Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:05,010
Monday, Monday, happy days. Monday,
Wednesday, happy days.
2
00:00:05,270 --> 00:00:07,610
Thursday, Friday, happy days.
3
00:00:07,870 --> 00:00:11,850
The weekend comes, and I go home, ready
to race to you.
4
00:00:12,730 --> 00:00:16,970
These days are long, happy and free.
5
00:00:17,890 --> 00:00:21,930
These days are long, share them with me.
6
00:00:22,850 --> 00:00:24,990
Goodbye, gray sky, hello, blue.
7
00:00:25,530 --> 00:00:28,950
There's nothing can hold me when I hold
you. It's all right.
8
00:00:29,320 --> 00:00:30,320
It can't be wrong.
9
00:00:30,380 --> 00:00:32,619
Rocking and rolling. I'll be gone.
10
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
Monday,
11
00:00:44,180 --> 00:00:45,180
happy days.
12
00:00:45,360 --> 00:00:47,560
Wednesday, happy days.
13
00:00:47,840 --> 00:00:48,840
Friday.
14
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
us out of the movie. Yeah.
15
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
What are we going to tell our dates? You
tell them there's a long line at the
16
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
candy counter.
17
00:01:30,940 --> 00:01:35,320
You don't understand. You see, men are
at their sexual prime between the ages
18
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
18 and 20.
19
00:01:37,280 --> 00:01:38,800
I've only got three weeks left.
20
00:01:40,220 --> 00:01:41,980
Yeah, we shouldn't have even gone for
popcorn.
21
00:01:42,960 --> 00:01:47,000
You know, I can't believe it. I want to
spend a monumental moment with you guys
22
00:01:47,000 --> 00:01:48,620
and all you do is whine.
23
00:01:49,120 --> 00:01:51,320
That's what we're doing with our dates.
We kind of got used to it.
24
00:01:52,620 --> 00:01:55,460
All right, maybe I was a little harsh on
you, all right? But this is going to
25
00:01:55,460 --> 00:01:57,600
make up for it. Are you guys ready?
Yeah.
26
00:02:03,700 --> 00:02:05,720
It's junk. It's garbage. It's mine.
27
00:02:06,100 --> 00:02:07,100
Beautiful.
28
00:02:09,500 --> 00:02:12,620
Let me tell you something. This is a
1955 Chevy.
29
00:02:13,140 --> 00:02:16,620
The greatest car made in the greatest
year in history.
30
00:02:17,200 --> 00:02:20,180
Can I ask you a little question here?
Oh, yeah, go ahead.
31
00:02:21,840 --> 00:02:23,560
What is so great about 1955?
32
00:02:24,100 --> 00:02:25,200
Come on, Josh, 1955.
33
00:02:25,520 --> 00:02:30,000
That was the year that, uh... Oh, Josh,
yeah, that's the year, um... That was
34
00:02:30,000 --> 00:02:33,880
the year that Bill Haley did Rock Around
the Clock. That was the year that
35
00:02:33,880 --> 00:02:38,620
cruising became a part of life. That was
the year that James Dean developed
36
00:02:38,620 --> 00:02:39,620
without a coat.
37
00:02:40,360 --> 00:02:41,360
But it was up to me.
38
00:02:41,660 --> 00:02:43,800
It would be 1955 forever.
39
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
What's wrong with the present?
40
00:02:45,540 --> 00:02:48,220
The present is too fraught with decision
-making.
41
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
Fraught?
42
00:02:54,060 --> 00:02:56,180
I can't spell it. I can just pronounce
it.
43
00:02:58,020 --> 00:03:01,780
I mean, right now, in the present, I
gotta worry about, am I gonna stay
44
00:03:01,820 --> 00:03:02,820
Am I gonna get married?
45
00:03:03,020 --> 00:03:07,260
Am I gonna be a mechanic? Am I gonna be
a teacher? In 1955, you know what my
46
00:03:07,260 --> 00:03:10,400
biggest problem was? What? Can I get
another day out of my t -shirt?
47
00:03:11,260 --> 00:03:16,080
I had to buy this car. When I saw this
baby, it spoke to me.
48
00:03:16,520 --> 00:03:17,840
It said, buy me.
49
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
Buy me.
