Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,680
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,160 --> 00:00:11,020
Wednesday, Friday, happy days. The
weekend comes, my cycle hums, ready to
3
00:00:11,020 --> 00:00:12,020
to you.
4
00:00:12,480 --> 00:00:16,640
These days are ours, happy and free.
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,560
These days are ours,
6
00:00:20,260 --> 00:00:21,580
share them with me.
7
00:00:22,260 --> 00:00:24,660
Goodbye gray sky, hello blue.
8
00:00:24,960 --> 00:00:29,760
There's nothing can hold me when I hold
you. So right, it can't be wrong.
9
00:00:30,000 --> 00:00:32,320
Rockin' and rollin' all week long.
10
00:00:42,640 --> 00:00:44,720
Monday, Monday, happy days.
11
00:00:45,000 --> 00:00:47,220
Wednesday, Wednesday, happy days.
12
00:00:47,420 --> 00:00:49,540
Thursday, Friday, happy days.
13
00:00:55,440 --> 00:00:56,620
These days are ours.
14
00:01:17,800 --> 00:01:20,960
I've been on the phone for hours. What
is the big deal about this game?
15
00:01:21,280 --> 00:01:24,700
It's the game between the Green Bay
Packers and the Chicago Bears. It's
16
00:01:24,700 --> 00:01:25,820
be the roughest one of the year.
17
00:01:26,120 --> 00:01:27,760
Oh, I don't understand that game.
18
00:01:28,060 --> 00:01:32,320
Why don't they just give each team a
ball? Then they won't have to fight over
19
00:01:32,320 --> 00:01:33,320
it.
20
00:01:35,800 --> 00:01:36,679
Oh, boy.
21
00:01:36,680 --> 00:01:43,660
I have got good news for
22
00:01:43,660 --> 00:01:44,660
Mr. C. Yeah, thanks.
23
00:01:45,620 --> 00:01:46,620
Marion.
24
00:01:47,070 --> 00:01:51,050
I can get two tickets for that game if I
buy a Cadillac car. Now, what do you
25
00:01:51,050 --> 00:01:52,830
think? Forget it, Howard.
26
00:01:53,990 --> 00:01:55,430
Hey, cheer up, Mr. C.
27
00:01:55,730 --> 00:01:57,490
You know all those power drills you
couldn't sell?
28
00:01:57,690 --> 00:01:59,130
Yeah. Well, I just sold them.
29
00:01:59,630 --> 00:02:00,589
You did?
30
00:02:00,590 --> 00:02:04,530
Yeah. Well, those things have been in
the store for months. How did you do it?
31
00:02:04,650 --> 00:02:06,510
Easy. I just cut the price to $6 .95.
32
00:02:09,650 --> 00:02:10,850
$6 .95?
33
00:02:11,530 --> 00:02:14,450
Those drills cost me $20 a piece.
34
00:02:14,710 --> 00:02:15,710
Nice and warm, you pats.
35
00:02:15,890 --> 00:02:18,860
We're not going to take back the fight.
raise you promised me, are you? No, I
36
00:02:18,860 --> 00:02:22,700
wouldn't do that. I'm a man of my word.
You can keep the $5 raise. I'm going to
37
00:02:22,700 --> 00:02:23,700
take away your salary.
38
00:02:24,820 --> 00:02:28,280
Five bucks a week? I don't have to take
this. I can work at Hardware Heaven for
39
00:02:28,280 --> 00:02:30,260
free. Seize the opportunity.
40
00:02:33,000 --> 00:02:34,040
Hey, Potts.
41
00:02:36,160 --> 00:02:37,400
Hello, Mrs. Cunningham.
42
00:02:39,700 --> 00:02:42,620
Don't hide, Potts. Hello, Mrs.
Cunningham. Me? Where's your share of
43
00:02:42,700 --> 00:02:44,920
huh? I told you two months ago. It's
coming.
44
00:02:45,120 --> 00:02:46,240
Now cool it, all right, Potts? Look.
45
00:02:46,540 --> 00:02:48,740
When we agreed to be roommates, you
promised to pay your share.
