Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,760
Monday, Monday, happy days. Tuesday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:04,980 --> 00:00:07,400
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,620 --> 00:00:11,680
The weekend comes, my cycle hums, ready
to race to you.
4
00:00:12,520 --> 00:00:16,800
These days are ours, happy and free.
5
00:00:17,540 --> 00:00:21,720
These days are ours, share them with me.
6
00:00:22,560 --> 00:00:27,440
And by gray sky, yellow blue, there's
nothing can hold me when I hold you.
7
00:00:27,980 --> 00:00:28,980
You're so right.
8
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
It can't be wrong.
9
00:00:30,140 --> 00:00:32,460
Rockin' and rollin' all week long.
10
00:00:42,680 --> 00:00:47,340
Monday, happy days. Wednesday, happy
days.
11
00:00:47,640 --> 00:00:52,420
Friday, happy days. Saturday, what a
day.
12
00:00:52,660 --> 00:00:54,380
Provin' I'll meet with you.
13
00:00:55,080 --> 00:00:56,820
These days are our...
14
00:01:30,280 --> 00:01:31,380
You go ahead and clean up.
15
00:01:31,840 --> 00:01:33,120
I'll be right back. Okay.
16
00:01:33,780 --> 00:01:34,840
All right, hurry up.
17
00:01:43,080 --> 00:01:44,340
Oh, thanks, boys.
18
00:01:44,620 --> 00:01:48,820
I'll expect you and the chopper tomorrow
at, say, 2100 hours.
19
00:01:59,560 --> 00:02:01,340
They say the Marines try to build men.
20
00:02:01,540 --> 00:02:02,760
I try to take them apart.
21
00:02:05,240 --> 00:02:07,100
Still playing hard to get, huh, Jenny?
22
00:02:07,360 --> 00:02:09,560
Well, it's better than sitting alone on
a Saturday night.
23
00:02:09,860 --> 00:02:12,140
Hey, I have a date. He's a very nice
guy.
24
00:02:12,440 --> 00:02:14,620
In fact, I've been dating a lot of nice
guys.
25
00:02:15,220 --> 00:02:18,200
Suppose now you're going to tell me that
breaking up with Chachi was the best
26
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
thing that ever happened to you.
27
00:02:19,460 --> 00:02:20,500
In a way, yes.
28
00:02:20,940 --> 00:02:24,760
It's given us both a chance to meet a
variety of people to help us define what
29
00:02:24,760 --> 00:02:26,940
we want in a prospective mate. You see?
30
00:02:27,690 --> 00:02:29,670
Please tell me that you read that
somewhere.
31
00:02:29,890 --> 00:02:30,890
I'm serious.
32
00:02:31,290 --> 00:02:35,350
As long as you're happy. Well, I've got
to get my hands on a khaki bikini. Why?
33
00:02:35,650 --> 00:02:39,110
Because the Marines are practicing beach
landings and I want to be the first to
34
00:02:39,110 --> 00:02:40,110
surrender.
35
00:02:58,920 --> 00:03:00,840
Her mouth is holding her brain hostage.
36
00:03:03,160 --> 00:03:04,880
Looks like we'll have to share a booth.
37
00:03:05,140 --> 00:03:08,160
Yeah, look, Judy, maybe not this one,
okay? Do you mind if we join you?
38
00:03:09,060 --> 00:03:10,760
No, no, we don't mind.
39
00:03:11,700 --> 00:03:12,700
We?
40
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
We.
41
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
Oh.
42
00:03:17,220 --> 00:03:19,040
Hi. Chachi, Tony.
43
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
Judy, Joanie.
44
00:03:34,739 --> 00:03:39,200
Hey, Chachi. Hi, Joanie. Hi, Joanie. Hi,
Chachi. Hi, Brian. Hi, Brian.
45
00:03:41,540 --> 00:03:42,700
Hey, Franzi. Yeah?
46
00:03:43,040 --> 00:03:44,320
How come they all look alike?
47
00:03:44,680 --> 00:03:51,400
That's a very, very good question. Oh, I
know why. They're going to a Noah's Ark
48
00:03:51,400 --> 00:03:52,400
party, right?
