how you doing? 185 00:11:05,850 --> 00:11:07,570 Oh, pretty good. Good. Not bad. 186 00:11:09,410 --> 00:11:10,550 You're looking pretty good yourself. 187 00:11:10,910 --> 00:11:11,910 Oh, I feel great. 188 00:11:11,970 --> 00:11:14,170 Well, that's great. I feel great. Really great. 189 00:11:14,550 --> 00:11:18,310 I've been doing a lot of reading the past couple of days, and it's given me a 190 00:11:18,310 --> 00:11:20,690 brand new perspective on this whole thing. That's wonderful. 191 00:11:21,090 --> 00:11:24,450 You know, sometimes a good book can provide just the right inspiration for 192 00:11:24,450 --> 00:11:25,450 living. I agree. 193 00:11:28,370 --> 00:11:33,490 Dealing with death, death and dignity, death of a salesman? 194 00:11:34,250 --> 00:11:35,350 I like a good mystery. 195 00:11:36,470 --> 00:11:37,470 Let me guess. 196 00:11:38,110 --> 00:11:39,690 You're feeling depressed, aren't you? 197 00:11:39,990 --> 00:11:43,170 No. Not at all, Joan. These books have turned my life around. 198 00:11:43,450 --> 00:11:44,970 Yeah? I'm still feeling sorry for myself. 199 00:11:45,190 --> 00:11:47,150 Oh, God. That takes a lot of courage. 200 00:11:47,370 --> 00:11:48,830 Yeah, that's what I'm doing. I'm going skydiving. 201 00:11:49,850 --> 00:11:51,010 Why would you do that? 202 00:11:51,890 --> 00:11:53,430 Well, because I'm in the fourth stage. 203 00:11:54,550 --> 00:11:55,670 Fourth stage of what? 204 00:11:57,330 --> 00:12:00,790 The four stages of a patient's response to a life -threatening illness. 205 00:12:01,230 --> 00:12:02,230 See the denial? 206 00:12:02,620 --> 00:12:04,400 Well, actually, Fonzie took care of that one for me. 207 00:12:05,680 --> 00:12:09,140 Anger. Yesterday, I beat up Patsy. He was great about it, though. 208 00:12:10,720 --> 00:12:12,480 Brief. Reading his books. Yeah. 209 00:12:12,840 --> 00:12:14,040 And finally, acceptance. 210 00:12:15,220 --> 00:12:18,820 You know, once you know that you're on the Titanic and you realize all the 211 00:12:18,820 --> 00:12:21,000 lifeboats are gone, you might as well just join the band, right? 212 00:12:21,540 --> 00:12:25,380 But skydiving? Maybe you should think about this a minute. I haven't got a 213 00:12:25,380 --> 00:12:28,340 minute. I've got to try to play it to catch up. But, Josh, you can't do this. 214 00:12:28,740 --> 00:12:29,940 You're being totally irresponsible. 215 00:12:32,090 --> 00:12:33,090 You know something? 216 00:12:33,690 --> 00:12:34,690 You're right. 217 00:12:35,970 --> 00:12:38,690 Look, if I don't make it back, will you bring these back to the library for me? 218 00:12:43,490 --> 00:12:44,970 That's the ultimate diet. 219 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 Marion, please. 220 00:12:49,770 --> 00:12:51,270 You've been cooking all day. 221 00:12:51,850 --> 00:12:56,110 Well, I'm sorry, Howard, but baking helps me to take my mind off things. I'm 222 00:12:56,110 --> 00:12:58,790 upset about Chachi. Yeah, the poor kid. 223 00:13:01,969 --> 00:13:04,010 Mary and his cookies are terrible. 224 00:13:05,530 --> 00:13:08,650 I know that, Howard. They're for Chachi. They're sugarless. 225 00:13:15,210 --> 00:13:16,210 You know what? 226 00:13:18,150 --> 00:13:19,150 Chachi's got diabetes. 227 00:13:19,290 --> 00:13:20,290 We know. No, no, no, no. 228 00:13:20,670 --> 00:13:22,190 Chachi's really got diabetes. 