50
00:03:19,600 --> 00:03:22,540
Hey, wait a minute. This car does talk.
See? I can hear it.
51
00:03:23,709 --> 00:03:25,510
It's saying, sucka.
52
00:03:28,450 --> 00:03:31,930
Why'd you like me to fix it so you never
get popcorn stuck in your teeth again?
53
00:03:33,090 --> 00:03:36,030
You know, showing you these cars like
putting pigs before the swine.
54
00:03:37,070 --> 00:03:40,130
You know, one day when I get this car
all together, you're going to cry.
55
00:03:40,130 --> 00:03:42,030
going to beg me for a ride.
56
00:03:42,490 --> 00:03:43,490
Yeah, Fonz, look.
57
00:03:43,610 --> 00:03:46,510
The coke's a flack. The butter's dripped
all the way through the box. Can we go
58
00:03:46,510 --> 00:03:48,800
now? We want to see the end of Citizen
Kane. Yeah, go.
59
00:03:49,100 --> 00:03:49,978
Sure, go.
60
00:03:49,980 --> 00:03:51,640
Go see your hide -for -loop move.
61
00:03:51,840 --> 00:03:54,060
Thank you. Let me just tell you one
thing, one thing.
62
00:03:55,320 --> 00:03:56,340
Rosebud's the name of a sled.
63
00:04:12,680 --> 00:04:14,620
Well, something works. The radio, that's
good.
64
00:04:15,300 --> 00:04:20,480
Hey, this is the Duke at WKS, and it's
coming up on 1 a .m. Now, here's a
65
00:04:20,480 --> 00:04:25,020
request for the night owls in Malminy
Falls, an oldie from 1955.
66
00:04:42,650 --> 00:04:43,670
You love me?
67
00:04:44,250 --> 00:04:45,250
That's great.
68
00:04:47,670 --> 00:04:48,670
Hi.
69
00:04:50,330 --> 00:04:56,430
I didn't mean to scare you. No, no, no,
that's good, that's good. Something else
70
00:04:56,430 --> 00:04:57,430
works, the horn.
71
00:04:59,170 --> 00:05:03,070
Well, um, I just missed the last bus and
I need to call a cab. Could I use your
72
00:05:03,070 --> 00:05:04,710
phone? Can you use my phone?
73
00:05:04,950 --> 00:05:06,850
Oh, yeah, yeah, it's right over here.
74
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
Oh, thanks.
75
00:05:08,670 --> 00:05:10,910
Oh, I love that song.
76
00:05:11,640 --> 00:05:13,720
Are you listening to the Big Bob Little
Show?
77
00:05:14,240 --> 00:05:17,780
No, that's Duke Farouk. Big Bob Little,
you know, quit like eight years ago and
78
00:05:17,780 --> 00:05:18,820
started the run for Congress.
79
00:05:21,020 --> 00:05:24,960
Hey, did this used to be a 55 Chevy Bel
Air?
80
00:05:25,700 --> 00:05:28,000
Yeah, I knew so much about cars.
81
00:05:28,540 --> 00:05:32,160
Well, I don't really. It's just that I
used to own a car like that once.
82
00:05:32,740 --> 00:05:35,640
Yeah, when I get this restored, it's
going to be cherished.
83
00:05:35,900 --> 00:05:38,980
Oh, I'd love to take a ride in there
when you're finished.
84
00:05:39,420 --> 00:05:42,340
That can be arranged. Why don't you sit
in it and I'll build around you?
85
00:05:46,620 --> 00:05:47,920
I better call that cab.
86
00:05:50,160 --> 00:05:51,540
Uh, yeah, you know what?
87
00:05:52,560 --> 00:05:56,560
I'm all looped out myself. Why don't I
just give you a ride home on my
88
00:05:56,560 --> 00:05:57,620
motorcycle, all right?
89
00:05:57,880 --> 00:06:00,920
Oh, that's so nice, but I wouldn't want
you to go out of your way for me.
90
00:06:01,260 --> 00:06:03,860
Oh, you're not going out of my way. I'm
going in that direction. That's the
91
00:06:03,860 --> 00:06:06,500
direction I'm going. And what direction
are we talking about? South. I'm going
92
00:06:06,500 --> 00:06:07,500
south.