49
00:03:53,440 --> 00:03:55,500
Hey, you know my buddy Danny, right?
Yeah.
50
00:03:56,600 --> 00:03:57,800
Hey, did Fonzie buy you that basketball?
51
00:03:58,640 --> 00:04:00,320
Nope. We got it free at the game.
52
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
How'd you do that?
53
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
I'm the referee.
54
00:04:02,920 --> 00:04:04,680
Ready? Give me that ball.
55
00:04:04,960 --> 00:04:07,460
Oh, don't take my ball. I'm an orphan.
56
00:04:12,620 --> 00:04:13,760
What a team, huh?
57
00:04:14,460 --> 00:04:18,959
What a cute kid, huh?
58
00:04:19,860 --> 00:04:22,000
Reminds me of me when I was a kid. Yeah,
me too.
59
00:04:24,950 --> 00:04:27,130
I'm going to tell you what I'm going to
do. Before I take you back to the
60
00:04:27,130 --> 00:04:30,110
orphanage, I'm going to make you a shake
that is so thick you could eat it with
61
00:04:30,110 --> 00:04:33,110
a fucking knife, huh? Do I have to?
62
00:04:33,330 --> 00:04:34,330
You have to what?
63
00:04:34,650 --> 00:04:36,690
Do I have to go back to the orphanage?
64
00:04:37,210 --> 00:04:39,750
Since Robert left, it's no fun at all.
65
00:04:40,030 --> 00:04:41,690
Hey, get your feet off the furniture.
66
00:04:42,530 --> 00:04:45,750
Aren't you happy for your friend? I
mean, he got adopted. You know what that
67
00:04:45,750 --> 00:04:47,690
means? That means you're next in line.
68
00:04:48,370 --> 00:04:49,329
Thanks, Stefan.
69
00:04:49,330 --> 00:04:52,750
I'm too old to be cute, and I'm too
young to be youthful.
70
00:04:58,540 --> 00:04:59,680
Let me tell you something, all right?
71
00:05:00,620 --> 00:05:04,340
The problem is they got so many parents
that want you. They don't know who to
72
00:05:04,340 --> 00:05:06,400
give you to. That's what's taking so
long. That's all.
73
00:05:07,520 --> 00:05:08,520
Sure.
74
00:05:09,160 --> 00:05:13,040
But even if I ever did get adopted, it
wouldn't be the same as being with you.
75
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
You mean that?
76
00:05:16,220 --> 00:05:17,300
Of course I do.
77
00:05:18,680 --> 00:05:21,160
Hey, hey, don't mess the hair.
78
00:05:27,310 --> 00:05:29,050
Tony, can I speak to you for a minute,
please?
79
00:05:30,570 --> 00:05:31,570
Excuse me.
80
00:05:35,210 --> 00:05:36,390
Look, Tony.
81
00:05:37,710 --> 00:05:39,590
It is you, isn't it? Yes, it's me.
82
00:05:40,210 --> 00:05:41,850
Did you see what's happening here?
83
00:05:42,390 --> 00:05:45,910
You're dating a guy who looks just like
me. Oh, and you're one to talk.
84
00:05:46,550 --> 00:05:48,230
All right, I'm going to be adult about
this.
85
00:05:48,670 --> 00:05:52,990
Now, I admit the reason I date Judy is
because she reminds me of you. All
86
00:05:52,990 --> 00:05:57,660
I said it. Well, I date Tony because he
has a nice car, and when he's in it, he
87
00:05:57,660 --> 00:05:58,660
looks like you.
88
00:06:01,080 --> 00:06:02,080
Come on.
89
00:06:02,480 --> 00:06:05,460
You know we want to see each other
again. You're just too stubborn to admit
90
00:06:05,820 --> 00:06:07,960
Georgina, I'm not so sure that that's
true.
91
00:06:08,380 --> 00:06:09,900
No, Georgina, I'm not saying we should
date.
92
00:06:10,960 --> 00:06:15,860
I just think that maybe we could, uh, I
don't know, uh, just get together.
93
00:06:18,400 --> 00:06:23,180
Well, maybe you're right. I mean, enough
time has passed that we could...
94
00:06:23,710 --> 00:06:25,170
Get together? Yeah.
