Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:05,420
Oh, my God. Is this not the most
beautiful Sunday you have ever seen?
2
00:00:05,760 --> 00:00:06,840
Oh, God.
3
00:00:07,040 --> 00:00:09,940
If this day was a woman, she'd have to
beat the other days off with a stick.
4
00:00:12,260 --> 00:00:14,020
Especially Wednesday hump day, get it?
5
00:00:15,700 --> 00:00:16,700
Got it.
6
00:00:19,220 --> 00:00:23,020
Days like this that make me wish I was a
bike messenger.
7
00:00:25,340 --> 00:00:26,940
You going to be ready to go soon? In a
minute.
8
00:00:27,420 --> 00:00:29,820
Okay. I thought we could go down to
Fisherman's Wharf.
9
00:00:30,200 --> 00:00:33,580
and get some lunch, and then go down to
Farmer's Market and get ourselves a
10
00:00:33,580 --> 00:00:35,540
couple of nice, fresh farmers.
11
00:00:37,160 --> 00:00:39,220
Sure, honey. You know how you can tell
if they're fresh or not?
12
00:00:39,660 --> 00:00:40,760
They squeeze you. Get it?
13
00:00:41,680 --> 00:00:43,300
Sounds like fun.
14
00:00:43,660 --> 00:00:46,440
You're not listening, are you? Well,
just let me finish the crossword puzzle.
15
00:01:08,549 --> 00:01:10,190
10 .30 in the morning. 10 .35.
16
00:01:10,850 --> 00:01:13,590
Is it unreasonable for me to want to do
the crossword puzzle on Sunday morning?
17
00:01:13,910 --> 00:01:14,910
No, of course not.
18
00:01:16,430 --> 00:01:17,950
Let me know when you're ready. I will.
19
00:01:19,990 --> 00:01:25,610
Z -E -P -H -Y -R, westerly wind, zephyr.
20
00:02:04,840 --> 00:02:05,880
We're at the farmer's market now.
21
00:02:07,260 --> 00:02:08,780
Sure. We'll keep our eyes open.
22
00:02:09,460 --> 00:02:10,460
Hi.
23
00:02:10,860 --> 00:02:14,460
If anyone notices a five -letter edible
fruit of the Myrtle family, jot it down.
24
00:02:15,660 --> 00:02:20,120
I can't believe that he's indoors doing
the crossword puzzle on a day like this.
25
00:02:20,420 --> 00:02:23,540
I know. I tried pushing the couch out
with him still on it, but he caught on.
26
00:02:24,280 --> 00:02:26,460
Do you remember how well that worked
with your father?
27
00:02:27,020 --> 00:02:28,140
Really? Once.
28
00:02:30,560 --> 00:02:32,840
Did you figure out what you're going to
get Greg for his birthday?
29
00:02:33,140 --> 00:02:34,140
No, not yet.
30
00:02:35,630 --> 00:02:37,610
I could buy him a friend who's been on
the couch with him.
31
00:02:38,750 --> 00:02:41,790
You sleep with him, you're throwing him
a surprise party. If you ask me, you got
32
00:02:41,790 --> 00:02:42,790
a little change coming.
33
00:02:43,170 --> 00:02:44,970
He is so hard to buy for.
34
00:02:45,290 --> 00:02:48,330
You know, he never did use those tap
dancing lessons I got him last year. Oh,
35
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
you're kidding.
36
00:02:49,530 --> 00:02:51,290
The hat and cane are just gathering
dust.
37
00:02:52,150 --> 00:02:55,450
I hope you made sure my ex -husband
isn't bringing a date to Greg's party.
38
00:02:55,770 --> 00:02:58,090
Yes, I talked to Pete. He gave his word.
Good.
39
00:02:58,790 --> 00:03:00,770
Do you think he'd be upset if I brought
that guy?
40
00:03:06,060 --> 00:03:07,720
A plan begins to form.
41
00:03:11,080 --> 00:03:13,520
Excuse me, are you the guy who makes up
the crossword puzzles?
42
00:03:14,740 --> 00:03:16,940
The answers will be published on Sunday.
43
00:03:17,380 --> 00:03:19,240
Yeah, I know, that's not why I'm here.
44
00:03:19,680 --> 00:03:23,400
Um, see, my husband's birthday is coming
up, and I'm kind of stuck for gifts,
45
00:03:23,580 --> 00:03:25,020
and I thought maybe you could help me
out.
