Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:10,410
Oh, I'm sorry. I'm saving the seat. Oh,
come on. It's crowded in here. I've had
2
00:00:10,410 --> 00:00:11,650
a long day. I just want to sit.
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,910
No, you don't understand. See, my
husband and I do this thing where he
4
00:00:14,910 --> 00:00:17,330
into a bar and pretends he doesn't know
me and then he picks me up.
5
00:00:18,690 --> 00:00:19,690
And then what?
6
00:00:19,810 --> 00:00:20,810
He pays you?
7
00:00:22,570 --> 00:00:24,430
No, but that's a good idea. We'll have
to try that.
8
00:00:25,470 --> 00:00:27,830
You know, it's women like you that make
me sick.
9
00:00:29,110 --> 00:00:33,610
What? Oh, I'm in a loving relationship.
We have an imaginative sex life.
10
00:00:37,420 --> 00:00:38,980
can see why the chair is so important to
me.
11
00:00:39,520 --> 00:00:42,760
Yeah, well, I'll tell you what you can
do with this chair.
12
00:00:43,580 --> 00:00:47,540
Who has the imagination now?
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,880
Look, I sell women's shoes.
14
00:00:51,140 --> 00:00:55,820
I spend ten hours a day kissing the ass
of the trophy wives like you, and I'll
15
00:00:55,820 --> 00:00:57,520
be damned if I'm gonna pucker up here.
16
00:01:03,040 --> 00:01:04,039
Okay.
17
00:01:05,200 --> 00:01:06,200
Hear what you're saying?
18
00:01:07,370 --> 00:01:08,370
I hear your anger.
19
00:01:09,590 --> 00:01:12,970
And I would just like to suggest that
perhaps your anger is misplaced.
20
00:01:14,270 --> 00:01:15,270
Really?
21
00:01:15,470 --> 00:01:16,570
You think so?
22
00:01:17,830 --> 00:01:21,170
Because I think that my problem is right
here.
23
00:01:21,630 --> 00:01:24,170
No, that's not true. So you need to look
inside yourself.
24
00:01:24,750 --> 00:01:27,950
Really? Oh, you don't think that I
should look here?
25
00:01:28,570 --> 00:01:32,710
You don't think that I should look right
here? Stop it. That's not okay. Oh,
26
00:01:32,730 --> 00:01:34,610
well, what's not okay, Blondie?
27
00:01:38,860 --> 00:01:39,860
the answer to that.
28
00:01:40,000 --> 00:01:45,980
No, I don't. Why don't you tell me? Why
don't you tell me what my problem is,
29
00:01:45,980 --> 00:01:46,980
smart...
30
00:02:36,680 --> 00:02:38,320
to feel better. Oh, don't be silly.
31
00:02:39,160 --> 00:02:43,180
Listen, when my parents get here, do not
tell them my dark, dirty secret.
32
00:02:44,380 --> 00:02:47,380
You didn't do anything wrong. I hit
someone.
33
00:02:47,980 --> 00:02:51,640
Okay, but again, she provoked you and
she's fine and no one's pressing charges
34
00:02:51,640 --> 00:02:54,880
and everybody there acknowledged that
you were just defending yourself. I
35
00:02:54,880 --> 00:02:56,200
my hand in violence.
36
00:02:56,420 --> 00:02:57,880
I saw. You got a great right hook.
37
00:02:59,480 --> 00:03:02,200
So wait, look on the bright side.
Maybe... You know, maybe she learned a
38
00:03:02,260 --> 00:03:04,940
Maybe next time she'll think twice
before she pushes someone around. Oh, so
39
00:03:04,940 --> 00:03:06,800
I'm the Old Testament God punishing the
wicked.
40
00:03:07,040 --> 00:03:08,880
Vengeance is mine, sayeth the Dharma.
41
00:03:10,140 --> 00:03:11,720
No, I'm pretty sure I didn't say that.
42
00:03:12,460 --> 00:03:13,480
Yay, we're here.
43
00:03:13,820 --> 00:03:14,820
Hi.
44
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
Not a word.
45
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
For what? You'll hit me?