46
00:02:48,960 --> 00:02:51,120
If I don't see money by next week, you
are sleeping outside.
47
00:02:51,420 --> 00:02:54,200
If I wanted to live with someone who
didn't pay their rent, I'd live alone.
48
00:02:57,940 --> 00:02:58,940
Simpleton.
49
00:03:02,660 --> 00:03:05,260
Roommates. You know, they're always
kidding around.
50
00:03:06,180 --> 00:03:07,580
Having a bad time, huh?
51
00:03:07,860 --> 00:03:08,880
Oh, you know how it is.
52
00:03:09,160 --> 00:03:12,720
You spend all your time writing songs,
send them out to publishers, and they
53
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
send them right back.
54
00:03:14,090 --> 00:03:15,850
Then you change the titles and you send
them out again.
55
00:03:16,670 --> 00:03:17,670
Sounds rough.
56
00:03:17,830 --> 00:03:18,830
Yeah.
57
00:03:19,950 --> 00:03:24,530
I'm still trying to get over my
girlfriend dumping me. Come on, I'm
58
00:03:24,530 --> 00:03:25,750
the business, Jody. I'm fine.
59
00:03:26,150 --> 00:03:30,690
It takes a lot to get me down. And once
I have my breakfast, I'll be as good as
60
00:03:30,690 --> 00:03:31,690
new.
61
00:03:31,730 --> 00:03:32,950
You haven't had breakfast?
62
00:03:33,690 --> 00:03:36,350
Josh, it's 5 p .m. I got up at 3.
63
00:03:36,950 --> 00:03:37,909
How come?
64
00:03:37,910 --> 00:03:38,910
The phone rang.
65
00:03:39,710 --> 00:03:44,240
What do you expect to get anywhere if
you sleep? Johnny, I'm a musician,
66
00:03:44,420 --> 00:03:45,420
remember?
67
00:03:46,060 --> 00:03:47,160
Musicians live at night.
68
00:03:48,120 --> 00:03:49,240
Come on, Josh.
69
00:03:50,020 --> 00:03:51,960
Let's see some of that old fire.
70
00:03:52,380 --> 00:03:54,660
Pull yourself up by the bootstraps.
71
00:03:55,100 --> 00:03:57,020
Get yourself out of this rut.
72
00:03:57,900 --> 00:03:59,620
You're really concerned about me, aren't
you?
73
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Yes, I am.
74
00:04:01,760 --> 00:04:04,060
Would it make you feel any better if you
lent me 20 bucks?
75
00:04:05,800 --> 00:04:06,860
Get a job.
76
00:04:07,240 --> 00:04:11,070
Hey, we can talk from a girl who had a
movie. back in with her parents. Hey!
77
00:04:16,540 --> 00:04:19,740
Listen, would you do me a favor? Of
course. Would you do something for me? I
78
00:04:19,740 --> 00:04:24,220
want you. I want you to take this. Now,
you can pay me back when you're able to.
79
00:04:24,220 --> 00:04:26,500
Please, I can't take that from you.
Please. I understand.
80
00:04:26,980 --> 00:04:31,520
I know how hard it is to get started.
You know, when Howard and I were first
81
00:04:31,520 --> 00:04:36,360
married, he was so poor, he couldn't
afford a shoeshine. You know, and Mother
82
00:04:36,360 --> 00:04:40,780
Kelp offered him money. He was so
embarrassed. So he turned it down. No,
83
00:04:40,780 --> 00:04:45,400
it. He found it. It should have been
more. He felt, but he took it. Now, I
84
00:04:45,400 --> 00:04:50,390
want... Thank you, Mrs. Cunningham.
85
00:04:50,950 --> 00:04:55,610
And you know what? When I make it big,
I'm going to send my personal limousine
86
00:04:55,610 --> 00:04:59,890
to pick you up and take you to your
front row seats at every one of my
87
00:05:01,630 --> 00:05:07,810
Mom, I can't believe you just did that.
Oh, Jamie, I've hugged Chachi before.
88
00:05:09,130 --> 00:05:11,350
Mom, you loaned him money.