95
00:06:25,890 --> 00:06:28,370
Sure. When? Tomorrow. Seven? My place.
Good.
96
00:06:36,190 --> 00:06:43,050
I would like to tell you an idea, all
right?
97
00:06:43,170 --> 00:06:47,250
And you tell me, what do you think about
me being a daddy?
98
00:06:47,690 --> 00:06:50,310
Oh, Howard, if he's asking, it's
probably too late.
99
00:06:52,590 --> 00:06:55,630
I'm not talking about starting from
scratch. I'm talking ready -made. You
100
00:06:55,650 --> 00:06:56,890
I want to adopt Danny.
101
00:06:57,450 --> 00:06:58,450
What do you think?
102
00:07:00,850 --> 00:07:02,750
You want to think a little louder so I
can hear it?
103
00:07:04,870 --> 00:07:09,150
Fonzie, I think it's wonderful, but I
hope you realize that, well, being a
104
00:07:09,150 --> 00:07:11,570
parent is a lot different than being a
big brother.
105
00:07:11,910 --> 00:07:16,910
It's more than just going to ball games
and more than just watching cartoons
106
00:07:16,910 --> 00:07:20,830
together. Hey, I know that. For the last
six years, I've been watching The King
107
00:07:20,830 --> 00:07:21,830
of Dad.
108
00:07:22,760 --> 00:07:26,160
Well, thank you. And I'm sure I can
learn from your mistake.
109
00:07:29,140 --> 00:07:31,500
What a little humor, dad to dad.
110
00:07:31,940 --> 00:07:36,320
Oh, I think Danny is going to have a
wonderful father.
111
00:07:36,620 --> 00:07:37,620
Yeah?
112
00:07:37,680 --> 00:07:41,560
Congratulations, Farn. Thanks. And just
remember, if you need any help, you know
113
00:07:41,560 --> 00:07:42,560
where to find the king.
114
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Yeah, all right.
115
00:07:43,860 --> 00:07:46,880
Hey, listen, you know, I'm very excited
because the social worker is going to
116
00:07:46,880 --> 00:07:48,740
meet me in my apartment at Kahuna
Village tomorrow.
117
00:07:49,280 --> 00:07:53,200
Oh, well, Arthur, I don't think the
agency is going to want you to raise a
118
00:07:53,200 --> 00:07:54,520
in a singles complex.
119
00:07:54,860 --> 00:07:58,180
No? Oh, well, then I'll buy a house.
Boy, have I got a busy day, huh?
120
00:08:00,100 --> 00:08:01,180
Hey. Hey, hi, Fuzz.
121
00:08:01,900 --> 00:08:02,920
Hi, Fuzz.
122
00:08:06,960 --> 00:08:10,540
They'll tell you all about it tomorrow.
The kitchen is closed and we're on our
123
00:08:10,540 --> 00:08:11,800
way out. I'm here to see Joanie.
124
00:08:12,740 --> 00:08:13,740
Our Joanie?
125
00:08:13,980 --> 00:08:15,780
No, Joanie the Burkhart's poodle.
126
00:08:16,060 --> 00:08:17,300
Oh, that was funny.
127
00:08:17,520 --> 00:08:21,400
Come on, Howard, hurry up. You two have
a nice date. Thanks. Are they dating
128
00:08:21,400 --> 00:08:24,080
again? Oh, no, it's not a date. It's a
get -together.
129
00:08:25,040 --> 00:08:27,360
Hey, Mr. C, tonight's the night you
break 200.
130
00:08:34,940 --> 00:08:35,940
Hi. Hi.
131
00:08:37,240 --> 00:08:38,240
So, what do you want to do?
132
00:08:39,440 --> 00:08:42,179
Oh, I don't know. I mean, I don't know
from get -together rules.
133
00:08:46,140 --> 00:08:47,140
We could sit.
134
00:08:48,140 --> 00:08:49,059
You're sitting good.
135
00:08:49,060 --> 00:08:50,060
Oh, good.
136
00:08:55,440 --> 00:09:02,380
You remember the first time we
137
00:09:02,380 --> 00:09:03,380
sat on this couch together?
138
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
No.