93
00:06:08,200 --> 00:06:10,420
This, Diane, is only one problem. What's
that?
94
00:06:10,640 --> 00:06:13,120
I was taught never to give a ride to a
stranger.
95
00:06:14,160 --> 00:06:15,400
Arthur Fonzarelli.
96
00:06:15,620 --> 00:06:16,700
I'm Nancy Haley.
97
00:06:17,380 --> 00:06:18,380
Yes, you are.
98
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
Well, great.
99
00:06:23,900 --> 00:06:27,520
I'll show you the quickest way to my
house. And I'll make sure I don't take
100
00:06:36,520 --> 00:06:38,820
All right, yeah, good thing it's not a
school night.
101
00:06:39,340 --> 00:06:41,360
You shouldn't be worried about something
like that.
102
00:06:41,600 --> 00:06:42,660
No? No.
103
00:06:43,480 --> 00:06:46,000
He seemed to be the kind of man that
shouldn't have any cares.
104
00:06:46,300 --> 00:06:49,840
The kind of man that should do what he
wants to when he wants to do it. Oh,
105
00:06:49,860 --> 00:06:50,860
yeah? Yeah.
106
00:06:55,900 --> 00:06:58,700
I wanted to do that now. I wanted to do
that now.
107
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Yeah.
108
00:07:01,440 --> 00:07:04,540
Well, I really should be getting in now.
Yeah, sure. Okay.
109
00:07:14,280 --> 00:07:15,960
I really do. I need to get some sleep
now.
110
00:07:16,380 --> 00:07:17,380
Yeah, so do I.
111
00:07:22,440 --> 00:07:27,640
Good night, Arthur.
112
00:07:29,200 --> 00:07:32,200
I would really, really like to see you
again.
113
00:07:32,800 --> 00:07:33,820
Oh, we have a date.
114
00:07:35,520 --> 00:07:36,920
As soon as you finish that car.
115
00:07:48,430 --> 00:07:49,590
Thank goodness it's not Sunday.
116
00:07:57,290 --> 00:07:58,290
Marion. Marion!
117
00:08:00,870 --> 00:08:03,810
You know what this is?
118
00:08:04,150 --> 00:08:07,630
We've got the Burkhart's mail again.
This time I'm not going to help you to
119
00:08:07,630 --> 00:08:09,010
steam it open, how? No.
120
00:08:10,630 --> 00:08:13,090
Sweetheart, no, this is your dream come
true.
121
00:08:13,490 --> 00:08:14,810
We're going to Sweden.
122
00:08:20,460 --> 00:08:21,560
that and more, sweetheart.
123
00:08:21,820 --> 00:08:25,920
You see, I found out you can save a
fortune by staying off the beaten path.
124
00:08:26,280 --> 00:08:28,280
Well, Howard, just how far off the
beaten path?
125
00:08:28,480 --> 00:08:32,539
Yeah, well, first thing is we drive to
Newfoundland. Well, Howard, that's
126
00:08:32,539 --> 00:08:33,539
Canada.
127
00:08:33,720 --> 00:08:35,320
Yeah, that's our bonus country.
128
00:08:37,039 --> 00:08:41,200
Now, this next part is a bit tricky,
sweetheart. Do you still have hiking
129
00:08:41,500 --> 00:08:43,220
Sure. You gave me a pair for Christmas.
130
00:08:43,500 --> 00:08:48,060
Oh, good, because it's just a beautiful
scenic walk along the coast to where we
131
00:08:48,060 --> 00:08:49,540
catch the Norwegian herringbone.
132
00:08:50,430 --> 00:08:51,430
Oh, Howard.
133
00:08:51,650 --> 00:08:54,250
Well, don't worry. We get to keep
anything we catch.
134
00:08:55,370 --> 00:08:59,370
From there, it's just a mail plane ride
to Oslo, a bicycle ride into Stockholm.
135
00:08:59,470 --> 00:09:01,010
We pitch our tent, and we're there.
136
00:09:01,490 --> 00:09:04,770
Well, for our two -week vacation, how
much are we going to spend in Sweden?
137
00:09:05,150 --> 00:09:06,150
Two days!