89
00:05:13,010 --> 00:05:14,310
Well, how you doing?
90
00:05:20,480 --> 00:05:26,860
The magician I am, I got Mr. C's seats
at the Lions game. All right. Oh, Arthur
91
00:05:26,860 --> 00:05:30,700
Howard is going to be so happy. I think
he wanted to see the Bears play.
92
00:05:31,060 --> 00:05:34,740
Oh, Bears, Lions, what's the difference?
Tarzan calls them, they all come.
93
00:05:36,940 --> 00:05:38,300
Excuse me, Fonz.
94
00:05:38,520 --> 00:05:43,040
Mom, listen, I know you meant well, but
you're not helping Chachi by lending him
95
00:05:43,040 --> 00:05:44,380
money. Hold it.
96
00:05:44,720 --> 00:05:47,040
Do my ears deceive me, or did you lend?
97
00:05:47,580 --> 00:05:50,840
Chachi got coal and money. Yes. I had to
force it on him.
98
00:05:55,260 --> 00:05:56,260
He's dead.
99
00:06:07,960 --> 00:06:10,640
You. I want to conversate with you.
100
00:06:10,920 --> 00:06:12,160
My foot will get cold.
101
00:06:12,460 --> 00:06:13,720
You don't want me to waste this, do you?
102
00:06:14,060 --> 00:06:15,060
Absolutely not.
103
00:06:20,880 --> 00:06:25,220
Now, you borrow money from Mr. C and you
blow it on food? Just a loan to tide me
104
00:06:25,220 --> 00:06:28,660
over, and that's all. Yeah, until when?
The return of Hayley Mills Comet? Take
105
00:06:28,660 --> 00:06:29,660
it easy.
106
00:06:30,580 --> 00:06:34,080
I'm what they call between geeks right
now. You're what they call out of work
107
00:06:34,080 --> 00:06:35,080
right now.
108
00:06:35,560 --> 00:06:39,100
And that's why your cousin is going to
do you an enormous favor. Will you let
109
00:06:39,100 --> 00:06:40,360
eat my breakfast? No, I will not.
110
00:06:42,240 --> 00:06:44,980
If somebody gives you a glass of milk,
oh, you've got something to drink.
111
00:06:45,500 --> 00:06:48,720
If somebody gives you a cow, you've got
a steak to eat, something to wear.
112
00:06:49,420 --> 00:06:50,460
And that's why...
113
00:06:50,670 --> 00:06:52,230
I'm going to give you something better
than money.
114
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
Immortality?
115
00:06:54,770 --> 00:06:58,330
I'm going to give you a job right here
at Arnold's. Manage. Oh, come on, Franz.
116
00:06:58,350 --> 00:06:59,350
I can't do that.
117
00:06:59,610 --> 00:07:00,610
I'm a musician.
118
00:07:00,930 --> 00:07:01,930
I forgot.
119
00:07:02,090 --> 00:07:05,430
Don't you understand that once you give
up your dream, you can't go back to it?
120
00:07:07,070 --> 00:07:08,070
Hey, wait a minute.
121
00:07:08,410 --> 00:07:09,450
There's a song in that.
122
00:07:10,790 --> 00:07:13,950
You see, Franz, just sitting around
wasting time with you is productive.
123
00:07:14,210 --> 00:07:15,290
I'm working all the time.
124
00:07:16,910 --> 00:07:18,650
Once you give up your dream.
125
00:07:21,390 --> 00:07:25,030
you're listening to me. I am offering
you a job.
126
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
Honest money.
127
00:07:26,650 --> 00:07:28,270
Rent money. Thank you.
128
00:07:28,890 --> 00:07:31,690
But if it's all the same, I'd rather
borrow money from you.
129
00:07:32,770 --> 00:07:34,730
It's the only way I can keep my self
-respect.
130
00:07:37,070 --> 00:07:39,610
Now, Chach, how do I put this
delicately?
131
00:07:40,810 --> 00:07:41,810
You're a bum.
132
00:07:43,930 --> 00:07:46,850
If I was going to school, nobody would
be bugging me, right?
