Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:04,300
I can fix your frame, but you really did
a job on this box spring and mattress.
2
00:00:04,720 --> 00:00:07,820
It was our anniversary last night, so we
kind of kicked it up a notch.
3
00:00:09,640 --> 00:00:12,460
Congratulations. Thanks. What about the
shelves back there?
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,900
How'd you do that? Okay, you know how
it's impossible to get any traction on
5
00:00:15,900 --> 00:00:16,900
silk sheets? Darn it.
6
00:00:19,300 --> 00:00:21,500
Can you just give us a price on all the
damage?
7
00:00:21,780 --> 00:00:24,220
All right, well, starting in the
bathroom.
8
00:00:25,840 --> 00:00:27,880
Your shower head needs to be reattached
to the wall.
9
00:00:28,120 --> 00:00:29,520
I told you it wouldn't hold your weight.
10
00:00:31,630 --> 00:00:32,630
And you were right.
11
00:00:33,210 --> 00:00:34,149
Go ahead.
12
00:00:34,150 --> 00:00:37,970
Oh, that window glass might be hard to
match. Yeah, Greg was doing a strip
13
00:00:37,970 --> 00:00:38,970
and he kicked off a shoot.
14
00:00:40,350 --> 00:00:42,030
Why don't we just show him the
videotape?
15
00:00:42,370 --> 00:00:44,430
Honey, no one likes to sit through home
movies.
16
00:00:46,170 --> 00:00:47,590
What anniversary was this?
17
00:00:47,810 --> 00:00:48,810
Three and a half.
18
00:00:48,950 --> 00:00:51,510
Nice. You guys are going to be putting
my kids through college.
19
00:00:52,290 --> 00:00:56,070
Glad to help. There's also some damage
in the apartment downstairs.
20
00:00:57,560 --> 00:01:01,360
Put that on our bill, too. We knocked
their ceiling fan clean off its
21
00:01:02,360 --> 00:01:04,360
But if they ask, all the bees are dead
and I'm fine.
22
00:01:05,099 --> 00:01:06,100
What?
23
00:01:06,540 --> 00:01:08,940
It was late when they called. I had to
think fast.
24
00:01:10,580 --> 00:01:11,820
I don't think they bought it.
25
00:01:29,520 --> 00:01:33,560
You know, it's amazing with all the
advances with the internet and cloning,
26
00:01:33,560 --> 00:01:35,380
still have to bring a mattress home the
hard way.
27
00:01:37,080 --> 00:01:40,380
For the record, Larry, it was free
delivery until you started negotiating.
28
00:01:40,940 --> 00:01:41,940
Free delivery?
29
00:01:42,400 --> 00:01:47,420
Sure, as long as you buy the mattress.
Larry, we did buy... Never mind.
30
00:01:49,100 --> 00:01:51,240
Hey, you might want to wait till we get
the old one out.
31
00:01:52,060 --> 00:01:54,220
Hey, look at you.
32
00:01:54,520 --> 00:01:55,520
Thinking.
33
00:01:57,820 --> 00:01:59,300
Dharma, have you talked to your mother
lately?
34
00:01:59,640 --> 00:02:00,539
Yeah, this morning.
35
00:02:00,540 --> 00:02:02,560
Did she happen to mention maybe why she
hates me?
36
00:02:04,120 --> 00:02:07,680
She doesn't hate you, Larry. She's just
had a baby. It's perfectly natural to be
37
00:02:07,680 --> 00:02:09,860
depressed after you've had a baby. My
mom's still depressed.
38
00:02:11,060 --> 00:02:12,200
Maybe I should get her a gift.
39
00:02:12,520 --> 00:02:15,620
Nah, just tell her you love her and that
you'll always be there for her and then
40
00:02:15,620 --> 00:02:16,840
give her lots of big hugs.
41
00:02:17,160 --> 00:02:19,380
Nah, she can get that from some crazy
homeless guy.
42
00:02:21,580 --> 00:02:23,160
Crack open the wallet and buy her
something.
43
00:02:23,580 --> 00:02:24,780
What do you think I should get her?