138
00:09:07,530 --> 00:09:11,430
But listen, this time of year, the sun
never sets, huh? Now, what do you think?
139
00:09:11,450 --> 00:09:15,490
Isn't that wonderful? Well, it's simpler
than our trip to Yosemite.
140
00:09:23,560 --> 00:09:26,380
Guess what? What? I am taking your
mother to Sweden.
141
00:09:26,600 --> 00:09:28,480
Oh, that's great. How long will you be
there?
142
00:09:28,700 --> 00:09:30,180
Two days and no nights.
143
00:09:32,780 --> 00:09:35,980
Isn't that great? That's great, Dad.
Listen, do we still have Richie's
144
00:09:35,980 --> 00:09:36,839
in the garage?
145
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
No, don't you remember? He left in
Yosemite.
146
00:09:38,920 --> 00:09:39,920
Oh.
147
00:09:40,120 --> 00:09:41,780
I'm going to the drugstore. Anyone need
anything?
148
00:09:42,280 --> 00:09:45,220
Wait a minute. You're not going out with
your hair in curlers, are you? Yeah,
149
00:09:45,260 --> 00:09:46,019
it's Saturday.
150
00:09:46,020 --> 00:09:47,460
Well, so what? You don't have a date.
151
00:09:47,840 --> 00:09:51,160
Well, I know that's the point. You see,
everyone will think I do. Get with it,
152
00:09:51,200 --> 00:09:52,200
Dad.
153
00:09:57,840 --> 00:09:58,940
No date, huh? Yeah.
154
00:10:02,520 --> 00:10:04,740
Mrs. C, I need your opinion.
155
00:10:05,360 --> 00:10:07,720
Oh, Arthur, you're going to need a dark
bag with that jacket.
156
00:10:09,160 --> 00:10:13,140
It's not mine. I don't carry a bag.
Fine, see, she's just joshing you. All
157
00:10:13,140 --> 00:10:14,840
right. Of course you are. Yeah, listen.
158
00:10:15,380 --> 00:10:16,380
I met this girl.
159
00:10:16,600 --> 00:10:17,760
She came into my garage.
160
00:10:18,160 --> 00:10:19,920
She asked to use my phone, but she
needed a cab.
161
00:10:20,120 --> 00:10:23,380
I took her on my motorcycle. We went to
Choo Choo Village, and I bought a little
162
00:10:23,380 --> 00:10:26,620
engineer's cab. Oh, so you really like
this girl. I do.
163
00:10:27,130 --> 00:10:29,830
I do. She's very old -fashioned, you
know? She makes me feel great.
164
00:10:30,050 --> 00:10:34,390
There is something about her. I don't
know how to describe it. I've never seen
165
00:10:34,390 --> 00:10:37,150
it in a girl before, you know? But
anyway, you know what she did? She left
166
00:10:37,150 --> 00:10:38,830
purse in my saddlebags. You know what
that means?
167
00:10:39,110 --> 00:10:40,670
She wants me to bring them back again.
168
00:10:41,090 --> 00:10:42,430
I did that to Howard.
169
00:10:42,970 --> 00:10:45,210
When he brought my purse back, there was
$8 missing.
170
00:10:47,730 --> 00:10:49,190
I paid you back, Marion.
171
00:10:50,610 --> 00:10:52,970
Well, anyway, look, what I need to know
is this.
172
00:10:53,320 --> 00:10:56,420
When I give her back the purse, I'd like
to put a gift in here. Is that a little
173
00:10:56,420 --> 00:10:59,160
too hokey or what? Oh, Arthur, that
would be so sweet.
174
00:10:59,620 --> 00:11:02,020
Yeah? Well, I'm going to do it, because
I'm a sweet guy.
175
00:11:02,280 --> 00:11:05,240
Hey, all right. I'll see you later.
Thanks a lot. Oh, Arthur?
176
00:11:05,500 --> 00:11:08,560
Yeah? Howard gave me a gift. He's taking
me to Sweden.
177
00:11:08,960 --> 00:11:09,839
Oh, Mr.
178
00:11:09,840 --> 00:11:13,540
C, that's great. She bought it. Let me
tell you what happens if you miss that
179
00:11:13,540 --> 00:11:14,540
herring boat.