46
00:03:18,360 --> 00:03:19,900
Hello. Hi. Hi, Mary.
47
00:03:20,360 --> 00:03:21,620
Hi. Okay,
48
00:03:22,400 --> 00:03:24,400
thanks for babysitting. No problem.
49
00:03:24,640 --> 00:03:26,840
Aw. All right, here's some breast milk.
50
00:03:27,300 --> 00:03:30,500
Two whole bottles. I woke up this
morning so engorged I could have put out
51
00:03:30,500 --> 00:03:31,500
house fire.
52
00:03:41,870 --> 00:03:44,550
to dinner with some friends of Larry's
from work? Some of the other security
53
00:03:44,550 --> 00:03:47,010
guards? Not hardly. A couple of
corporate mucky mucks.
54
00:03:48,030 --> 00:03:52,710
I thought suit -wearing drones like that
were the bleeding canker sores on the
55
00:03:52,710 --> 00:03:53,710
gums of America.
56
00:03:54,430 --> 00:03:55,810
That's what I used to think, too.
57
00:03:56,750 --> 00:03:58,950
Turns out they're pretty nice. And
funny.
58
00:03:59,550 --> 00:04:03,070
Guess how many licensing execs it takes
to screw in a light bulb? How many?
59
00:04:03,910 --> 00:04:08,310
I can't remember exactly, but it's more
than one, and that's the joke of it.
60
00:04:12,680 --> 00:04:14,140
Of course she is. She's terrific.
61
00:04:15,100 --> 00:04:17,620
Don't lie to them, honey. I'm not
terrific. I'm bad. I hit somebody.
62
00:04:18,720 --> 00:04:19,760
Did the plan change?
63
00:04:21,459 --> 00:04:24,720
Dharma, what are you talking about? It's
nothing really. There's a little
64
00:04:24,720 --> 00:04:27,080
situation with a woman in a bar and
Dharma defended herself.
65
00:04:27,740 --> 00:04:29,500
You raised your hand in violence?
66
00:04:30,140 --> 00:04:32,060
Twice. It was a rampage. I ran amok.
67
00:04:34,380 --> 00:04:37,300
defense, and she's all worked up about
it, and it would really help if you guys
68
00:04:37,300 --> 00:04:39,860
would tell her that it's not the end of
the world. Yeah, well, I wish I could,
69
00:04:39,940 --> 00:04:41,540
Greg, but how do you think wars start?
70
00:04:42,760 --> 00:04:44,720
Have you forgotten everything we've
taught you?
71
00:04:45,060 --> 00:04:47,860
Obviously, yes. Come on, Larry, you
can't tell me that you've never hit
72
00:04:47,860 --> 00:04:49,300
in your life. Not once.
73
00:04:49,680 --> 00:04:52,820
Not when the Chicago cops were hitting
us with sticks. Not when the Mississippi
74
00:04:52,820 --> 00:04:56,880
police turned their fire hoses on us.
Not when the National Guard pelted us
75
00:04:56,880 --> 00:04:57,880
tear gas.
76
00:04:58,900 --> 00:05:02,380
Okay, my little brother pulled the tail
off my Davy Crockett hat, and I beat the
77
00:05:02,380 --> 00:05:03,380
crap out of him.
78
00:05:03,950 --> 00:05:06,450
That's because without the tail, it's
just a furry yarmulke.
79
00:05:11,230 --> 00:05:15,950
Dharma, you have to go to this woman and
seek her forgiveness and try to restore
80
00:05:15,950 --> 00:05:16,950
your karmic balance.
81
00:05:18,910 --> 00:05:22,450
See, I don't think that's a very good
idea. She was a very unpleasant woman,
82
00:05:22,450 --> 00:05:24,150
she was kind enough not to press
charges.
83
00:05:24,550 --> 00:05:27,430
No, honey, Abby's right. I should go
make amends to this woman.
84
00:05:27,710 --> 00:05:30,410
Well, what if she won't listen to you?
She will if she knows what's good for
85
00:05:30,410 --> 00:05:31,410
her.
86
00:05:37,520 --> 00:05:38,520
line here.
87
00:05:38,980 --> 00:05:40,640
Oh, hi, Bob.