44
00:02:25,150 --> 00:02:28,330
I don't know. Something that says, I
think you're pretty, like a blouse or a
45
00:02:28,330 --> 00:02:29,330
male prostitute.
46
00:02:30,570 --> 00:02:32,310
That's probably more than I want to
spend.
47
00:02:32,950 --> 00:02:34,170
Hey, Jane, check this out.
48
00:02:34,510 --> 00:02:36,370
Guys, I'm a little stuck here.
49
00:02:36,930 --> 00:02:37,930
Then get her a scarf.
50
00:02:39,350 --> 00:02:40,790
Found this under Greg's side of the bed.
51
00:02:41,270 --> 00:02:42,410
Open it up. It's locked.
52
00:02:43,590 --> 00:02:45,530
Why would Greg keep a locked box under
the bed?
53
00:02:45,870 --> 00:02:47,490
I knew a guy who had a box like that.
54
00:02:47,730 --> 00:02:50,570
Turned out it was full of fingernail
clippings from everybody in his
55
00:02:52,400 --> 00:02:54,660
I don't think my husband is some kind of
psycho manicurist.
56
00:02:56,000 --> 00:02:57,980
No woman wants to think that about her
husband.
57
00:02:59,220 --> 00:03:01,840
I don't know. She's got plenty of
scarves.
58
00:03:02,500 --> 00:03:06,160
I'll just put it back, and if Greg wants
to tell me what's in it, he'll tell me.
59
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
I'll bet it's naked pictures of his old
girlfriend.
60
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
Well, that would be funny.
61
00:03:11,760 --> 00:03:13,020
Framed with your fingernail, Coach.
62
00:03:15,160 --> 00:03:16,540
Come on, let's bust it open.
63
00:03:16,740 --> 00:03:18,040
No, no, we can't.
64
00:03:19,150 --> 00:03:25,970
But if it happened to open accidentally
while we were moving the bed... That's a
65
00:03:25,970 --> 00:03:26,970
good, strong box.
66
00:03:27,450 --> 00:03:28,450
Yes, it is.
67
00:03:29,150 --> 00:03:30,530
I'm really stuck.
68
00:03:31,650 --> 00:03:33,550
Try looking through some catalogs.
69
00:03:34,130 --> 00:03:36,410
Boy, I wish there was another way I
could phrase this.
70
00:03:38,110 --> 00:03:39,830
Come on, darling, let's break in the new
mattress.
71
00:03:40,310 --> 00:03:42,530
Don't you want to fill out the warranty
card first?
72
00:03:52,560 --> 00:03:54,820
brand new bed and a pretty girl. I
couldn't be happier.
73
00:03:56,220 --> 00:03:57,220
Me too.
74
00:03:57,680 --> 00:03:59,640
What's the deal with the locked box
under your side of the bed?
75
00:04:00,960 --> 00:04:05,560
What? The box that's under your side of
the bed that isn't mine, that's locked.
76
00:04:06,780 --> 00:04:08,120
Oh, that's just some old stuff.
77
00:04:08,640 --> 00:04:10,680
Huh. Well, I put it back under the bed.
78
00:04:10,920 --> 00:04:11,920
Thanks.
79
00:04:12,680 --> 00:04:17,019
Jane wanted to open it, but I said, no
siree, that is Greg's box.
80
00:04:18,420 --> 00:04:21,260
If he wants me to know what's in it,
he'll tell me or show me.
81
00:04:22,530 --> 00:04:23,970
But that is up to him.
82
00:04:24,710 --> 00:04:25,710
Yep.
83
00:04:27,030 --> 00:04:31,350
Until then, that box remains undisturbed
directly beneath us. Actually, a little
84
00:04:31,350 --> 00:04:32,350
over. Right about there.
85
00:04:34,070 --> 00:04:35,710
Does it bother you that I have a box
under the bed?
86
00:04:36,330 --> 00:04:37,330
No, no.
87
00:04:41,390 --> 00:04:44,290
I'm just a little curious why you feel
the need to keep secrets from me. That's
88
00:04:44,290 --> 00:04:45,610
all. It's not secret.