229 00:13:23,030 --> 00:13:24,490 I went to his doctor's office. 230 00:13:24,710 --> 00:13:26,270 He said, Chachi's got diabetes. 231 00:13:26,610 --> 00:13:28,030 I said, take that back. He refused. 232 00:13:30,199 --> 00:13:31,480 So I dangled him out the window. 233 00:13:33,460 --> 00:13:35,480 He stuck to his guns, you know, so I just left. 234 00:13:36,920 --> 00:13:37,599 Aren't they? 235 00:13:37,600 --> 00:13:40,120 No, no, no. I brought them back in. What kind of guy do you think I am? 236 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 Okay, Aunt Mary. 237 00:13:46,920 --> 00:13:51,440 I got your dry cleaning. And now remember, these bags are not toys. 238 00:13:52,220 --> 00:13:54,660 You know everything. Sit down. 239 00:13:55,620 --> 00:13:57,340 All right, I want you to tell me everything you know. 240 00:13:57,760 --> 00:14:00,620 Well, Uncle Howard's pants had gum on the right side. 241 00:14:01,800 --> 00:14:02,980 Not the cleaning. 242 00:14:03,620 --> 00:14:04,620 Diabetes. 243 00:14:04,800 --> 00:14:07,640 Well, I'm not exactly an expert in that subject, Fonz. 244 00:14:09,060 --> 00:14:12,420 You went to Yale for four years. What'd you do? Walk the bulldog. 245 00:14:13,360 --> 00:14:16,640 All right. We did briefly touch upon this in school. Let me see. 246 00:14:17,060 --> 00:14:18,060 Diabetic. Yeah. 247 00:14:18,120 --> 00:14:22,180 All right. They have to watch their diet, they have to exercise, and they 248 00:14:22,180 --> 00:14:25,380 to take their insulin. As long as they do this, they can live long, normal 249 00:14:25,380 --> 00:14:26,580 like the rest of us. And what else? 250 00:14:26,920 --> 00:14:27,659 That's it. 251 00:14:27,660 --> 00:14:31,840 That's it? Yeah. If that's it, then why is he acting so crazy? Well, because 252 00:14:31,840 --> 00:14:33,100 it's a very big adjustment. 253 00:14:33,960 --> 00:14:37,360 Juan, I'm glad you're here. Your cousin is insane. 254 00:14:37,940 --> 00:14:40,500 Oh, no, as if he doesn't have enough problems. 255 00:14:41,940 --> 00:14:44,920 They can tell all that from a blood test? No, no, no. 256 00:14:45,280 --> 00:14:47,140 He's going to skydive out of an airplane. 257 00:14:47,960 --> 00:14:49,040 Why would he want to do that? 258 00:14:49,300 --> 00:14:51,520 He's acting like he doesn't care whether he lives or dies. 259 00:14:51,760 --> 00:14:53,480 Well, somebody ought to say something to him. 260 00:14:53,790 --> 00:14:55,570 Probably before he jumps out of an airplane. 261 00:14:55,830 --> 00:14:58,270 I'll tell you one thing, that boy breaks his leg, he better not come running to 262 00:14:58,270 --> 00:14:59,270 me. 263 00:14:59,450 --> 00:15:03,190 Hey, Fonz, walking the bulldog at Yale was a great honor. 264 00:15:04,690 --> 00:15:06,570 It was bathing him I didn't like. 265 00:15:48,590 --> 00:15:50,270 like the inside of this sandwich. 266 00:15:50,970 --> 00:15:52,030 You want a bite? 267 00:15:52,310 --> 00:15:54,510 I don't care if I'm gonna be kissing dirt. 268 00:15:55,170 --> 00:15:56,930 I'm only living for the moment anyway. 269 00:15:57,730 --> 00:15:58,730 Oh, yeah. 270 00:15:59,370 --> 00:16:01,530 I used to live for the moment myself. 271 00:16:02,370 --> 00:16:04,910 Then I realized the fella could get killed. 