180
00:11:17,280 --> 00:11:20,220
Marion, how long can you hold your
breath underwater?
181
00:11:31,660 --> 00:11:35,400
Hello, can I help you? Yeah, I'm Arthur
Fonzarelli. Nice handbag.
182
00:11:35,700 --> 00:11:39,580
Oh, no, no, this isn't mine. I came to
deliver it to your daughter.
183
00:11:40,120 --> 00:11:41,240
My daughter? Yeah, right.
184
00:11:41,820 --> 00:11:45,760
I took her out last night. I don't know
who you were out with last night, but it
185
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
wasn't my daughter.
186
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
I don't have a daughter.
187
00:11:48,300 --> 00:11:51,600
Now, if you'll excuse me, I have a roast
in the oven. Uh, yeah, madam, I don't
188
00:11:51,600 --> 00:11:54,340
mean to be pushy, but who is Nancy
Haley?
189
00:11:55,340 --> 00:11:56,340
Haley? Yeah.
190
00:11:56,900 --> 00:11:57,920
Wait a minute.
191
00:11:58,480 --> 00:12:02,120
There were some Haley's who lived here,
and they had a daughter. I don't
192
00:12:02,120 --> 00:12:03,120
remember her name.
193
00:12:03,800 --> 00:12:05,160
But they moved.
194
00:12:05,360 --> 00:12:08,960
That was ten years ago. What are you
talking about ten years ago? I walked
195
00:12:08,960 --> 00:12:10,400
night right up this path here.
196
00:12:10,620 --> 00:12:11,620
What do you mean they moved?
197
00:12:11,760 --> 00:12:15,260
They moved right after their daughter
died in an automobile accident.
198
00:12:15,760 --> 00:12:16,760
Night now.
199
00:12:25,280 --> 00:12:28,780
Thank you so much. I'm so glad you're
here. Please sit down. Sit down. Yeah,
200
00:12:28,860 --> 00:12:33,440
listen. Something happened to me, and
you people got to make it right and
201
00:12:33,560 --> 00:12:34,359
Now, listen.
202
00:12:34,360 --> 00:12:38,360
Before I go on, you got to promise me,
each one, that I'm not crazy, okay?
203
00:12:38,520 --> 00:12:39,720
Promise? Promise? Promise?
204
00:12:40,000 --> 00:12:41,000
Promise? Huh?
205
00:12:41,160 --> 00:12:41,839
Cross your heart?
206
00:12:41,840 --> 00:12:42,739
Hope to die?
207
00:12:42,740 --> 00:12:43,739
Curry on top?
208
00:12:43,740 --> 00:12:44,740
Yeah.
209
00:12:46,920 --> 00:12:48,020
I go out with this girl.
210
00:12:48,460 --> 00:12:50,860
I go back to her house to deliver her
purse.
211
00:12:51,180 --> 00:12:55,620
The lady says... Her parents moved ten
years ago, right after their daughter
212
00:12:55,620 --> 00:12:56,620
died.
213
00:12:56,660 --> 00:12:58,260
That daughter was Nancy.
214
00:12:59,180 --> 00:13:02,660
Apparently, last night, I went out with
a girl who's dead.
215
00:13:08,020 --> 00:13:11,820
Well, Fonza, I'm sure there's a logical
explanation for all this.
216
00:13:12,880 --> 00:13:17,020
Shoot. Could have been the wrong house.
Okay, good. I like that. I like that.
217
00:13:17,040 --> 00:13:18,900
Wrong house. I got it written right down
here. See?
218
00:13:19,100 --> 00:13:21,760
All right, I go to the wrong house, but
how can it be the wrong house?
219
00:13:21,980 --> 00:13:25,460
If I'm on the same street, it's the same
color, it's on the same side of the
220
00:13:25,460 --> 00:13:28,800
street, and there is the same Santa
Claus with a catcher's mask in the front
221
00:13:28,800 --> 00:13:29,800
yard.
222
00:13:30,120 --> 00:13:31,880
Wait a minute, wait a minute.
223
00:13:32,540 --> 00:13:37,400
Maybe there are two Nancy Haley's. Two
Nancy Haley's? Yes, because there were
224
00:13:37,400 --> 00:13:38,420
three Charlie Chance.