89
00:04:45,910 --> 00:04:48,450
It's private. I don't see the
difference.
90
00:04:50,060 --> 00:04:53,940
If it was secret, it would be something
that I was hiding from you. So I can see
91
00:04:53,940 --> 00:04:56,120
what's inside? I'd rather you didn't.
It's private.
92
00:04:58,140 --> 00:04:59,140
Okay.
93
00:05:06,920 --> 00:05:07,300
You
94
00:05:07,300 --> 00:05:15,220
tell
95
00:05:15,220 --> 00:05:17,300
me if the box was full of weird, creepy
stuff, all right?
96
00:05:17,520 --> 00:05:18,740
What do you mean, weird, creepy stuff?
97
00:05:19,820 --> 00:05:21,380
Oh, other people's fingernails.
98
00:05:22,520 --> 00:05:23,560
So creepy about that.
99
00:05:27,680 --> 00:05:29,720
Hey, Ed. I was just coming up to see
you.
100
00:05:30,400 --> 00:05:32,160
I thought we agreed you wouldn't do
that.
101
00:05:34,460 --> 00:05:35,680
This is kind of an emergency.
102
00:05:36,020 --> 00:05:39,280
Like yesterday when you couldn't
remember the name of the George Segal
103
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Worse.
104
00:05:41,680 --> 00:05:42,780
Let me ask you something.
105
00:05:43,600 --> 00:05:47,060
What do you get a woman who just had a
baby and is feeling kind of fat? And
106
00:05:47,060 --> 00:05:50,080
don't say poncho because I gave her one
at dinner and it made her really mad.
107
00:05:51,140 --> 00:05:52,340
That would hide the fat.
108
00:05:53,080 --> 00:05:54,160
That's what I told her.
109
00:05:55,520 --> 00:06:00,160
You know, I usually get Kitty a little
perfume or a nice outfit if I really
110
00:06:00,160 --> 00:06:02,180
to kiss some patootie, a piece of pricey
jewelry.
111
00:06:02,780 --> 00:06:06,080
So you just pick something else. Oh,
God, no. That would be suicide.
112
00:06:07,320 --> 00:06:11,240
Kitty does the shopping. She has it
wrapped, sent over to the office. I take
113
00:06:11,240 --> 00:06:12,600
home. She pretends she's surprised.
114
00:06:13,240 --> 00:06:14,240
And I pretend I'm not.
115
00:06:15,400 --> 00:06:17,340
So I should get Kitty to help me shop.
116
00:06:17,540 --> 00:06:18,540
I would.
117
00:06:18,640 --> 00:06:21,020
Because I'm always happy with the stuff
I get her.
118
00:06:21,780 --> 00:06:23,320
Right. Thanks, Ed. Sure.
119
00:06:26,100 --> 00:06:27,380
This is the lobby. Aren't you coming?
120
00:06:28,220 --> 00:06:30,020
No, I want to stay here and listen to
the rest of the song.
121
00:06:35,780 --> 00:06:39,400
Why wouldn't he want to tell me what's
in the box? How bad could it be?
122
00:06:41,550 --> 00:06:43,810
until I opened the box this thing came
in.
123
00:06:51,290 --> 00:06:52,290
Woof.
124
00:06:54,290 --> 00:06:56,090
Well, it's the thought that counts.
125
00:06:56,370 --> 00:06:59,610
What's the thought here? My old lady is
a giant toaster?
126
00:07:05,700 --> 00:07:08,720
Okay, I'm sorry, honey. We were talking
about you and Greg.
127
00:07:08,940 --> 00:07:11,940
Yeah, you can't have a good marriage if
you keep secrets from each other, right?
128
00:07:12,500 --> 00:07:15,480
You know, honey, I think a few secrets
are okay.
129
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
Maybe even healthy.
130
00:07:17,660 --> 00:07:19,420
You know what really ruins a
relationship?
131
00:07:20,740 --> 00:07:21,740
Ponchos.
