All language subtitles for hannah_montana_s02e30_no_sugar_sugar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,439 --> 00:00:20,120 Death, who is crushing big time. 2 00:00:20,660 --> 00:00:24,880 Oh, Miley, not again. Even Jeff Gordon makes a pissed up every once in a while. 3 00:00:25,460 --> 00:00:27,400 I am not talking about me. 4 00:00:27,800 --> 00:00:32,140 Although, uh, Tall, Dark, and Yummy over there is definitely on my radar. 5 00:00:34,960 --> 00:00:36,500 Miley. Right. 6 00:00:37,460 --> 00:00:41,140 Anywho, I'm talking about Oliver. He is in love. 7 00:00:41,800 --> 00:00:42,800 Are you sure? 8 00:00:42,880 --> 00:00:46,480 I was just in the girls' bathroom and there was nobody sobbing. Why me? 9 00:00:46,920 --> 00:00:47,920 Why me? 10 00:00:48,640 --> 00:00:49,640 I'm sure. 11 00:00:49,740 --> 00:00:53,220 I just saw him upstairs and he was totally distracted and spacey. 12 00:00:57,820 --> 00:00:58,820 Yes, 13 00:01:03,020 --> 00:01:04,020 you're right. That's love. 14 00:01:04,500 --> 00:01:05,860 Painful, painful love. 15 00:01:06,720 --> 00:01:08,700 Hey, how's it going? 16 00:01:09,040 --> 00:01:10,040 Nice kicks. 17 00:01:10,580 --> 00:01:11,580 Timmy. 18 00:01:12,560 --> 00:01:14,220 Spill it, Oliver. Who is she? 19 00:01:14,880 --> 00:01:15,880 Who's who? 20 00:01:16,040 --> 00:01:17,960 The girl who you've fallen for. 21 00:01:18,560 --> 00:01:20,040 All the way down the stairs. 22 00:01:21,980 --> 00:01:22,980 There's no girl? 23 00:01:23,100 --> 00:01:26,200 Oh, really? Then how do you explain this box of chocolates? 24 00:01:27,800 --> 00:01:28,900 All right, fine. 25 00:01:29,660 --> 00:01:30,660 Therefore, we're a girl. 26 00:01:31,060 --> 00:01:32,060 What's her name? 27 00:01:32,160 --> 00:01:34,140 Guys, she's not even in our grade. You don't know her. 28 00:01:34,460 --> 00:01:36,540 Come on, you know you want to tell us. Yeah. 29 00:01:49,390 --> 00:01:50,390 Okay? 30 00:01:51,090 --> 00:01:52,090 Well, I don't know. 31 00:01:52,930 --> 00:01:54,370 I've never seen him like this. 32 00:01:54,850 --> 00:01:55,850 I know. 33 00:01:56,410 --> 00:01:57,970 Maybe we should respect his privacy. 34 00:01:58,270 --> 00:01:59,270 Yeah. 35 00:02:00,690 --> 00:02:03,530 Although, if we respect it too long, we'll lose his trail. Come on. 36 00:02:17,550 --> 00:02:19,710 The ones with the little squigglies on top are the best. 37 00:02:27,510 --> 00:02:29,830 I'm going to take AP English. 38 00:02:30,110 --> 00:02:31,570 I'm going to take AP Water Polo. 39 00:02:33,310 --> 00:02:34,450 Good night, nurse. 40 00:02:35,010 --> 00:02:37,970 Oliver is crushing on someone old enough to remember the Beatles. 41 00:02:38,610 --> 00:02:39,610 The who? 42 00:02:57,320 --> 00:02:59,740 When you're famous, it can be kind of fun. 43 00:03:00,480 --> 00:03:03,820 It's really you, but no one ever discovers. 44 00:03:05,260 --> 00:03:10,720 Who would have thought that a girl like me would double as a superstar? 45 00:04:50,380 --> 00:04:51,700 Crushing on an old nurse. 46 00:04:53,440 --> 00:04:55,100 Another good one I can't use. 47 00:04:55,420 --> 00:04:56,420 Come on. 48 00:05:00,400 --> 00:05:03,000 Oh, you may want to sit down for this one. 49 00:05:03,460 --> 00:05:06,360 Jackson, your grandson got a B. 50 00:05:06,720 --> 00:05:11,580 I told you, you may want to sit down. 51 00:05:12,200 --> 00:05:15,720 Yep, and it's all because of this new girlfriend he's got. 52 00:05:16,160 --> 00:05:19,840 I'll tell you what, she is smart as a whip, and you ain't gonna believe what 53 00:05:19,840 --> 00:05:21,020 influence she's been on him. 54 00:05:22,740 --> 00:05:25,520 Hey, here they come. I gotta go. If you can't get up, call me back. 55 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 There he is. 56 00:05:27,960 --> 00:05:30,780 My B -boy and his A -plus lady. 57 00:05:31,840 --> 00:05:33,140 Dad. Hi, Mr. Stewart. 