225
00:13:38,760 --> 00:13:41,940
There was Sidney Toler, and there was
one Mary Ann. And J. Carol Nash.
226
00:13:43,520 --> 00:13:47,980
Two Nancy Haley's, right? Except one is
dead for ten years, and the other takes
227
00:13:47,980 --> 00:13:49,800
me to a house that neither of them lived
in.
228
00:13:50,350 --> 00:13:54,650
That's not it. Oh, no, I got it. I got
it. Okay, I'm listening.
229
00:13:54,910 --> 00:13:56,730
Much as obvious as the nose on your
face, bud.
230
00:13:57,150 --> 00:13:59,430
This is just a girl who doesn't want to
go out with you again.
231
00:14:04,050 --> 00:14:05,330
It's the donuts talking.
232
00:14:07,550 --> 00:14:11,230
No, no, okay, Chachi, I'll be fair with
you. I will be fair with you. I'll put
233
00:14:11,230 --> 00:14:14,550
that right down here on the... She was a
Martian spy.
234
00:14:16,000 --> 00:14:17,060
I'm just going to guess that.
235
00:14:17,780 --> 00:14:19,560
Does anybody have any other ideas?
236
00:14:19,920 --> 00:14:22,320
I can't think of anything.
237
00:14:23,680 --> 00:14:25,460
That's great. There's only one
explanation.
238
00:14:25,720 --> 00:14:27,040
What's that? That I'm crazy.
239
00:14:27,460 --> 00:14:34,000
That I'm making up people who don't
exist. And the worst part about it is
240
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
having fun with them.
241
00:14:37,800 --> 00:14:40,040
Maybe you're not real.
242
00:14:40,840 --> 00:14:42,780
Maybe I'm imagining you.
243
00:14:44,750 --> 00:14:45,870
I don't think so. Maybe.
244
00:14:46,410 --> 00:14:50,130
I'm not the Fonz. Maybe I'm actually a
kid from Toledo who's got a sinus
245
00:14:50,130 --> 00:14:51,530
condition who actually likes math.
246
00:14:53,530 --> 00:14:55,390
Fonzie, you are overworked.
247
00:14:56,290 --> 00:15:01,390
Look, Fonzie, Fonzie, why don't you go
upstairs and get yourself a good night's
248
00:15:01,390 --> 00:15:04,350
sleep, huh? That's what I'm going to do,
Mr. T. I'm going to get a good night's
249
00:15:04,350 --> 00:15:07,570
sleep, you know, because I don't want to
end up as one of those people mumbling
250
00:15:07,570 --> 00:15:08,670
to myself on the street.
251
00:15:10,230 --> 00:15:11,230
Thank you.
252
00:15:11,830 --> 00:15:14,150
I date this girl, she's dead, and then I
go to the house.
253
00:15:20,750 --> 00:15:23,570
Now that it's come out, I've always
thought he was a little strange.
254
00:15:28,010 --> 00:15:29,010
Mark,
255
00:15:31,450 --> 00:15:32,670
what do you have against us, huh?
256
00:15:33,070 --> 00:15:36,530
We go back to the theater to see Citizen
Kane again. And you pull us out at the
257
00:15:36,530 --> 00:15:37,570
exact same spot.
258
00:15:38,440 --> 00:15:39,620
I'm going to tell you what happens.
259
00:15:39,940 --> 00:15:43,780
Cain does not become governor. His wife
can't sing. He gets fat and dies.
260
00:15:45,200 --> 00:15:47,180
Thank you very, very much.
261
00:15:47,420 --> 00:15:50,080
Now, please drop the nerves on this.
262
00:15:53,560 --> 00:15:56,660
You did all this in just two weeks?
263
00:15:56,900 --> 00:15:58,420
Come on, Fonz. Where's the other car?
264
00:15:59,040 --> 00:16:02,320
I take it all back. I should have known.
If anybody could make that car look
265
00:16:02,320 --> 00:16:04,460
like this, you could. That's right. And
what else?
266
00:16:05,360 --> 00:16:08,440
We were wrong and you were right. Come
on, did he give us a ride in his baby or
267
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
what? No.
268
00:16:09,620 --> 00:16:10,880
Then why'd you bring us down here?