88
00:05:40,980 --> 00:05:44,280
That was fun last night, huh? Yeah, it
was. I wish you would have let me pay
89
00:05:44,280 --> 00:05:46,400
something. Don't worry about it. You'll
get me next time, right?
90
00:05:47,040 --> 00:05:48,080
Or we could go Dutch.
91
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Sure.
92
00:05:50,920 --> 00:05:54,640
Hey, listen, I know you're a big Neil
Young fan, and I happen to have tickets
93
00:05:54,640 --> 00:05:57,880
see him in concert next week, only, uh,
I can't go.
94
00:05:58,380 --> 00:05:59,380
Wow.
95
00:05:59,680 --> 00:06:00,680
You look great.
96
00:06:00,820 --> 00:06:01,920
How come you can't go?
97
00:06:02,200 --> 00:06:03,200
Gotta work late.
98
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
It's you and me.
99
00:06:05,260 --> 00:06:07,440
I think I'm the only person in the
marketing department doing anything.
100
00:06:07,760 --> 00:06:09,160
Really? Does Ed know?
101
00:06:09,640 --> 00:06:10,660
Ed? Ed?
102
00:06:12,100 --> 00:06:13,600
Montgomery? The boss?
103
00:06:14,700 --> 00:06:15,900
You call him Ed?
104
00:06:16,320 --> 00:06:20,600
Yeah. Well, his kid married to my kid,
so what kind of family?
105
00:06:20,820 --> 00:06:21,599
Is that so?
106
00:06:21,600 --> 00:06:23,380
I had absolutely no idea.
107
00:06:23,620 --> 00:06:24,479
Oh, yeah.
108
00:06:24,480 --> 00:06:26,020
You want me to put in a good word for
you?
109
00:06:26,840 --> 00:06:29,560
No, I... Couldn't ask you to do that.
110
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
Sure you can.
111
00:06:30,920 --> 00:06:32,040
Me and Ed are like this.
112
00:06:32,620 --> 00:06:33,620
Well, I mean...
113
00:06:33,850 --> 00:06:35,850
We're like these two here, not these
bent ones down here.
114
00:06:36,910 --> 00:06:39,110
But you, you could be like the thumb.
115
00:06:39,510 --> 00:06:41,370
Or this finger here, this finger works
too.
116
00:06:43,230 --> 00:06:47,070
Okay, just so I understand, you are
going to talk to Mr. Montgomery?
117
00:06:47,290 --> 00:06:48,290
Sure, I'd be happy to do it.
118
00:06:49,030 --> 00:06:50,830
That is great. Thanks, buddy. Okay,
buddy.
119
00:06:51,090 --> 00:06:52,250
Have fun at the concert. Thanks.
120
00:06:52,670 --> 00:06:53,690
I'll bring the little woman.
121
00:06:54,930 --> 00:06:55,930
27.
122
00:06:58,490 --> 00:07:00,990
Anyway, if there's anything I can do at
all...
123
00:07:01,290 --> 00:07:02,310
Buy you some sunglasses.
124
00:07:02,530 --> 00:07:03,850
In fact, here, just take mine. No.
125
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
It's okay.
126
00:07:06,210 --> 00:07:07,350
It was my fault.
127
00:07:07,750 --> 00:07:10,570
It was a bad day. I had a little too
much to drink.
128
00:07:11,170 --> 00:07:12,410
Yeah, you sure did.
129
00:07:12,730 --> 00:07:16,310
Hey, what is that supposed to mean?
Nothing. Are you saying I'm an
130
00:07:16,670 --> 00:07:17,670
No, no, no.
131
00:07:17,890 --> 00:07:19,590
Alcoholics go to meetings. You're at a
bar.
132
00:07:20,670 --> 00:07:25,250
So you are saying that I'm a drunk, huh?
I'm just a sloppy old drunk. No, I
133
00:07:25,250 --> 00:07:27,370
didn't say that. I was just agreeing
with you.
134
00:07:31,500 --> 00:07:32,700
I would never judge you.
135
00:07:34,820 --> 00:07:35,840
Okay. Okay.