139
00:09:08,480 --> 00:09:10,380
Come on, let's remember I was 12 years
old.
140
00:09:10,680 --> 00:09:11,680
Oh.
141
00:09:14,240 --> 00:09:15,960
We've been through a lot since then,
huh?
142
00:09:16,300 --> 00:09:18,660
Yeah. A lot of water's passed under the
bridge.
143
00:09:18,960 --> 00:09:23,640
Is that, um... English leather you're
wearing?
144
00:09:52,750 --> 00:09:53,810
I shouldn't have worn this cologne.
145
00:09:56,230 --> 00:09:59,570
We just lost control. I mean, it's
perfectly natural.
146
00:10:00,190 --> 00:10:01,190
Yeah.
147
00:10:01,430 --> 00:10:03,310
Yeah, I bet that kind of thing happens
all the time.
148
00:10:03,510 --> 00:10:05,730
Yeah. Even to mature adults like us.
Yeah.
149
00:10:11,830 --> 00:10:15,050
Jonah, I'm really sorry. No, no, don't
be.
150
00:10:15,930 --> 00:10:17,230
I'm really glad it happened.
151
00:10:17,970 --> 00:10:18,970
You are?
152
00:10:19,090 --> 00:10:20,710
Yeah, I'm glad we got it out of our
system.
153
00:10:21,800 --> 00:10:22,980
I may have a little bit left.
154
00:10:28,940 --> 00:10:33,260
Josh, listen, this is no way for us to
decide whether we should go back
155
00:10:33,260 --> 00:10:34,560
together. Join us on this.
156
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
You know something, Joanie?
157
00:10:37,880 --> 00:10:38,980
You're 100 % right.
158
00:10:39,760 --> 00:10:42,200
I'm going to go home so we can each
think about this, all right?
159
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Good. Okay.
160
00:10:44,000 --> 00:10:47,140
Because there's a lot more involved here
besides the physical attraction.
161
00:10:47,560 --> 00:10:48,560
Mm -hmm.
162
00:10:52,200 --> 00:10:53,700
You shouldn't be doing this. You're
right.
163
00:10:54,480 --> 00:10:56,400
Oh, God, where are your parents when we
need them?
164
00:10:56,880 --> 00:10:57,880
Oh, Josh.
165
00:10:58,060 --> 00:11:00,580
Josh, you better go before we do
something really stupid.
166
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
You're right.
167
00:11:16,620 --> 00:11:20,480
Well, Mr. Fondarelli, your financial
statement is very impressive.
168
00:11:21,070 --> 00:11:25,210
As are your letters of recommendations
from Howard Cunningham, Roger Phillips.
169
00:11:25,970 --> 00:11:29,330
He describes you as having heroism of a
mythic proportion.
170
00:11:32,350 --> 00:11:33,930
And I thought he was a friend of mine.
171
00:11:35,710 --> 00:11:37,290
Well, now there's only one thing left.
172
00:11:37,590 --> 00:11:38,990
What's that? I'd like to meet Mrs.
173
00:11:39,190 --> 00:11:41,950
Fonzarelli. Oh, well, that's silly,
because I don't have one.
174
00:11:42,890 --> 00:11:44,130
I think we have a problem.
175
00:11:44,390 --> 00:11:45,329
What are you talking about?
176
00:11:45,330 --> 00:11:48,510
Well, I mean, I just assumed that you
were married. You see...
177
00:11:48,800 --> 00:11:53,060
Um, our agency has never granted custody
to a single parent. We have our rules.
178
00:11:54,800 --> 00:11:58,640
Miss Charles, couldn't we just close the
rule book there for a second? Let me
179
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
squeeze on by.
180
00:12:00,100 --> 00:12:01,480
I'm afraid I can't.
181
00:12:02,400 --> 00:12:05,500
There's a lot that you can give to Danny
without adopting him.
182
00:12:06,460 --> 00:12:07,780
Would you sit down for a minute?
183
00:12:09,940 --> 00:12:14,540
Look, you know what I go through. I see
Danny once a week.
184
00:12:15,210 --> 00:12:18,770
I mean, a guy needs more than just a
once -a -week buddy, right?