269
00:16:11,120 --> 00:16:16,620
To humiliate you. Come on, let's go back
to the movies, Tommy.
270
00:16:16,840 --> 00:16:18,620
What for? We already know how it's gonna
end.
271
00:16:18,920 --> 00:16:19,940
But what about our dates?
272
00:16:20,160 --> 00:16:21,320
We know how that's gonna end, too.
273
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
Nancy? I see you've really been working.
274
00:16:42,060 --> 00:16:43,200
The car looks beautiful.
275
00:16:44,620 --> 00:16:47,020
All right, look, we've got to have a
talk here, young lady.
276
00:16:47,720 --> 00:16:49,080
You got me in a lot of trouble.
277
00:16:49,780 --> 00:16:52,700
I mean, there are people around here who
think I'm crazy. You got me thinking
278
00:16:52,700 --> 00:16:53,599
I'm crazy.
279
00:16:53,600 --> 00:16:54,620
I had to go out of town.
280
00:16:55,300 --> 00:16:56,660
You had to go out of town?
281
00:16:56,900 --> 00:16:58,720
Well, feast your ears on this sentence.
282
00:16:59,080 --> 00:17:02,000
I went to your house to return your
purse, and the lady told me that you
283
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
dead.
284
00:17:05,040 --> 00:17:06,599
Arthur, come here.
285
00:17:08,359 --> 00:17:11,040
Do I look like I'm dead?
286
00:17:12,940 --> 00:17:16,660
No, no, no, no. I'm sorry. One night
you're here, one night you're not. I
287
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
know what's going on.
288
00:17:17,859 --> 00:17:24,380
I thought that you wanted to be that
wild and carefree guy from 1955.
289
00:17:25,460 --> 00:17:27,700
That's the guy I'm crazy about.
290
00:17:28,480 --> 00:17:29,760
That's the guy I am.
291
00:17:30,000 --> 00:17:31,000
Well, then let's go.
292
00:17:31,120 --> 00:17:32,660
Get me in this car.
293
00:17:32,980 --> 00:17:35,340
Get me in this car. I want to go for
this ride.
294
00:17:41,450 --> 00:17:42,450
Oh, boy.
295
00:17:42,670 --> 00:17:44,470
They don't make them like this anymore.
296
00:17:44,790 --> 00:17:45,790
No, they don't.
297
00:17:45,830 --> 00:17:47,670
Oh, no. You better roll up your window.
298
00:17:48,010 --> 00:17:50,430
What are you talking about? This is a
beautiful night.
299
00:17:52,530 --> 00:17:54,210
Where did that come from?
300
00:18:02,250 --> 00:18:05,570
Look at that. The one thing I have to
get to fix, right? The windshield
301
00:18:10,410 --> 00:18:11,369
How did you do that?
302
00:18:11,370 --> 00:18:12,950
You just have to jiggle it a little bit.
303
00:18:13,490 --> 00:18:14,830
I used to own this car.
304
00:18:15,510 --> 00:18:17,750
Oh, you mean you used to own a car like
this, right?
305
00:18:18,790 --> 00:18:19,790
Right?
306
00:18:20,230 --> 00:18:22,410
Don't you just love the rain?
307
00:18:23,930 --> 00:18:25,790
I'll tell you something, Nancy. You're
so beautiful.
308
00:18:26,530 --> 00:18:28,390
I've never met anybody like you before.
You know that?
309
00:18:29,630 --> 00:18:34,790
It's just that I can't put my hand on
it, you know? I don't know what it is.
310
00:18:34,810 --> 00:18:36,290
There's something so different about
you.
311
00:18:51,090 --> 00:18:54,570
Maybe it's the water on the distributor
cap. I'll just go out there and check.
312
00:18:54,790 --> 00:18:56,690
Don't. Stay with me.
313
00:18:59,590 --> 00:19:04,290
You know, we are in the middle of a
railroad track.
314
00:19:06,150 --> 00:19:08,530
I'm going out there and checking it,
okay?
315
00:19:13,790 --> 00:19:16,350
Nancy, something very weird is going on
here.
316
00:19:19,210 --> 00:19:20,210
Oh.
317
00:19:20,480 --> 00:19:23,160
Listen, we got to get out of here.