136
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
You're all right.
137
00:07:40,500 --> 00:07:41,500
Thanks.
138
00:07:41,860 --> 00:07:45,580
I'm so glad I came over here. You're
being so great about this.
139
00:07:46,200 --> 00:07:49,360
You know, I was thinking... What?
140
00:07:51,180 --> 00:07:52,180
Nothing?
141
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
No, what?
142
00:07:54,840 --> 00:07:59,820
Well, where I teach yoga, there's a guy
who runs an anger management seminar.
143
00:08:00,430 --> 00:08:01,430
What's your point?
144
00:08:01,730 --> 00:08:02,730
I have no point.
145
00:08:02,950 --> 00:08:05,230
It just occurred to me and then the
words came out of my mouth.
146
00:08:06,230 --> 00:08:08,890
It's a character flaw I have that you
should not read anything into about
147
00:08:08,890 --> 00:08:11,610
yourself because you are a perfect,
beautiful human being.
148
00:08:12,010 --> 00:08:14,990
Who can't control her anger or her
drinking?
149
00:08:15,250 --> 00:08:17,670
No, once again, you are putting words
into my mouth.
150
00:08:19,770 --> 00:08:23,190
Look, I just came here to make peace
with you. I want you to be my friend.
151
00:08:24,450 --> 00:08:25,570
You do, don't you?
152
00:08:26,730 --> 00:08:27,730
Absolutely.
153
00:08:29,580 --> 00:08:30,760
I do have a problem.
154
00:08:31,860 --> 00:08:33,380
I really think I need help.
155
00:08:35,600 --> 00:08:37,440
Okay, we all need help sometimes.
156
00:08:37,760 --> 00:08:38,799
There's nothing wrong with that.
157
00:08:40,539 --> 00:08:41,539
Who's this?
158
00:08:43,659 --> 00:08:45,720
This is the woman I told you about from
the bar.
159
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
The woman that hit you?
160
00:08:48,460 --> 00:08:49,460
Hi.
161
00:08:51,080 --> 00:08:54,060
This is my sister, Lydia. What the hell
are you doing here?
162
00:08:54,520 --> 00:08:56,460
I just came to apologize to your sister.
163
00:08:56,720 --> 00:08:58,380
Well, I think it's a little late for
that, don't you?
164
00:08:59,010 --> 00:09:00,050
Well, no, I don't.
165
00:09:00,330 --> 00:09:03,950
Ah, you think you can just march your
bony ass over here, say you're sorry,
166
00:09:03,950 --> 00:09:04,950
everything's going to be all right, huh?
167
00:09:05,810 --> 00:09:06,810
I was hoping.
168
00:09:09,250 --> 00:09:13,190
Let me tell you something about women
like you. Women like you make me sick.
169
00:09:13,190 --> 00:09:14,190
poking, please.
170
00:09:14,690 --> 00:09:15,690
Oh, what? Huh?
171
00:09:15,830 --> 00:09:16,830
Oh, what?
172
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
I hit her sister.
173
00:09:20,390 --> 00:09:23,890
What? I was doing fine with the woman
that I hit last night, and then her
174
00:09:23,890 --> 00:09:26,370
came in and started poking at me, and I
bopped her right in the snoot.
175
00:09:30,480 --> 00:09:33,640
There's no telling what I might do. Do
not crowd me, Greg. I am a powder keg.
176
00:09:34,660 --> 00:09:39,160
You are not a powder keg. Do not tell a
powder keg that she is not a powder keg,
177
00:09:39,160 --> 00:09:41,620
Greg. That's one of the main ways to set
off a powder keg.
178
00:09:43,240 --> 00:09:47,920
Chamomile, chamomile. Nice relaxing cup
of chamomile. I think we're out of
179
00:09:47,920 --> 00:09:49,960
chamomile. Oh, perfect. Just perfect.
180
00:09:50,380 --> 00:09:51,720
What am I supposed to drink now?
181
00:09:51,960 --> 00:09:54,120
Ginseng? Why don't I just put a fuse in
my butt and light it?
182
00:09:55,360 --> 00:09:57,220
Why don't you sit down and do...