133
00:07:47,530 --> 00:07:50,910
That's right. Yes. Because it's
different. You'd be going to school. No.
134
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
Fonz, I'm a musician.
135
00:07:52,860 --> 00:07:57,660
This, this is my school. Great, then
here's a test, a pop quiz, so to speak.
136
00:07:59,840 --> 00:08:04,000
Chachi owes Potsy three apples, owes Mr.
T two apples. How many apples does he
137
00:08:04,000 --> 00:08:06,920
have to borrow from his cousin Fonzie
before Fonzie squeezes him into the size
138
00:08:06,920 --> 00:08:07,899
of a suitcase?
139
00:08:07,900 --> 00:08:10,720
Fine. I see what's going on here. What's
going on here?
140
00:08:11,380 --> 00:08:14,280
You don't think I could make it as an
artist, do you? I would love you to make
141
00:08:14,280 --> 00:08:17,260
it as an artist. I just don't see you
doing nothing like me. Oh, yeah? You
142
00:08:17,260 --> 00:08:19,880
to see me do something? I would love to.
I'm going to be a big success just to
143
00:08:19,880 --> 00:08:23,160
show that you're wrong. Fine. Put me in
my place. I struggle long enough.
144
00:08:23,580 --> 00:08:25,320
My career is about to skyrocket.
145
00:08:25,540 --> 00:08:29,400
You watch it. In one week, I pay
everybody back because I'm on my way.
146
00:08:29,400 --> 00:08:33,440
I'm selling out stadiums and you want
tickets, there's no way I'm sending my
147
00:08:33,440 --> 00:08:35,299
private limousine to pick you up.
148
00:08:35,960 --> 00:08:38,299
You have to wait in line with the rest
of my family.
149
00:08:39,159 --> 00:08:40,159
Okay. Yeah, hey.
150
00:08:40,429 --> 00:08:41,429
Trying to make you big.
151
00:08:41,590 --> 00:08:44,310
Wait for his limousine. He ain't got
money to put hair in his tires.
152
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
Hi.
153
00:08:55,450 --> 00:08:58,710
Hi. What can I do for you? I'm Jean
Kelly.
154
00:08:59,450 --> 00:09:00,830
Oh, you look different in person.
155
00:09:02,230 --> 00:09:03,230
I'm kidding.
156
00:09:03,970 --> 00:09:05,810
I'm here to answer your ad in the paper.
157
00:09:06,010 --> 00:09:08,010
Oh, I'm sorry. I can't use you.
158
00:09:09,270 --> 00:09:12,360
Ramon. I pay a dance with them, not
learn English.
159
00:09:14,440 --> 00:09:15,540
Look, lady, I'm good.
160
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
Just give me a shot.
161
00:09:17,040 --> 00:09:20,340
Oh, it's not you. We just decided to use
records instead.
162
00:09:20,700 --> 00:09:23,420
They're a lot cheaper and they don't get
fresh with the girls.
163
00:09:25,260 --> 00:09:26,720
Can you dance?
164
00:09:27,460 --> 00:09:29,080
Thank you, but I'm really not in the
mood now.
165
00:09:30,660 --> 00:09:35,600
No, uh, can you tango, waltz, do the cha
-cha? Yeah, I can do all those.
166
00:09:36,040 --> 00:09:37,040
I need a teacher.
167
00:09:37,760 --> 00:09:40,060
Carlo lost his green card in a poker
game.
168
00:09:41,040 --> 00:09:43,080
How would you like to be a dance
instructor?
169
00:09:43,580 --> 00:09:46,560
No, you don't seem to understand. I'm a
musician. I'm an artist.
170
00:09:46,820 --> 00:09:48,160
First week salary in advance.
171
00:09:48,400 --> 00:09:49,400
I'm a dance instructor.
172
00:09:50,320 --> 00:09:51,380
Excuse me, students.
173
00:09:51,600 --> 00:09:54,200
We have a man trying to be a dance
instructor.
174
00:09:54,660 --> 00:09:56,660
Um, Debbie, you test his jitterbug.
175
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
That's cha -chi.