That's all there is to it. No, you
318
00:19:23,160 --> 00:19:25,400
Arthur. No, you can stay with me now.
319
00:19:26,180 --> 00:19:29,500
Do you remember when you said since you
had it, you're aware it would be 1955
320
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
forever?
321
00:19:31,420 --> 00:19:32,500
Or it can be.
322
00:19:33,580 --> 00:19:37,440
Well... Wait a minute.
323
00:19:37,740 --> 00:19:40,360
Wait a minute. You weren't even there
when I said that.
324
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Yes,
325
00:19:43,020 --> 00:19:44,020
I was, Arthur.
326
00:19:44,500 --> 00:19:46,720
See, I came with a car.
327
00:19:54,010 --> 00:19:55,010
Tony, I want to live.
328
00:19:55,210 --> 00:19:58,270
I want to live. Will you let me out of
here? I want to live.
329
00:19:58,530 --> 00:19:59,530
No.
330
00:19:59,650 --> 00:20:00,650
No.
331
00:20:01,550 --> 00:20:03,190
No. Let me out.
332
00:20:03,450 --> 00:20:04,450
No.
333
00:20:04,590 --> 00:20:05,590
No.
334
00:20:08,150 --> 00:20:09,690
Get away from me. I want to live.
335
00:20:09,890 --> 00:20:12,010
I want to live. I want to live.
336
00:20:12,290 --> 00:20:14,330
Whoa, whoa. Wake up, Fonz. Who are you?
337
00:20:14,550 --> 00:20:17,390
Tommy. What are you doing here? It's
morning. I work here.
338
00:20:17,770 --> 00:20:19,030
I do work here, don't I?
339
00:20:19,410 --> 00:20:20,410
Yes, you do.
340
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
Tom?
341
00:20:22,670 --> 00:20:24,050
Yeah? You know what this car is for?
342
00:20:24,890 --> 00:20:28,790
This car is a piece of junk.
343
00:20:29,170 --> 00:20:30,430
Oh, gosh. Oh, Tay.
344
00:20:30,770 --> 00:20:33,950
We tried to tell you that last night,
remember? And you got mad at us, right?
345
00:20:34,090 --> 00:20:35,290
Last night. Right.
346
00:20:35,570 --> 00:20:38,410
Last night there was a dream coming at
me. White light. Woo, woo. I thought I
347
00:20:38,410 --> 00:20:39,249
was a goner.
348
00:20:39,250 --> 00:20:42,050
Yeah, that must have been one wild dream
you were having, huh? The dream, wasn't
349
00:20:42,050 --> 00:20:43,230
it? Yeah. There was this girl.
350
00:20:43,430 --> 00:20:44,429
Oh, was she beautiful?
351
00:20:44,430 --> 00:20:45,670
It was my dream, wasn't it?
352
00:20:48,310 --> 00:20:51,290
See, I know it was a dream because Mrs.
C. Woodenthal was strange.
353
00:20:52,620 --> 00:20:56,640
You know what? I wasn't even in the room
when she said that. It was a dream.
354
00:20:56,860 --> 00:21:03,720
Yeah. It was a dream. Did you have
breakfast? No. Let's go. All right. Just
355
00:21:03,720 --> 00:21:08,900
I finish my coffee, you come here by
yourself and you take this to the
356
00:21:09,280 --> 00:21:10,980
But Fonz, it's 1955.
357
00:21:11,500 --> 00:21:12,880
Your favorite year. Was.
358
00:21:13,120 --> 00:21:14,120
Was.
359
00:21:14,560 --> 00:21:19,800
If we learn nothing from history, Tom,
we learn that people who live in the
360
00:21:19,800 --> 00:21:21,420
are mostly dead.
361
00:21:37,720 --> 00:21:40,060
It's fearless, daring, and exhilarating.
362
00:21:40,260 --> 00:21:44,200
Ultimate Arena Paintball. Where the
gritty action of indoor arena paintball
363
00:21:44,200 --> 00:21:45,200
comes to life.
364
00:21:45,340 --> 00:21:48,040
Experience the rage in the cage.
Saturday at 6.
365
00:21:48,540 --> 00:21:51,220
Exclusively on Superstation WGN.
29638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.