132
00:07:24,840 --> 00:07:30,240
He was just trying to cheer you up. I
know, I know, and I'm tired and
133
00:07:30,300 --> 00:07:34,620
and I'm having those typical new mommy
fantasies of killing the daddy in his
134
00:07:34,620 --> 00:07:35,620
sleep.
135
00:07:36,770 --> 00:07:38,610
That's a secret you're keeping from him.
136
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
No, he knows.
137
00:07:43,610 --> 00:07:44,610
All right.
138
00:07:45,370 --> 00:07:48,150
So you think I should just quit bugging
Greg about what's in the box?
139
00:07:48,490 --> 00:07:49,490
Yeah, I do.
140
00:07:50,050 --> 00:07:51,050
Okay.
141
00:07:51,330 --> 00:07:52,330
What do you think, Sid?
142
00:07:53,910 --> 00:07:59,210
We'll start at Neiman's, move on to
Saks, possibly Bloomingdale's.
143
00:07:59,470 --> 00:08:02,330
But then there's always the risk of
running into one of those dreadful one
144
00:08:02,330 --> 00:08:03,330
sales.
145
00:08:05,020 --> 00:08:07,340
How many cows you figure died to make
these seats?
146
00:08:08,380 --> 00:08:09,380
I don't know, Larry.
147
00:08:09,640 --> 00:08:11,060
There's a manual in the glove
compartment.
148
00:08:12,120 --> 00:08:13,960
I really want to thank you for helping
me out here.
149
00:08:14,340 --> 00:08:17,120
I mean, I thought I hit a home run with
the poncho, but go figure.
150
00:08:18,620 --> 00:08:20,300
You did the right thing coming to me,
Larry.
151
00:08:20,740 --> 00:08:24,600
Just between us, if there was a Nobel
Prize for shopping, Kitty Montgomery
152
00:08:24,600 --> 00:08:25,700
know where to buy it.
153
00:08:27,580 --> 00:08:30,540
Carpet in this car is the softest thing
I ever felt.
154
00:08:31,500 --> 00:08:33,880
Oh, Larry, put your shoes back on.
155
00:08:37,919 --> 00:08:38,919
Hey. Hey.
156
00:08:41,140 --> 00:08:42,140
What you got there?
157
00:08:42,520 --> 00:08:44,460
Kind of tears you up that you don't
know, huh?
158
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Not really.
159
00:08:46,880 --> 00:08:50,760
Good. Because I decided I need a box of
my own to keep things that are private
160
00:08:50,760 --> 00:08:51,760
to me.
161
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
Private.
162
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
Okay.
163
00:08:54,340 --> 00:08:55,340
Do you want a ride to work?
164
00:08:55,460 --> 00:08:58,300
No, thanks. I have to wait till you
leave so I can put this somewhere where
165
00:08:58,300 --> 00:08:59,300
won't find it for three years.
166
00:09:03,400 --> 00:09:06,460
Okay, okay, it's Q -tips and some
Canadian change. Now tell me what's in
167
00:09:07,600 --> 00:09:08,600
You know what?
168
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
Wait here a minute.
169
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Here's the box.
170
00:09:22,740 --> 00:09:23,740
Here's the key.
171
00:09:24,580 --> 00:09:27,720
I mean, I'd like to have a little
privacy, but it's not worth driving you
172
00:09:35,790 --> 00:09:37,770
I'm going to go now. Okay. You have a
good day.
173
00:09:42,650 --> 00:09:43,650
Bye.
174
00:10:02,250 --> 00:10:03,610
Oh, you evil bastard.
175
00:10:09,200 --> 00:10:11,460
This is a lovely purse.
176
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
Great, let's take it.
177
00:10:14,080 --> 00:10:16,600
Larry, you can't take the first thing
that you see.
178
00:10:17,420 --> 00:10:20,600
Kitty, I'm not very good at this. Just
tell me what I'm looking for.
179
00:10:21,040 --> 00:10:25,860
Larry, you will know it when you see it.
It will speak to you. It will say, take
180
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
me, I'm yours.
181
00:10:27,600 --> 00:10:28,620
Will you hear it too?