176
00:11:35,980 --> 00:11:38,240
I'm just a little rusty, but I can get
better real fast.
177
00:11:38,580 --> 00:11:42,880
Oh, don't worry. You fit into Carlos'
tuxedo. That's the main thing.
178
00:11:43,560 --> 00:11:45,000
You can start with the next class.
179
00:11:45,300 --> 00:11:46,300
Really?
180
00:11:46,420 --> 00:11:48,700
Hey, you know what? This might not be so
bad after all.
181
00:11:49,340 --> 00:11:50,860
I think I'm going to like it here.
182
00:11:51,760 --> 00:11:53,160
I love my students.
183
00:11:53,460 --> 00:11:56,220
Oh, those aren't your students.
184
00:12:13,710 --> 00:12:14,990
Please, God, not to tangle.
185
00:12:25,590 --> 00:12:26,770
What do you want?
186
00:12:28,050 --> 00:12:29,810
Mr. C, I've given this a lot of thought.
187
00:12:30,410 --> 00:12:34,570
And I figure no matter how I budgeted
things, I can't live on $5 a week.
188
00:12:35,710 --> 00:12:41,110
I'm quitting. There's my smock, my name
tag, and my Cunningham Hardware City
189
00:12:41,110 --> 00:12:42,110
discount card.
190
00:12:42,460 --> 00:12:44,200
Wait, wait, wait, wait, wait, wait!
191
00:12:44,920 --> 00:12:46,540
What are those golden green things?
192
00:12:47,200 --> 00:12:48,800
A couple of tickets to the Packers game.
193
00:12:49,800 --> 00:12:51,000
You? How?
194
00:12:51,960 --> 00:12:53,220
Oh, it was the craziest thing.
195
00:12:53,440 --> 00:12:55,700
I stopped on the highway to help a guy
jumpstart his car.
196
00:12:55,960 --> 00:12:58,880
Would you believe it turned out to be
Bart Starr? He gave me these.
197
00:13:00,060 --> 00:13:03,400
Could I touch those, huh?
198
00:13:04,360 --> 00:13:06,960
Holy smoke, they're on the 50 -yard
line!
199
00:13:07,700 --> 00:13:10,120
I would have preferred the end zone
where I could see some scoring.
200
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
VIP parking.
201
00:13:16,660 --> 00:13:18,220
Potsy. Pots.
202
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Son.
203
00:13:23,100 --> 00:13:28,100
You know, I may have been a little hasty
the other day when I took your salary
204
00:13:28,100 --> 00:13:30,000
away from you. You were downright mean.
205
00:13:30,700 --> 00:13:31,800
Yes, I was.
206
00:13:32,740 --> 00:13:38,320
So what do you say we talk over your
getting your job back at the game, son?
207
00:13:38,540 --> 00:13:39,860
I don't know.
208
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
I was saving that extra seat for my
coat.
209
00:13:43,489 --> 00:13:45,610
I'll give you your $5 raise back.
210
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
And?
211
00:13:48,890 --> 00:13:50,610
And you can have your salary back.
212
00:13:51,390 --> 00:13:52,390
And?
213
00:13:52,690 --> 00:13:56,110
You can have a lunch break.
214
00:13:56,850 --> 00:13:57,809
All right.
215
00:13:57,810 --> 00:13:59,370
All right, but you've got to hold my
coat.
216
00:13:59,570 --> 00:14:01,530
Oh, pick up the food, pal.
217
00:14:01,910 --> 00:14:03,150
Yeah, don't be late.
218
00:14:03,910 --> 00:14:04,910
Don't be silly.
219
00:14:07,590 --> 00:14:10,050
Hutz, just the man I wanted to see.
220
00:14:11,000 --> 00:14:12,540
Look what I got for you, huh?
221
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Rent money.
222
00:14:14,360 --> 00:14:15,800
I wasn't expecting this.
223
00:14:16,380 --> 00:14:18,040
Now I have to kick out my new roommate.
224
00:14:18,320 --> 00:14:19,760
Boy, is Grandma going to be mad.
225
00:14:22,860 --> 00:14:24,860
Who do I have to pay next now?