185
00:12:19,770 --> 00:12:23,110
See, I grew up without a father. I know
what it's like. I would have been
186
00:12:23,110 --> 00:12:25,170
thrilled to death if somebody wanted to
be my daddy.
187
00:12:25,370 --> 00:12:27,370
You must not do this simply out of
sympathy.
188
00:12:27,610 --> 00:12:28,610
I don't know.
189
00:12:28,650 --> 00:12:33,650
I'm not bucking for sainthood here. I
got a great life. I got a successful
190
00:12:33,650 --> 00:12:36,350
with a lot of happiness. But there is a
hole in it.
191
00:12:37,070 --> 00:12:39,870
And it's just the size of that little
boy.
192
00:12:43,020 --> 00:12:45,640
Mr. Fonzarelli, you are an exceptional
man.
193
00:12:46,120 --> 00:12:47,120
Thank you.
194
00:12:47,180 --> 00:12:49,360
Anyone who can get a one -day escrow has
to be.
195
00:12:52,300 --> 00:12:56,340
I'm sure when I present the facts, the
agency will see things the way I do.
196
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
Really? Oh, see that?
197
00:12:58,220 --> 00:12:59,900
You are a peach among pigs.
198
00:13:02,380 --> 00:13:04,540
I'll let you know the board's decision
by tomorrow night.
199
00:13:04,740 --> 00:13:06,060
Yeah, I'm waiting on pins and needles.
200
00:13:06,400 --> 00:13:09,680
I told you that I'm starting a college
fund already for Danny, right?
201
00:13:10,140 --> 00:13:11,140
Yeah.
202
00:13:11,350 --> 00:13:13,110
I'm a dad, I'm a daddy, I'm a dad.
203
00:13:14,610 --> 00:13:15,610
Hey, Fonz.
204
00:13:15,670 --> 00:13:19,010
There you are. I got the greatest news
you'll ever hear. Oh, yeah? You got
205
00:13:19,010 --> 00:13:20,230
news? I got better news.
206
00:13:20,450 --> 00:13:21,930
I realized something last night. What's
that?
207
00:13:22,150 --> 00:13:25,270
Joni was right to break up with me. I
definitely got better news. You know, I
208
00:13:25,270 --> 00:13:25,949
was drifting.
209
00:13:25,950 --> 00:13:29,690
I had no focus to my life. Oh, yeah, I
could top you. But since then, things
210
00:13:29,690 --> 00:13:33,690
have turned around, Fonz. I mean, I've
got a career, I'm going on tour, and I
211
00:13:33,690 --> 00:13:34,690
know what I want.
212
00:13:34,870 --> 00:13:36,670
All right, give it your best shot.
213
00:13:38,030 --> 00:13:40,130
Are you ready? I'm ready.
214
00:13:41,450 --> 00:13:44,350
Tomorrow night, I'm asking Joanie to
marry me.
215
00:13:48,790 --> 00:13:53,850
You'll get married.
216
00:13:54,250 --> 00:13:56,310
My news, I'm going to be a daddy.
217
00:14:11,880 --> 00:14:12,920
Hey, nice looking plane.
218
00:14:13,240 --> 00:14:14,240
Yeah, thanks.
219
00:14:14,360 --> 00:14:15,800
That's for Danny, right? Yeah, right.
220
00:14:16,240 --> 00:14:19,320
I'm going to give it to him right after
I get that official phone call. It's
221
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
coming in any minute.
222
00:14:21,540 --> 00:14:22,459
You're amazing.
223
00:14:22,460 --> 00:14:25,320
All right. I mean, here we are on the
biggest day of our lives, and you're as
224
00:14:25,320 --> 00:14:26,299
cool as ever.
225
00:14:26,300 --> 00:14:27,239
And me?
226
00:14:27,240 --> 00:14:28,880
My stomach is in a spin cycle.
227
00:14:29,140 --> 00:14:33,680
You know why? I learned a long time ago,
you don't get your buns in a...
228
00:14:46,120 --> 00:14:48,500
I'll get your broma cells to feed for
me. Thanks.
229
00:14:51,020 --> 00:14:52,020
Hi,
230
00:14:55,660 --> 00:14:56,660
Josh.
231
00:14:56,700 --> 00:14:58,000
See anything you like?