272 00:16:05,590 --> 00:16:07,410 Now I just live for the weekend. 273 00:16:17,770 --> 00:16:18,870 in the same place. 274 00:16:24,490 --> 00:16:26,150 You seem a little nervous. 275 00:16:26,470 --> 00:16:28,870 You sure you had a skydiving course at all? 276 00:16:29,090 --> 00:16:30,270 I do this all the time. 277 00:16:30,710 --> 00:16:33,170 I forget which one of these opens the chute. 278 00:16:33,610 --> 00:16:35,510 That one right there. That's Mr. 279 00:16:35,890 --> 00:16:37,070 Ripcord. He's your friend. 280 00:16:37,950 --> 00:16:39,290 What if that one doesn't work? 281 00:16:39,790 --> 00:16:41,230 You can pull that one there. 282 00:16:41,770 --> 00:16:43,050 And that'll open the chute? 283 00:16:43,410 --> 00:16:45,370 No, but it'll give you something to do on the way. 284 00:17:00,680 --> 00:17:03,740 Come on, keep your legs out. Come on, get them out there. 285 00:17:05,460 --> 00:17:08,359 I'll tell you when you should go, all right? Yeah. All right. 286 00:17:09,740 --> 00:17:11,460 Maybe I should think about this, Omar. 287 00:17:15,640 --> 00:17:19,579 Why don't you pay me before you go? 288 00:17:22,060 --> 00:17:23,540 You ought to get my money first. 289 00:17:42,120 --> 00:17:43,320 supposed to be there in the train. 290 00:17:45,620 --> 00:17:46,620 I live. 291 00:17:51,840 --> 00:17:52,840 I live. 292 00:17:57,260 --> 00:17:58,260 My funds. 293 00:18:00,060 --> 00:18:01,680 So this is living. 294 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 Yeah. 295 00:18:02,980 --> 00:18:03,980 You know something? 296 00:18:04,600 --> 00:18:10,940 When I was up there free -falling funds, I felt so, I felt so stupid. Yeah. 297 00:18:11,290 --> 00:18:12,290 That's the word I'm looking for. 298 00:18:13,010 --> 00:18:14,230 All right, come on, help me down. 299 00:18:14,470 --> 00:18:15,470 Sure. 300 00:18:17,270 --> 00:18:18,270 In a minute. 301 00:18:20,950 --> 00:18:22,730 Come on, Fonz, you're making me dizzy. 302 00:18:23,070 --> 00:18:25,930 You just fell 3 ,000 feet and this is making you dizzy. 303 00:18:26,130 --> 00:18:27,130 Give me a break, all right? 304 00:18:27,310 --> 00:18:29,010 All right, here's some good news. What? 305 00:18:29,370 --> 00:18:33,810 A diabetic can live a very happy life if you just... I know all that, Fonz. All 306 00:18:33,810 --> 00:18:36,590 I have to do is watch my diet and take my insulin. 307 00:18:36,830 --> 00:18:38,110 You think the doc didn't tell me that? 308 00:18:38,350 --> 00:18:39,319 Oh, yeah? 309 00:18:39,320 --> 00:18:41,440 Then why do you act like you got bean dip for a brain? 310 00:18:43,220 --> 00:18:46,500 Because if I forget to take one little shot, I'm history. 311 00:18:46,820 --> 00:18:48,600 There's a lot of things in life you gotta not do. 312 00:18:49,040 --> 00:18:50,460 You gotta not play in traffic. 313 00:18:50,720 --> 00:18:52,180 You gotta not drink Drano. 314 00:18:52,620 --> 00:18:54,600 You gotta not hand feed sharks. 315 00:18:56,060 --> 00:18:58,800 So you gotta not forget to take your medicine, that's all. 316 00:18:59,040 --> 00:19:03,520 The doctor also told me this is the most dangerous age for diabetics. A young 317 00:19:03,520 --> 00:19:04,580 guy just out on his own. 318 00:19:04,820 --> 00:19:06,880 I'm talking to you. I can hear you through my hair. 319 00:19:07,100 --> 00:19:08,600 That's why a lot of them mess up and die. 320 00:19:10,520 --> 00:19:13,320 He only said that to scare you. Well, it worked. 