182
00:10:30,240 --> 00:10:33,580
Mrs. Montgomery, always a pleasure to
see you. Oh, Charles.
183
00:10:34,120 --> 00:10:36,720
You did not buy that here. Oh, you
caught me.
184
00:10:38,590 --> 00:10:40,950
Charles, this is my... Larry.
185
00:10:42,350 --> 00:10:45,930
And he's looking for a gift for his...
woman.
186
00:10:47,190 --> 00:10:49,870
I need it to talk to me. I know just
what you mean.
187
00:10:50,070 --> 00:10:52,570
Great. Wrap it up. Hey, that wasn't so
painful.
188
00:10:53,250 --> 00:10:54,250
Relax, Larry.
189
00:10:54,390 --> 00:10:56,510
Charles, we could use a little
champagne. We're going to browse.
190
00:10:56,710 --> 00:10:57,710
Certainly.
191
00:10:57,890 --> 00:11:01,450
Kitty, you're being a real sport here.
Let me buy the champagne.
192
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
It's free, Larry.
193
00:11:02,930 --> 00:11:04,090
Sure, if you buy the bag.
194
00:11:05,670 --> 00:11:07,370
Now, look at this scarf.
195
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
It's nice.
196
00:11:09,320 --> 00:11:11,780
All right, I'll look at this one.
197
00:11:13,020 --> 00:11:16,020
Well, this seems a little nicer.
198
00:11:16,300 --> 00:11:17,300
Uh -huh.
199
00:11:17,660 --> 00:11:19,060
And you are right.
200
00:11:19,900 --> 00:11:21,440
It is twice as nice.
201
00:11:22,240 --> 00:11:23,720
Have you seen anything you like?
202
00:11:24,780 --> 00:11:25,780
Like? Yes.
203
00:11:26,600 --> 00:11:27,820
Love? No.
204
00:11:31,000 --> 00:11:33,860
Larry, you are doing beautifully.
205
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Charlie.
206
00:11:38,030 --> 00:11:39,150
Stay close with the champagne.
207
00:11:46,770 --> 00:11:48,870
Bless me, Father, for I have sinned.
208
00:11:49,150 --> 00:11:52,690
Well, actually, I haven't sinned yet.
Unless it's a sin to use a confessional
209
00:11:52,690 --> 00:11:53,690
you're not Catholic.
210
00:11:54,030 --> 00:11:57,150
I mean, don't get me wrong. It's not
like I've never done anything bad. I'm a
211
00:11:57,150 --> 00:11:58,850
leggy blonde. Trouble finds me.
212
00:12:00,430 --> 00:12:01,990
Is there something I can help you with?
213
00:12:02,410 --> 00:12:06,410
Yes. The reason I am here is because I
heard you guys are really good at
214
00:12:06,410 --> 00:12:08,090
secrets. Do you have a mustache?
215
00:12:09,130 --> 00:12:11,250
Do you have anything to confess, my
child?
216
00:12:12,890 --> 00:12:13,950
Oh, here's the deal.
217
00:12:14,770 --> 00:12:20,490
My husband has this lockbox full of
secret stuff, which is bugging the HD
218
00:12:20,490 --> 00:12:22,070
hockey sticks out of me, if you know
what I mean.
219
00:12:22,310 --> 00:12:23,049
Uh -huh.
220
00:12:23,050 --> 00:12:27,250
And he gave me the key, and he said that
I can open it if I want to, but I'm
221
00:12:27,250 --> 00:12:31,470
afraid that if I do that, it'll mean
that I don't trust him, which is where
222
00:12:31,470 --> 00:12:32,470
come in.
223
00:12:33,740 --> 00:12:37,360
The box is outside of your little door.
The key's on top of it, and if you could
224
00:12:37,360 --> 00:12:41,240
just open it and let me know if there's
anything in there that I should worry
225
00:12:41,240 --> 00:12:42,860
about, I'd really appreciate it.
226
00:12:43,260 --> 00:12:46,000
I don't know. That's not the kind of
thing we normally do.