58 00:05:33,460 --> 00:05:36,520 Little lady, from now on, you can just call me Happy Pappy. 59 00:05:37,620 --> 00:05:38,800 He's not really my dad. 60 00:05:39,860 --> 00:05:41,240 I was left on his doorstep. 61 00:05:42,640 --> 00:05:43,640 By a wizard. 62 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Come on, now. I didn't mean to embarrass you, but look at this. 63 00:05:49,380 --> 00:05:50,560 You made the refrigerator. 64 00:05:52,800 --> 00:05:53,800 I'm sorry. 65 00:05:53,940 --> 00:05:55,780 Just got a little dust in my eye, that's all. 66 00:05:56,960 --> 00:06:00,200 Wow. What'll he do when he finds out about your A on the history quiz? 67 00:06:00,740 --> 00:06:02,800 Oh, that's a risk I can't take. 68 00:06:06,100 --> 00:06:11,840 Okay, I'm just gonna go for a jog now and leave you two to your studying. 69 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 just not feeling it anymore. 70 00:06:32,640 --> 00:06:37,320 I was going to break up with them today, but I just can't. 71 00:06:39,140 --> 00:06:40,440 I'll wait until after the test tomorrow. 72 00:06:44,880 --> 00:06:49,900 Pull it together, old man. It's not like it's the last beat I'll ever get. 73 00:07:09,570 --> 00:07:11,250 Oliver. Oh, yeah. 74 00:07:11,510 --> 00:07:14,310 He scarfed down three hot dogs before they got on the bus. 75 00:07:14,630 --> 00:07:16,690 And she was wearing them when they got off. 76 00:07:18,330 --> 00:07:22,430 No problem. I'm sure there's plenty of girls for Oliver. 77 00:07:23,450 --> 00:07:24,690 Yeah, well, let's see. 78 00:07:25,310 --> 00:07:26,289 Drift her. 79 00:07:26,290 --> 00:07:27,470 Sat on her lunch. 80 00:07:27,950 --> 00:07:28,950 Spilled on. 81 00:07:29,470 --> 00:07:30,470 Spilled on. 82 00:07:31,430 --> 00:07:33,710 And poor Pamela. 83 00:07:34,410 --> 00:07:38,270 The only survivor of the Oaken natural gas disaster. 84 00:07:46,160 --> 00:07:47,160 There she is. 85 00:08:38,760 --> 00:08:43,760 wanted this to be our little secret, but I told you there was nothing to be 86 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 ashamed of. 87 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 You did? 88 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Of course. 89 00:08:48,680 --> 00:08:52,460 Oliver didn't ask for this to happen. I mean, none of us ever do. 90 00:08:53,900 --> 00:08:57,060 But when it does, you can either run away from it or you can embrace it. 91 00:08:57,620 --> 00:08:59,560 And you want him to embrace it? 92 00:09:01,060 --> 00:09:04,700 Oh, I begged him to, and now that he has, I couldn't be happier. 93 00:09:05,600 --> 00:09:06,600 You're kidding me, right? 94 00:10:09,450 --> 00:10:10,450 know, did you? 95 00:10:11,550 --> 00:10:12,550 Uh -uh. 96 00:10:13,530 --> 00:10:14,530 Oh, boy. 97 00:10:14,850 --> 00:10:15,850 Okay, listen. 98 00:10:16,270 --> 00:10:20,030 You can live a very full life with diabetes, but this is still all very new 99 00:10:20,030 --> 00:10:23,430 Oliver. He's struggling with it. So please, let him tell you, okay? 100 00:10:24,310 --> 00:10:26,450 But what if he doesn't? Yeah. 101 00:10:27,110 --> 00:10:29,810 We're just friends. I mean, we want to help him. 102 00:10:30,150 --> 00:10:32,070 So you're just going to have to be patient, okay? 103 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 He doesn't eat too many sweets. 