321 00:19:15,380 --> 00:19:17,140 Come on, Fudge, you know how I am. I'm irresponsible. 322 00:19:19,600 --> 00:19:22,020 You know, I can't remember to get my brakes fixed. 323 00:19:22,340 --> 00:19:23,800 I can't remember rehearsal time. 324 00:19:24,840 --> 00:19:27,980 How many goldfish have we flushed because I forgot to feed them, huh? 325 00:19:28,620 --> 00:19:29,760 I don't stand a chance. 326 00:19:38,160 --> 00:19:39,260 Good thing I didn't pull that one. 327 00:19:45,620 --> 00:19:48,600 Chachi, you know very, very well that I'm not going to let you go through this 328 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 diabetes thing alone. 329 00:19:51,440 --> 00:19:54,600 I'm going to buy you a beautiful watch with an alarm. 330 00:19:57,080 --> 00:19:59,080 That's it? Yeah, a watch, yeah, with an alarm. 331 00:20:01,260 --> 00:20:04,220 I mean, you set the alarm, it goes off, you take your medicine. 332 00:20:05,240 --> 00:20:06,680 No, Sons, I'll forget to wind you. 333 00:20:06,990 --> 00:20:09,210 Yeah, self -winding. I'll lose it. I'll staple it to your wrist. 334 00:20:11,810 --> 00:20:15,050 You know, maybe this getting diabetes is the best thing that ever happened to 335 00:20:15,050 --> 00:20:16,050 you, isn't it? 336 00:20:16,370 --> 00:20:18,310 Getting a serious illness is good for me? 337 00:20:19,050 --> 00:20:20,950 Boy, they should make you a greeter at the hospital. 338 00:20:21,170 --> 00:20:21,769 No, no, no. 339 00:20:21,770 --> 00:20:27,350 Everybody has to grow up and take charge of themselves, right? People got years 340 00:20:27,350 --> 00:20:29,870 to do it in. You're going to do it all in one shot. 341 00:20:31,070 --> 00:20:33,330 And nobody can do anything for you but buy you a watch. 342 00:20:37,390 --> 00:20:38,470 You know what? No. 343 00:20:40,650 --> 00:20:41,650 I'm scared. 344 00:20:42,690 --> 00:20:43,690 Cha -cha. 345 00:20:44,770 --> 00:20:45,770 Scared is allowed. 346 00:20:46,630 --> 00:20:47,710 You know what's not allowed? 347 00:20:48,050 --> 00:20:50,170 To feel ashamed because you got diabetes. 348 00:20:51,210 --> 00:20:52,210 That's not allowed. 349 00:20:56,830 --> 00:20:58,850 You think you get that watch from me by Saturday? 350 00:20:59,230 --> 00:21:00,230 That's when the tour leaves. 351 00:21:00,490 --> 00:21:03,590 See, now you sound just like a man. Oh, I love you so much. You know that? 352 00:21:07,310 --> 00:21:08,810 He came from all the way up there? Yeah. 353 00:21:10,070 --> 00:21:11,410 Meanwhile, this is some tree, huh? 354 00:21:11,890 --> 00:21:13,290 Can you imagine this Christmas time? 355 00:21:14,950 --> 00:21:16,850 Have to get very big ornaments, though, I'll tell you. 356 00:21:18,370 --> 00:21:21,430 Maybe we could wrap Joanie up in tinfoil, put her on top, huh? 357 00:21:23,030 --> 00:21:24,670 You're laughing. First time in two days. 358 00:21:25,190 --> 00:21:26,190 That's what I like to see. 359 00:21:26,610 --> 00:21:29,670 Let's get out of here. Just stay very, very close, because dressed like that, I 360 00:21:29,670 --> 00:21:30,670 might lose you. 361 00:21:43,949 --> 00:21:45,770 I can't be wrong. 29418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.