226
00:14:25,780 --> 00:14:26,639
Oh, good.
227
00:14:26,640 --> 00:14:27,640
Mrs. Cunningham.
228
00:14:27,920 --> 00:14:31,180
Here is the money I borrowed from you,
huh?
229
00:14:31,800 --> 00:14:34,940
Mr. Cunningham, I think this should
cover the cost of the steak I dropped at
230
00:14:34,940 --> 00:14:35,940
Fourth of July barbecue.
231
00:14:36,200 --> 00:14:37,320
It was a quarter house.
232
00:14:39,180 --> 00:14:39,859
Hi, Josh.
233
00:14:39,860 --> 00:14:41,780
You just getting up or just going to
bed?
234
00:14:42,900 --> 00:14:44,520
That's very funny. Here's a dollar.
235
00:14:48,060 --> 00:14:49,680
Wait, I've got one.
236
00:14:50,120 --> 00:14:54,500
There was this gorilla who walked into
my... No, no, no. The dollar wasn't for
237
00:14:54,500 --> 00:14:55,219
the joke.
238
00:14:55,220 --> 00:14:56,620
I was just paying Johnny back.
239
00:14:57,120 --> 00:14:59,700
Remember the time we went to the drive
-in and I couldn't afford two tickets?
240
00:14:59,940 --> 00:15:01,640
Oh, yeah. I made you hide in the trunk
of the car?
241
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Oh, thanks.
242
00:15:03,500 --> 00:15:07,080
But it still doesn't make up for the
fact that I was stuck in there with
243
00:15:07,370 --> 00:15:08,530
stinky gym clothes.
244
00:15:09,090 --> 00:15:11,570
You know something? You're right. Here's
another dollar.
245
00:15:13,110 --> 00:15:15,470
Where did you get all this money?
246
00:15:15,790 --> 00:15:21,250
Well, you happen to be looking at a
gainfully employed professional
247
00:15:21,250 --> 00:15:25,370
musical entertainer in show business.
248
00:15:25,650 --> 00:15:30,190
Hey! Oh, I gotta tell Fonzie he's gotta
hear all the details. No, don't tell
249
00:15:30,190 --> 00:15:31,990
Fonzie. I wanted to tell him myself.
250
00:15:32,410 --> 00:15:33,770
I wanted to tell him myself.
251
00:15:34,030 --> 00:15:37,430
Oh, wait a minute. I think I know what
it is. Are you thinking... Downtown at
252
00:15:37,430 --> 00:15:38,990
that fancy club, the Red Turtle.
253
00:15:39,370 --> 00:15:41,770
Howard, you know that Trini Lopez
performed there.
254
00:15:42,110 --> 00:15:43,970
Lemon tree, very pretty.
255
00:15:46,330 --> 00:15:47,590
Sweetheart, sweetheart, sweetheart.
256
00:15:48,450 --> 00:15:50,370
There's a reason I bought you the
record.
257
00:15:52,570 --> 00:15:54,590
No, it's not the Red Turtle.
258
00:15:55,310 --> 00:15:56,310
It's better.
259
00:15:56,770 --> 00:15:59,370
Well, I gotta run. I got a whole bunch
of debts to pay. I'll see ya.
260
00:15:59,590 --> 00:16:02,110
You! I am so proud of you.
261
00:16:02,470 --> 00:16:04,850
You said you were gonna do it in a week.
You did it.
262
00:16:05,190 --> 00:16:06,190
So, spill.
263
00:16:07,760 --> 00:16:12,300
There's not much to tell. Oh, come on.
How'd you do it? I really don't want to
264
00:16:12,300 --> 00:16:17,580
brag about it. Come on. I sold a song.
You sold a song? You sold a song? One of
265
00:16:17,580 --> 00:16:18,499
his titles.
266
00:16:18,500 --> 00:16:19,540
Hey, Chachi, my cousin.
267
00:16:19,920 --> 00:16:20,920
Hold your ground.
268
00:16:21,420 --> 00:16:22,840
You sold a song?
269
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
To who?
270
00:16:24,580 --> 00:16:25,620
To who? To who?