183
00:09:58,159 --> 00:10:01,160
meditation thing. That would be good,
huh? I spent my whole life meditating.
184
00:10:01,280 --> 00:10:04,180
Look where it got me. Every time I get
mad, I meditate and it just bottles it
185
00:10:04,180 --> 00:10:05,180
up. Okay.
186
00:10:09,320 --> 00:10:10,920
Okay, so what do you want to do?
187
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
I don't know.
188
00:10:14,420 --> 00:10:18,780
Maybe I need to learn to express my
anger, you know? Just right when it
189
00:10:18,840 --> 00:10:19,840
just get rid of it.
190
00:10:20,020 --> 00:10:21,100
Are you sure you want to start now?
191
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
Why wouldn't I?
192
00:10:22,460 --> 00:10:25,500
Well, we have my parents' tree trimming
party tonight. Oh, man, what the hell?
193
00:10:25,870 --> 00:10:28,170
I want to go to some snooty, boring
thing like that.
194
00:10:37,690 --> 00:10:38,690
Yeah, that kind of felt good.
195
00:10:39,790 --> 00:10:41,090
That'll work. Let's go trim a tree.
196
00:10:42,270 --> 00:10:44,870
Now I don't want to go.
197
00:10:54,540 --> 00:10:55,860
to go to the home of people who kiss.
198
00:10:57,920 --> 00:11:00,180
Watch your spacing, Dharma. You're
clumping.
199
00:11:00,720 --> 00:11:01,659
No, I'm not.
200
00:11:01,660 --> 00:11:04,620
Yes, you are, dear. You have to think of
the tree as a whole. Okay, you're
201
00:11:04,620 --> 00:11:07,900
ticking me off here, lady. Back off and
let me trim the damn tree.
202
00:11:08,200 --> 00:11:10,640
Mother, it's a beautiful, beautiful tree
this year. Is that enough for pine?
203
00:11:10,860 --> 00:11:14,060
It's a Douglas fern. I think your wife
has had quite enough eggnog. I'll keep
204
00:11:14,060 --> 00:11:15,580
eye on her. Have you lost weight?
205
00:11:16,540 --> 00:11:18,700
Actually, I'm on the pineapple diet.
206
00:11:19,980 --> 00:11:21,860
So anyway, I thought you should know.
207
00:11:22,280 --> 00:11:24,280
There's this guy doing a great job in
marketing.
208
00:11:24,760 --> 00:11:25,760
What's his name?
209
00:11:26,040 --> 00:11:27,040
I don't know.
210
00:11:27,660 --> 00:11:28,980
Name some people in marketing.
211
00:11:29,220 --> 00:11:31,600
There have to be 25 people in that
department.
212
00:11:31,940 --> 00:11:33,780
Yeah, but how many of them are named
Bob?
213
00:11:35,320 --> 00:11:36,520
Is the guy's name Bob?
214
00:11:37,020 --> 00:11:40,020
Bingo! What's his last name? How the
hell would I know?
215
00:11:41,280 --> 00:11:45,220
No, you didn't mean to interrupt me.
It's a lot different than you didn't
216
00:11:45,220 --> 00:11:46,220
interrupt me. Capisce?
217
00:11:46,440 --> 00:11:49,860
And there's a guy named Richard doing a
great job in the department he's in.
218
00:11:49,900 --> 00:11:50,920
He's overdue for a promotion.
219
00:11:51,470 --> 00:11:52,470
What department is he in?
220
00:11:52,750 --> 00:11:53,750
I don't know.
221
00:11:53,930 --> 00:11:54,930
Name some departments.
222
00:11:55,830 --> 00:11:57,150
Well, that's quite enough of that.
223
00:12:00,230 --> 00:12:01,230
Larry, what are you doing?
224
00:12:01,450 --> 00:12:04,210
Just trying to help out some of the boys
at the office. Great guy.
225
00:12:04,490 --> 00:12:06,970
Are these the same guys that took you
out to dinner the other night? Dinner,
226
00:12:07,010 --> 00:12:09,330
concert, tire shopping.
227
00:12:09,790 --> 00:12:14,730
They're really beautiful people. Now,
I'm sure that they're not just using you
228
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
to get to the boss.