232
00:15:01,920 --> 00:15:04,600
Yeah. About $2 worth of Kleenex.
233
00:15:06,800 --> 00:15:09,620
$3. It was worth a try.
234
00:15:10,120 --> 00:15:13,860
I figure since you've been dating
around, it's time you started dating
235
00:15:13,860 --> 00:15:15,520
me. Sorry, Jenny.
236
00:15:15,870 --> 00:15:16,970
My days are over.
237
00:15:17,670 --> 00:15:19,950
Tonight, I'm asking Joanie to marry me.
238
00:15:21,010 --> 00:15:22,010
Our Joanie?
239
00:15:22,550 --> 00:15:23,970
Yeah, I thought I'd try that one first.
240
00:15:25,790 --> 00:15:28,270
George, I don't know how to tell you
this.
241
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
Tell me what?
242
00:15:32,210 --> 00:15:35,010
At that very table, Joanie bared her
soul to me.
243
00:15:35,990 --> 00:15:40,410
She told me that she absolutely adores
her freedom and that breaking up with
244
00:15:40,410 --> 00:15:42,070
was the best thing that ever happened to
her.
245
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
She said that?
246
00:15:49,180 --> 00:15:50,380
About our Chachi?
247
00:15:53,680 --> 00:15:56,600
Chachi, I only told you this because I
didn't want you to get hurt again, okay?
248
00:15:57,720 --> 00:16:01,740
So, last night was one big charade, huh?
249
00:16:02,980 --> 00:16:04,900
We better stop before we do something
stupid.
250
00:16:05,640 --> 00:16:07,800
Well, that's good advice, because I'm
about to do something really stupid.
251
00:16:08,440 --> 00:16:11,860
I'm going there right now, and I'm going
to tell her that nobody makes a fool
252
00:16:11,860 --> 00:16:12,860
out of me.
253
00:16:20,680 --> 00:16:22,180
Hi. I've been humiliated enough.
254
00:16:22,560 --> 00:16:23,940
I'm through with your doormat.
255
00:16:24,380 --> 00:16:25,640
Well, nice to see you, too.
256
00:16:25,880 --> 00:16:28,180
Look, don't try to nice your way out of
this one.
257
00:16:28,500 --> 00:16:31,180
Thanks for the flowers. I'll get a vase
and you can throw that, too.
258
00:16:33,140 --> 00:16:36,120
Last night, you led me to believe that
we were on the road to getting back
259
00:16:36,120 --> 00:16:37,120
together.
260
00:16:37,580 --> 00:16:38,580
So? So!
261
00:16:39,580 --> 00:16:41,660
So! So now I find out that it was a big
tease.
262
00:16:43,000 --> 00:16:44,880
I don't know what you're talking about.
263
00:16:45,140 --> 00:16:46,320
Oh, really? Well, here's something else
you don't know.
264
00:16:46,540 --> 00:16:49,420
I came over here tonight to ask you to
marry me. Oh, well, here's what...
265
00:16:49,710 --> 00:16:52,870
a smarty pants. I want to say get so
dead. Yeah, I figured. Jerk.
266
00:16:56,950 --> 00:16:57,970
You were? You will?
267
00:17:01,990 --> 00:17:03,650
Wait. I want to do this right.
268
00:17:03,870 --> 00:17:04,869
Right.
269
00:17:08,450 --> 00:17:13,970
I know in my heart that this is the best
thing I've ever done in my life.
270
00:17:16,910 --> 00:17:18,069
And I love you very much.
271
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
Will you marry me?
272
00:17:23,730 --> 00:17:24,730
Oh, Judge.
273
00:17:26,270 --> 00:17:27,270
Oh, Judge what?
274
00:17:27,329 --> 00:17:28,329
Oh, Judge, yes!
275
00:17:30,790 --> 00:17:31,230
What
276
00:17:31,230 --> 00:17:38,010
in the
277
00:17:38,010 --> 00:17:41,510
name of mud is going on down here? You
better tell him the good news.
278
00:17:41,850 --> 00:17:42,850
I'll wait outside.
279
00:17:42,970 --> 00:17:43,970
Get back here!
280
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
We're getting married.