227
00:12:46,360 --> 00:12:48,580
Oh, pretty please, with a saint on top?
228
00:12:49,820 --> 00:12:50,820
All right.
229
00:12:51,640 --> 00:12:54,720
You know, as long as I'm here, one time
when I was 19, I did something with a
230
00:12:54,720 --> 00:12:58,480
baseball player whose name I don't want
to mention, which may have affected the
231
00:12:58,480 --> 00:13:02,140
outcome of the World Series, which I had
money on.
232
00:13:06,819 --> 00:13:08,220
Coincidentally. See anything good yet?
233
00:13:09,040 --> 00:13:11,360
Okay, I am opening up the box.
234
00:13:12,420 --> 00:13:13,420
Yeah?
235
00:13:13,700 --> 00:13:14,700
Ooh.
236
00:13:15,460 --> 00:13:16,880
Ooh like ooh or ooh like ugh?
237
00:13:19,420 --> 00:13:21,240
I remember these.
238
00:13:21,860 --> 00:13:23,060
Remember what? What do you remember?
239
00:13:23,960 --> 00:13:26,600
Not something you had to give up to be a
priest, is it?
240
00:13:28,160 --> 00:13:29,160
Hmm.
241
00:13:29,380 --> 00:13:30,380
Interesting.
242
00:13:30,880 --> 00:13:31,900
Yep, I knew it.
243
00:13:32,190 --> 00:13:33,470
I knew it was something interesting.
244
00:13:34,550 --> 00:13:35,870
Let me ask you a question.
245
00:13:36,890 --> 00:13:38,210
Do you trust your husband?
246
00:13:38,710 --> 00:13:40,310
Oh, sure, yes, of course.
247
00:13:40,930 --> 00:13:42,250
Then forget about the books.
248
00:13:46,530 --> 00:13:49,330
You're saying there's nothing in there
for me to worry about?
249
00:13:49,790 --> 00:13:54,250
I am saying that if you love and you
trust your husband, you should forget
250
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
the books.
251
00:13:56,730 --> 00:14:00,590
I guess you're probably right.
252
00:14:01,710 --> 00:14:02,710
Well, thank you, Father.
253
00:14:02,870 --> 00:14:03,870
Over and out. Amen.
254
00:14:10,490 --> 00:14:14,950
Yeah, as long as I got you here. I'm 22.
255
00:14:15,290 --> 00:14:17,270
I'm in Cabo. A lot for tequila.
256
00:14:17,870 --> 00:14:20,770
Long story short, I joined the Mexican
Coast Guard.
257
00:14:22,690 --> 00:14:24,750
I never report for duty.
258
00:14:25,150 --> 00:14:29,070
But every time I'm in Mexico, I use the
ID card to get into movies for half
259
00:14:29,070 --> 00:14:30,070
price.
260
00:14:31,400 --> 00:14:33,660
Where do you think I stand on this,
morally speaking?
261
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
You shouldn't do that.
262
00:14:38,820 --> 00:14:40,340
Well, this looks promising.
263
00:14:40,900 --> 00:14:43,820
You have said that in every store in San
Francisco.
264
00:14:44,140 --> 00:14:46,580
And once in the Versace parking garage.
265
00:14:46,940 --> 00:14:48,140
I'm sorry. I'm trying.
266
00:14:48,340 --> 00:14:49,340
Nothing's speaking to me.
267
00:14:50,120 --> 00:14:52,340
You understand I did not mean that
literally.
268
00:14:53,220 --> 00:14:55,960
May I help you? Probably not, but take
your best shot.
269
00:14:56,280 --> 00:14:57,280
I got a kitty.
270
00:14:57,700 --> 00:14:59,880
I'm shopping for a gift for someone
special.
271
00:15:00,120 --> 00:15:03,500
I don't know what it is, but I'll know
it when I see it. All right. Why don't
272
00:15:03,500 --> 00:15:06,440
take a look at some bracelets that I
think you'll love? Well, I might like
273
00:15:06,540 --> 00:15:08,160
but I can't promise love.
274
00:15:09,540 --> 00:15:11,140
Yes, yes, I heard you.