104 00:12:37,960 --> 00:12:39,080 to Tracy's party tonight. 105 00:12:39,600 --> 00:12:41,380 Hang out. Have fun. 106 00:12:41,820 --> 00:12:43,320 Get his mind off things. 107 00:12:45,020 --> 00:12:46,840 That's actually a good idea. 108 00:12:48,160 --> 00:12:52,860 I do have those on occasion, you know. It's not like I'm one of those dopey TV 109 00:12:52,860 --> 00:12:53,860 dads. 110 00:12:54,820 --> 00:12:56,740 You keep telling yourself that, big fella. 111 00:13:10,800 --> 00:13:12,680 So what do you call a pig who knows karate? 112 00:13:13,040 --> 00:13:14,040 A pork chop. 113 00:13:14,200 --> 00:13:15,200 Jackson. 114 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Allison. 115 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 You're here. 116 00:13:20,860 --> 00:13:22,160 Together. That's great. 117 00:13:23,420 --> 00:13:26,720 You are a beautiful couple. 118 00:13:27,740 --> 00:13:31,060 Don't worry. He always gets like this just before nappy time, huh? 119 00:13:31,980 --> 00:13:32,980 I'll be right back. 120 00:13:35,460 --> 00:13:36,900 Don't blow this for me. 121 00:13:37,480 --> 00:13:40,980 She said she wants to talk, and I think we both know what that means. 122 00:14:33,610 --> 00:14:39,210 wanted to say to you that you are the best girlfriend Jackson has ever had. 123 00:14:39,910 --> 00:14:40,910 Ever. 124 00:14:41,530 --> 00:14:44,910 He's had a lot of... I cannot keep the ladies off of this one. 125 00:14:46,150 --> 00:14:49,010 Dad, we're trying to have a little conversation here. 126 00:14:49,690 --> 00:14:51,950 Conversation? Oh, you don't want to do that. 127 00:14:52,450 --> 00:14:54,670 Talking's the quickest way to ruin a relationship. 128 00:14:55,230 --> 00:14:57,970 Hey, let me ask you. Have you kissed him yet? 129 00:14:58,730 --> 00:15:02,070 All the ladies say he's got lips like butter. 130 00:15:23,970 --> 00:15:24,970 Yeah. 131 00:15:45,450 --> 00:15:47,750 And I didn't know exactly how to say it. 132 00:16:05,640 --> 00:16:06,640 more did she want? 133 00:16:08,980 --> 00:16:11,200 Look, these things happen. 134 00:16:11,940 --> 00:16:13,760 How could you be so... 135 00:18:01,770 --> 00:18:02,770 for bringing me 136 00:21:12,040 --> 00:21:13,160 But we can help you through it. 137 00:21:13,920 --> 00:21:14,920 Oh, great. 138 00:21:15,240 --> 00:21:17,020 Now I'm just your sick friend? 139 00:21:17,540 --> 00:21:22,720 No. You are going to be the same goofy, clumsy, 140 00:21:23,000 --> 00:21:29,100 wonderful friend you've always been. Who happens to be a diabetic? It won't 141 00:21:29,100 --> 00:21:30,260 change anything between us. 142 00:21:32,320 --> 00:21:33,700 I guess I should have known that. 143 00:21:35,260 --> 00:21:36,260 Thanks, you guys. 144 00:21:37,540 --> 00:21:40,520 It's just one of the things that best friends share. I mean... 145 00:21:53,360 --> 00:21:55,880 Il a fait la roue pour fêter l 'événement, s 'est déboîté l 'épaule et 146 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 jamais voulu rejouer. 147 00:21:56,980 --> 00:21:59,360 Et il paraît qu 'il a ouvert une pizzeria à Pasadena. 148 00:22:24,270 --> 00:22:28,010 just popped up you see but now that i've got it nothing's changed i'm still me 149 00:22:28,010 --> 00:22:32,410 having bd's just means that me and sugar don't mesh but it's all good because 150 00:22:32,410 --> 00:22:34,130 i'm still freaking freaking fresh word 11177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.