281
00:18:02,820 --> 00:18:03,960
Sweetheart, congratulations.
282
00:18:09,480 --> 00:18:13,160
Chachi, I'm only going to say this once,
so listen up.
283
00:18:14,860 --> 00:18:15,860
Yes, sir?
284
00:18:16,560 --> 00:18:17,600
I like you.
285
00:18:20,300 --> 00:18:21,320
Welcome to the family.
286
00:18:32,960 --> 00:18:33,960
You?
287
00:18:36,380 --> 00:18:38,480
Yeah, how are you, Mr. Charles?
288
00:18:39,260 --> 00:18:40,300
Well, it's a good work.
289
00:18:44,900 --> 00:18:45,920
Oh, I understand.
290
00:18:48,020 --> 00:18:49,600
In rules are rules, you know.
291
00:18:52,710 --> 00:18:56,610
Hey, it's quite all right. Listen, uh...
Will you stop crying?
292
00:18:58,630 --> 00:19:01,950
Yeah, do me a favor. Will you give Danny
a hug for me, okay?
293
00:19:03,710 --> 00:19:09,510
Hey, you know, so... Oh, you want the
phone?
294
00:19:10,230 --> 00:19:12,430
You want the phone? I have the phone.
295
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
What are you doing here?
296
00:19:40,950 --> 00:19:41,950
I'm on my way.
297
00:19:42,690 --> 00:19:43,690
Why?
298
00:19:44,270 --> 00:19:45,270
You know why.
299
00:19:45,450 --> 00:19:46,690
I don't want to live there anymore.
300
00:19:47,210 --> 00:19:48,270
I want to be with you.
301
00:19:50,770 --> 00:19:52,390
Sit down. I think it's time we had a
huddle.
302
00:19:58,630 --> 00:20:01,370
Listen, I was thinking, you know, those
people down in the orphanage, they know
303
00:20:01,370 --> 00:20:03,230
what's best for you. They're really nice
people.
304
00:20:05,170 --> 00:20:06,210
Oh, sure.
305
00:20:06,910 --> 00:20:09,750
If they knew what was best for me,
they'd let me stay with you.
306
00:20:13,050 --> 00:20:18,790
Danny, anyway you cut the ice, I gotta
take you back.
307
00:20:20,210 --> 00:20:21,690
I'll just run away again.
308
00:20:22,530 --> 00:20:23,530
What's that gonna prove?
309
00:20:25,190 --> 00:20:27,110
Don't you think that I want to be with
you?
310
00:20:27,770 --> 00:20:30,950
I want you here more than I want
anything in my whole life.
311
00:20:35,530 --> 00:20:37,250
I wish you and I could run away
together.
312
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
So what?
313
00:20:42,350 --> 00:20:43,490
But rules are rules.
314
00:20:43,990 --> 00:20:46,570
That's the way life is. You'll
understand that soon.
315
00:20:48,130 --> 00:20:51,550
The only thing I understand is that I'm
only happy when I'm with you.
316
00:20:55,310 --> 00:21:02,130
And I understand that I'm only happy
when I'm with
317
00:21:02,130 --> 00:21:03,130
you.
318
00:21:11,660 --> 00:21:12,660
Get your things.
319
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Get up there.
320
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Get up.
321
00:21:17,680 --> 00:21:18,840
We're going to go on a little trip.
322
00:21:19,140 --> 00:21:21,140
Are you taking me back to the orphanage?
323
00:21:22,520 --> 00:21:23,520
No.
324
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Then where are we going?
325
00:21:25,640 --> 00:21:28,660
I don't know, but wherever we go,
there's no rule that says I can't be
326
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
father.
327
00:21:29,900 --> 00:21:31,020
I love you, Fawn.
328
00:21:31,340 --> 00:21:32,340
Love you, too.
329
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
Let's go.
330
00:21:40,250 --> 00:21:44,870
It's fearless, daring, and exhilarating.
Ultimate Arena Paintball, where the
331
00:21:44,870 --> 00:21:47,490
gritty action of indoor arena paintball
comes to life.
332
00:21:47,850 --> 00:21:53,590
Experience the rage in the cage,
Saturday at 6, exclusively on
25846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.