229
00:12:16,090 --> 00:12:19,070
That's a pretty rough allegation you're
making about my friends. I hope you can
230
00:12:19,070 --> 00:12:21,870
back it up with some concrete proof that
happens all the time in business.
231
00:12:22,530 --> 00:12:23,530
Those bastards!
232
00:12:24,590 --> 00:12:27,670
Why would I lie about how much eggnog
I've had? It's not even that good.
233
00:12:27,990 --> 00:12:29,430
You know who's had too much eggnog,
Kitty?
234
00:12:29,850 --> 00:12:30,850
You have.
235
00:12:34,270 --> 00:12:35,510
I don't think this is working.
236
00:12:39,610 --> 00:12:40,610
Basketball tickets.
237
00:12:40,670 --> 00:12:41,910
Let me be clear about something.
238
00:12:42,170 --> 00:12:45,130
Are you giving me these so I'll put in a
good word for you with the box?
239
00:12:45,600 --> 00:12:48,200
No, I mean, that's up to you.
240
00:12:48,860 --> 00:12:49,860
Okay.
241
00:12:50,700 --> 00:12:54,080
Fill this out. Name, department, reason
why you're sucking up.
242
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Talk to me.
243
00:13:00,540 --> 00:13:01,760
Face time with the boss?
244
00:13:02,320 --> 00:13:03,460
Gee, I'd have to think about that.
245
00:13:04,080 --> 00:13:07,720
And I'd really love to think about it in
one of those fancy ergonomic chairs you
246
00:13:07,720 --> 00:13:08,740
got up there on the third floor.
247
00:13:10,000 --> 00:13:12,860
Good, but don't dawdle. Ed's face is
filling up fast.
248
00:13:16,400 --> 00:13:20,540
bad idea honey i tried expressing my
anger verbally and it didn't help i know
249
00:13:20,540 --> 00:13:26,540
know but this are you sure you want to
do this i
250
00:13:26,540 --> 00:13:31,260
mean i am a volcano bubbling with molten
lava if i don't find a way to safely
251
00:13:31,260 --> 00:13:33,980
vent then everyone's gonna have to leave
the island including that old guy who
252
00:13:33,980 --> 00:13:36,960
always thinks he can survive what are
you talking about you know all that old
253
00:13:36,960 --> 00:13:39,120
guy has lived here all his life and
he'll be damned if he's leaving now
254
00:13:48,300 --> 00:13:49,600
any last minute tips? go home
255
00:15:17,420 --> 00:15:19,400
close together when the tree gets all
lopsided?
256
00:15:21,120 --> 00:15:22,440
Forget it. This is ridiculous.
257
00:15:22,820 --> 00:15:23,820
Sam, what's wrong?
258
00:15:24,040 --> 00:15:25,860
I don't even get why we're doing this.
259
00:15:26,160 --> 00:15:29,580
So you got angry. So you punched out a
psycho drunk. So what?
260
00:15:30,140 --> 00:15:31,500
You know what your problem is?
261
00:15:31,740 --> 00:15:33,440
You think you're better than everyone
else.
262
00:15:33,840 --> 00:15:35,860
You think you're perfect. No, I do not.
263
00:15:36,080 --> 00:15:36,619
Oh, yeah?
264
00:15:36,620 --> 00:15:39,020
Then how come it's such a big deal that
you lost your temper?
265
00:16:23,600 --> 00:16:25,620
Actually, I'm here to see you. Come on
in, guys.
266
00:16:26,900 --> 00:16:28,540
Greg, I want you to meet some friends of
mine.
267
00:16:28,780 --> 00:16:30,080
This is Bob from marketing.
268
00:16:30,320 --> 00:16:31,360
How do you do? Hi.
269
00:16:31,700 --> 00:16:33,040
Manny from human resources.
270
00:16:33,840 --> 00:16:35,820
Hello. And Richard from business
affairs.
271
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
Hi, Richard.
272
00:16:39,380 --> 00:16:42,500
There he is, fellas. The fruit of Ed
Montgomery's loins.