275
00:15:12,360 --> 00:15:15,780
Excellent. I lost my buzz somewhere
between Neiman's and Bloomy's.
276
00:15:17,280 --> 00:15:22,820
You know, I'm starting to think that the
perfect gift for Abby would be
277
00:15:22,820 --> 00:15:26,700
lingerie. It's a shame that didn't occur
to you when we were in a lingerie
278
00:15:26,700 --> 00:15:30,170
store. Hey, I was a little distracted. I
mean, when did they start putting
279
00:15:30,170 --> 00:15:31,170
nipples on mannequins?
280
00:15:31,830 --> 00:15:32,830
Larry, please.
281
00:15:33,030 --> 00:15:35,130
Just buy something so we can go.
282
00:15:35,970 --> 00:15:37,130
Oh, these are nice.
283
00:15:38,310 --> 00:15:39,310
Ah.
284
00:15:40,290 --> 00:15:41,290
Uh -uh.
285
00:15:41,910 --> 00:15:44,310
Oh, this is, uh... No.
286
00:15:45,610 --> 00:15:46,610
Oh, wait a minute.
287
00:15:48,210 --> 00:15:49,210
False alarm.
288
00:15:49,310 --> 00:15:50,310
What is wrong with that?
289
00:15:50,450 --> 00:15:51,349
Didn't speak to me.
290
00:15:51,350 --> 00:15:53,450
I am speaking to you, Larry. Pick
something out.
291
00:15:54,850 --> 00:15:55,850
Hang on a sec.
292
00:15:56,290 --> 00:15:59,700
Oh. What have we here? Oh, it's
beautiful. It's perfect. Buy it.
293
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
Come on, Kitty.
294
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Is it?
295
00:16:06,000 --> 00:16:08,080
It's a cheap knockoff of a Cartier.
296
00:16:09,220 --> 00:16:10,220
Thank you.
297
00:16:10,820 --> 00:16:12,360
Is there a lingerie store nearby?
298
00:16:12,640 --> 00:16:14,040
No, Larry, there is not.
299
00:16:14,240 --> 00:16:17,420
Actually, ma 'am, there is. La Perla's
just two blocks down and Marie Saint
300
00:16:17,420 --> 00:16:18,620
Laurent's just around the corner.
301
00:16:18,820 --> 00:16:20,860
Of course, there's always Victoria's
Secret at the mall.
302
00:16:21,360 --> 00:16:22,480
The mall.
303
00:16:22,960 --> 00:16:23,960
Come on, Kitty.
304
00:16:27,310 --> 00:16:28,850
You will burn in hell for this.
305
00:16:34,050 --> 00:16:35,070
Hey. Hey, sugar.
306
00:16:36,410 --> 00:16:38,790
Sugar? I thought I'd try it, but I
didn't like it.
307
00:16:39,410 --> 00:16:41,130
That's okay. Sometimes you gotta try
these things out.
308
00:16:42,250 --> 00:16:44,330
Listen, um, about the box.
309
00:16:44,690 --> 00:16:45,569
I'm sorry.
310
00:16:45,570 --> 00:16:49,010
The more I think about it, I love you
and I trust you. And if you want to have
311
00:16:49,010 --> 00:16:50,950
some place that's private, you're
entitled to that.
312
00:16:52,950 --> 00:16:53,970
So you didn't open the box?
313
00:16:54,450 --> 00:16:57,610
Nope. I can honestly say that I did not
open the box.
314
00:16:59,770 --> 00:17:03,470
I mean, I considered it, but I figured
either A, there's nothing in it that I
315
00:17:03,470 --> 00:17:06,849
would be concerned about, or B, there's
something I would be concerned about,
316
00:17:06,869 --> 00:17:09,730
but I shouldn't be, and by not showing
it to me, you're really doing me a
317
00:17:10,089 --> 00:17:12,030
Unless it's C, something I...