271
00:16:27,320 --> 00:16:28,540
You like the Four Seasons?
272
00:16:28,780 --> 00:16:32,600
The Four Seasons? Yeah. Hey, Chachi, why
don't you sing a song for us, huh? Come
273
00:16:32,600 --> 00:16:34,860
on, we'll listen. Let's sit down. This
is so exciting.
274
00:16:35,770 --> 00:16:39,750
Well, I would love to, but it's
copyrighted.
275
00:16:40,150 --> 00:16:41,690
Well, don't sing it.
276
00:16:42,450 --> 00:16:44,190
Just say the words. Yeah. Yeah.
277
00:16:45,730 --> 00:16:46,730
Yeah, all right.
278
00:16:46,750 --> 00:16:49,770
But I can't say them in order because of
all that legal stuff, you know.
279
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
Okay.
280
00:16:58,090 --> 00:16:59,090
Love.
281
00:17:01,190 --> 00:17:02,670
Moon, June, Spoon.
282
00:17:11,079 --> 00:17:12,079
It's beautiful.
283
00:17:12,200 --> 00:17:13,200
Thanks.
284
00:17:13,319 --> 00:17:17,220
Now, everyone, I have to write another
hit song for the flip side. I'll catch
285
00:17:17,220 --> 00:17:21,440
you all later. Yeah, take it easy, huh?
We're thrilled for you. We're just
286
00:17:21,440 --> 00:17:22,880
busting our buttons.
287
00:17:23,380 --> 00:17:27,380
You know what we got here?
288
00:17:28,220 --> 00:17:30,560
A man lying right through his teeth.
289
00:17:34,080 --> 00:17:35,620
You've had him long enough.
290
00:17:36,060 --> 00:17:37,800
Back off, Sylvie, you little...
291
00:17:58,760 --> 00:18:00,640
And we're going to have to get it right,
okay?
292
00:18:00,880 --> 00:18:04,100
Let's line up in a straight line right
here. Come on, girls. Step lively.
293
00:18:04,360 --> 00:18:05,660
We open in two weeks.
294
00:18:06,260 --> 00:18:09,040
Okay. Here we go. And pancakes.
295
00:18:09,320 --> 00:18:12,200
And one. And two. And five.
296
00:18:13,400 --> 00:18:14,900
I didn't even see you come in.
297
00:18:15,780 --> 00:18:17,080
Okay, everybody. Take five.
298
00:18:17,400 --> 00:18:18,179
Take five.
299
00:18:18,180 --> 00:18:18,999
Take a break.
300
00:18:19,000 --> 00:18:20,000
That's wonderful.
301
00:18:20,800 --> 00:18:21,800
Oh, boy.
302
00:18:22,700 --> 00:18:26,580
A big Broadway producer wants to put a
couple of my songs into a musical. But
303
00:18:26,580 --> 00:18:28,380
look at the dance that he gave me. Can
you believe this?
304
00:18:28,960 --> 00:18:32,560
All right, Twinkle Toes, just cut it
out, all right? Give me the truth. What
305
00:18:32,560 --> 00:18:33,980
truth? That's what I just asked for.
306
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
All right.
307
00:18:39,080 --> 00:18:41,060
My back's against the wall, isn't it?
Yes, it is.
308
00:18:42,560 --> 00:18:44,080
I'm going to level with you, Fonsi.
Great.
309
00:18:48,040 --> 00:18:49,240
I'm working for the CIA.
310
00:18:49,460 --> 00:18:50,860
I have been since second grade.
311
00:18:52,580 --> 00:18:55,080
Yeah, me too. I never saw your name on
the list.
312
00:18:56,820 --> 00:19:01,220
Mr. Arcola, if these ladies wanted to
sit around doing nothing, they'd work
313
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
the post office.
314
00:19:02,980 --> 00:19:05,840
Kelly, mind if I talk to my friend for
about five minutes, please?
315
00:19:07,660 --> 00:19:09,980
How about I talk to your friend and you
dance?
316
00:19:10,680 --> 00:19:15,080
Better yet, why don't I dance with your
friend and you talk to yourself?