273
00:16:45,460 --> 00:16:47,060
Larry, what's going on?
274
00:16:47,260 --> 00:16:49,700
Ah, the famed Montgomery curiosity.
275
00:16:50,680 --> 00:16:53,720
The acorn does not fall far from the
tree. does it?
276
00:16:54,240 --> 00:16:55,740
Can I talk to you for a second?
277
00:16:55,980 --> 00:17:00,880
Sure. You guys network, confab,
micromanage, whatever blows your skirts
278
00:17:06,220 --> 00:17:07,019
Spill it.
279
00:17:07,020 --> 00:17:08,020
Okay, I'm in a tight spot.
280
00:17:08,240 --> 00:17:11,579
I told these guys I could get them some
FaceTime with your father, but he's not
281
00:17:11,579 --> 00:17:13,260
on the same page, you know, face -wise.
282
00:17:13,920 --> 00:17:15,160
So, what do you want me to do?
283
00:17:15,980 --> 00:17:17,400
Well, nothing really.
284
00:17:17,819 --> 00:17:20,480
Just tell him you're planning to squeeze
out the old man.
285
00:17:20,750 --> 00:17:23,150
and you're looking for a couple of young
Turks to back your play.
286
00:17:24,650 --> 00:17:25,930
I'm not going to say that.
287
00:17:26,670 --> 00:17:30,370
Would a couple of basketball tickets and
a hickory farm sampler change your
288
00:17:30,370 --> 00:17:31,349
mind?
289
00:17:31,350 --> 00:17:35,090
No. What about a fancy chair and a set
of steel -belted radial?
290
00:17:36,630 --> 00:17:37,630
No.
291
00:17:38,150 --> 00:17:41,530
Well, I got myself in kind of a
situation here, haven't I? Yes, you
292
00:17:42,530 --> 00:17:43,530
Okay.
293
00:17:43,850 --> 00:17:44,850
Well...
294
00:18:04,520 --> 00:18:07,880
person who made a mistake. It's just I
was raised to believe that any violence
295
00:18:07,880 --> 00:18:11,840
at all is totally unacceptable, but that
doesn't take into account our humanity.
296
00:18:12,300 --> 00:18:16,300
You know, I mean, we can strive for
nonviolence, but we're imperfect beings
297
00:18:16,300 --> 00:18:20,780
we will make mistakes. We have to
forgive ourselves and each other for
298
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
mistakes.
299
00:18:22,100 --> 00:18:24,900
I'll forgive you as soon as you finish
painting my house.
300
00:18:25,420 --> 00:18:26,520
I understand.
301
00:18:28,240 --> 00:18:30,540
Didn't we have the house painted a
couple of months ago?
302
00:18:30,740 --> 00:18:31,880
Yeah, but she has to learn.
303
00:18:47,950 --> 00:18:50,210
I'm saving that seat. Oh, please. I'm
pooped.
304
00:18:51,310 --> 00:18:53,770
Look, I said that seat. Take it.
305
00:18:54,510 --> 00:18:55,810
Come on. I had a hard day.
306
00:18:56,150 --> 00:18:57,350
It's a jungle out there.
307
00:18:57,570 --> 00:19:00,230
Do you know how many licensing execs it
takes to stab you in the back?
308
00:19:00,670 --> 00:19:02,730
All of them, baby. And that's no joke.
309
00:19:04,610 --> 00:19:07,570
Give me a break. You're a security
guard.
310
00:19:07,790 --> 00:19:10,750
You want to hear about a rough day? You
try selling women's shoes.
311
00:19:11,130 --> 00:19:12,130
Oh.
312
00:19:12,670 --> 00:19:16,590
What the hell is that supposed to mean?
It means...
313
00:19:22,560 --> 00:19:24,140
No, dibs. Who's this?
314
00:19:24,360 --> 00:19:26,060
This is the jerk who took your chair.
315
00:19:26,640 --> 00:19:27,640
Really?
316
00:19:28,880 --> 00:19:32,040
You know, guys like you make me more
tired.
317
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
We do, huh?
318
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
Yeah.
319
00:19:35,660 --> 00:19:36,660
Okay.
25675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.