318
00:17:12,359 --> 00:17:15,220
would be concerned about, but you're
oblivious to the fact that I'd be
319
00:17:15,220 --> 00:17:18,400
about it, which I guess makes C a bit of
a problem, but not as big of a problem
320
00:17:18,400 --> 00:17:21,500
as D, where you know I'd be upset and
you're just screwing with me, which
321
00:17:21,500 --> 00:17:25,020
me to E, which is too twisted for me to
even say, but the fact that I can think
322
00:17:25,020 --> 00:17:26,540
it means we've got some real problems
here.
323
00:17:30,960 --> 00:17:31,960
Okay, sugar.
324
00:17:35,540 --> 00:17:36,540
Hey, I've got a minute.
325
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
What?
326
00:17:38,900 --> 00:17:42,700
Okay, look, I know you feel a little...
unappreciated lately and maybe a little
327
00:17:42,700 --> 00:17:46,580
fat. But I'm not going to get into that
because you're not.
328
00:17:47,180 --> 00:17:52,600
You're my beautiful wife who has given
birth to my beautiful son and here.
329
00:17:54,540 --> 00:17:55,540
Breathe.
330
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
Oh, wow.
331
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
You like it?
332
00:18:01,380 --> 00:18:04,440
I love it. It's just like the one Kitty
wears.
333
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
I know.
334
00:18:09,130 --> 00:18:12,990
You always say how much you love it. Oh,
where did you get it? Hers was custom
335
00:18:12,990 --> 00:18:14,690
made by a jeweler in Paris.
336
00:18:15,030 --> 00:18:16,830
Really? I got this in town.
337
00:18:18,470 --> 00:18:19,490
Was it expensive?
338
00:18:19,870 --> 00:18:21,530
No, the woman practically threw it at
me.
339
00:18:23,310 --> 00:18:26,550
I love it. I love it. Thank you.
340
00:18:28,090 --> 00:18:29,090
Oh, there.
341
00:18:30,830 --> 00:18:31,729
That's weird.
342
00:18:31,730 --> 00:18:33,550
Why don't you put a picture of Greg in
there?
343
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
That's not Greg.
344
00:18:47,630 --> 00:18:48,630
It's not under the bed.
345
00:18:49,390 --> 00:18:51,030
It's right there. I slept pretty well
myself.
346
00:18:54,450 --> 00:18:55,449
It's empty.
347
00:18:55,450 --> 00:18:56,450
I emptied it.
348
00:18:57,830 --> 00:18:58,950
Did we get a new box?
349
00:19:01,170 --> 00:19:02,550
There's no more box, Dharma.
350
00:19:02,790 --> 00:19:04,090
Well, what is it now? Some kind of bag?
351
00:19:05,410 --> 00:19:08,410
I still don't think it's wrong for a
person to want a little private space,
352
00:19:08,410 --> 00:19:11,950
it was obviously driving you crazy, and
you were starting to scare me a little
353
00:19:11,950 --> 00:19:14,950
bit, so I thought we should move on.
354
00:19:16,270 --> 00:19:17,910
So, what, you got a locker at the bus
terminal?
355
00:19:18,230 --> 00:19:19,990
I put everything that was in the box
away.
356
00:19:20,870 --> 00:19:22,010
What do you mean away? Where away?
357
00:19:22,510 --> 00:19:23,810
Here, in the apartment.
358
00:19:28,710 --> 00:19:29,710
Where in the apartment?
359
00:19:29,890 --> 00:19:32,070
Well, depends on the thing. I put things
where they belonged.
360
00:19:32,330 --> 00:19:35,430
You mean on tables and on shelves and in
drawers?
361
00:19:35,710 --> 00:19:36,710
I gotta go. I'm late for work.
362
00:19:38,370 --> 00:19:40,150
Wait a minute. I never saw this before.
363
00:19:40,730 --> 00:19:41,730
Was this in the box?
364
00:19:43,730 --> 00:19:45,110
Oh, no. This was always here.
365
00:19:45,770 --> 00:19:46,629
Bye, darling.
366
00:19:46,630 --> 00:19:47,710
But it's this kind of thing.
367
00:20:16,330 --> 00:20:18,170
Oh my god, I'm in the box.
28838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.