317
00:19:24,880 --> 00:19:25,880
Anytime you want.
318
00:19:29,060 --> 00:19:30,060
All right.
319
00:19:30,600 --> 00:19:32,020
I guess you're going to have to know.
320
00:19:33,940 --> 00:19:36,200
I didn't sell a song to the Four
Seasons.
321
00:19:36,420 --> 00:19:37,420
No.
322
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
All right, I lied.
323
00:19:40,180 --> 00:19:41,520
Come on, let me have it. Both barrels.
324
00:19:42,100 --> 00:19:46,180
You were right. I'm wrong. I'm a bum.
Come on. Show me no mercy. I'm ready. I
325
00:19:46,180 --> 00:19:47,460
think you did very good.
326
00:19:49,280 --> 00:19:51,680
I don't know about it. Because you're
not paying attention.
327
00:19:53,800 --> 00:19:55,960
Chachi, what have I been trying to tell
you, huh?
328
00:19:56,180 --> 00:19:57,200
All week long.
329
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
That I'm worthless.
330
00:20:00,000 --> 00:20:01,820
That I'll never make it in the music
business.
331
00:20:02,080 --> 00:20:04,320
You are absolutely wrong.
332
00:20:05,000 --> 00:20:08,760
Let me tell you something. You're not
the first artist to earn an honest
333
00:20:09,660 --> 00:20:13,220
There's nothing to be ashamed of, you
know, working while you're chasing your
334
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
dream, pal.
335
00:20:14,540 --> 00:20:18,480
I got it on very good authority. Mozart,
right? He used to bag groceries before
336
00:20:18,480 --> 00:20:19,480
he broke into top ten.
337
00:20:19,820 --> 00:20:20,820
Oh, yeah.
338
00:20:22,320 --> 00:20:23,720
You're going to be great, Chachi.
339
00:20:23,940 --> 00:20:26,720
You think so? Oh, absolutely. You've got
to hang in there. But you're going to
340
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
be great.
341
00:20:28,720 --> 00:20:29,720
Thanks, Fonz.
342
00:20:29,760 --> 00:20:31,340
Yeah. And you know what? No.
343
00:20:32,780 --> 00:20:35,860
I'll send you my limousine to pick you
up. I knew you'd come through.
344
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Listen.
345
00:20:37,980 --> 00:20:40,400
Now, I know this job is nothing to be
ashamed of and all.
346
00:20:41,640 --> 00:20:45,320
But do you think I can still have my job
down in Arnold's? You got it. Yeah? 8 o
347
00:20:45,320 --> 00:20:48,040
'clock, you'll be there to meet
deliveries. You got it. 9 o 'clock,
348
00:20:48,040 --> 00:20:51,200
burning. 9 .30, you keep your hands off
the grill. Yeah.
349
00:20:51,550 --> 00:20:53,770
You keep your hands off the waitresses.
Darling. All right, darling.
350
00:20:55,310 --> 00:20:56,750
Thursday. This is big.
351
00:20:57,870 --> 00:20:59,590
You get to sing for the bowling crowd.
352
00:21:00,090 --> 00:21:02,050
You got it, Fonzie. You're not going to
be sorry.
353
00:21:02,270 --> 00:21:03,650
I'm big with the bowling crowd.
354
00:21:03,990 --> 00:21:05,790
You know, people who rent shoes love me.
355
00:21:06,230 --> 00:21:07,350
Take it easy.
356
00:21:09,130 --> 00:21:10,670
Aren't you going to finish my lesson?
357
00:21:10,890 --> 00:21:12,830
Mrs. Wilson, of course. No, no, wait a
minute.
358
00:21:13,250 --> 00:21:15,350
Take off, huh? I'll take care of Mrs.
Wilson.
359
00:21:15,570 --> 00:21:16,610
Give me my little dumpling.
360
00:21:19,020 --> 00:21:21,680
I'm going to teach you a step you
wouldn't learn in this school.
361
00:21:24,100 --> 00:21:25,200
You're gorgeous.
362
00:21:25,500 --> 00:21:26,500
I know.
28652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.