46
00:03:25,840 --> 00:03:28,460
Try one of those coffee makers that
grinds the beans.
47
00:03:29,040 --> 00:03:34,160
Yeah, those are great, but, um, he's a
big crossword puzzle fan.
48
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
Say no more.
49
00:03:37,020 --> 00:03:38,220
What's his name? Greg.
50
00:03:44,040 --> 00:03:46,400
Well, you're gonna love this.
51
00:03:47,960 --> 00:03:50,220
Especially the way you crossed best and
wishes.
52
00:03:51,100 --> 00:03:54,160
Glad I could help. Thanks for stopping
by. Actually, there's one more thing.
53
00:03:54,680 --> 00:03:56,240
Okay, what's your name? Oh, no.
54
00:03:57,040 --> 00:03:59,200
No, it's all right. What's your name?
Dharma.
55
00:04:02,220 --> 00:04:04,260
Actually, there's an H in there. D -H
-A.
56
00:04:04,520 --> 00:04:05,900
Ah, damn, I shouldn't have used that.
57
00:04:06,180 --> 00:04:10,080
Actually, the reason I'm here is I was
hoping you could work the phrase happy
58
00:04:10,080 --> 00:04:12,960
birthday, Greg, love, Dharma, into next
week's crossword puzzle.
59
00:04:15,480 --> 00:04:19,200
Oh, I have a very strict policy on
personal messages.
60
00:04:19,500 --> 00:04:20,940
Any chance it's glad to do them?
61
00:04:21,800 --> 00:04:26,920
Look, if I do happy birthday for you,
next week it's happy bar mitzvah,
62
00:04:27,480 --> 00:04:29,040
Sorry about your loss, Earl.
63
00:04:29,920 --> 00:04:32,380
Chevy Lumina for sale. Low mileage.
64
00:04:34,430 --> 00:04:38,510
Look, my husband is a really hard guy to
buy for.
65
00:04:38,910 --> 00:04:44,010
I mean, he already has a drawer full of
coupon books for treats in bed, which is
66
00:04:44,010 --> 00:04:47,610
partly my fault because in the moment I
tend to forget to collect the coupon.
67
00:04:50,890 --> 00:04:55,830
Look, I thought, wouldn't it be great if
next Sunday, which is his birthday,
68
00:04:56,110 --> 00:04:58,650
he's doing the crossword puzzle, which
he loves.
69
00:04:58,990 --> 00:05:00,790
And there, 38 across.
70
00:05:02,110 --> 00:05:03,450
Dharma loves Greg.
71
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
Thank you, Dharma?
72
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
Don't thank me, Greg.
73
00:05:09,360 --> 00:05:11,920
Thank the most wonderful man in the
world.
74
00:05:13,280 --> 00:05:17,200
And your hero, Theodore Harrison.
75
00:05:18,420 --> 00:05:20,300
I'm sorry, there's no way I can do this.
76
00:05:20,800 --> 00:05:22,040
How about for a hundred bucks? Done.
77
00:05:25,080 --> 00:05:28,320
Great. If I had struck out with you, I
was going to get a beer stein and a
78
00:05:28,320 --> 00:05:30,100
cockatoo that said there's a fungus
among us.
79
00:05:36,200 --> 00:05:39,840
have any cute baby pictures of Greg
where he has, like, a bowl of spaghetti
80
00:05:39,840 --> 00:05:41,620
his head or naked in the bathtub?
81
00:05:42,840 --> 00:05:44,000
Why would I have that?
82
00:05:45,020 --> 00:05:47,060
Everybody has cute bathtub pictures.
83
00:05:47,280 --> 00:05:50,020
I mean, I got some doozies of Greg in
the shower, but I don't think he wants
84
00:05:50,020 --> 00:05:51,040
blowing them up for the party.
85
00:05:51,840 --> 00:05:54,360
Well, I'm sorry, Donna. This is all I
have.
86
00:05:54,940 --> 00:05:56,140
Okay. All right.
87
00:05:57,260 --> 00:05:58,260
Hey,
88
00:05:58,620 --> 00:06:00,480
Greg opening his checking account.
89
00:06:02,260 --> 00:06:04,020
Sitting on Barry Goldwater's lap.
90
00:06:09,160 --> 00:06:11,680
of Lou Blazer throughout the years.
91
00:06:12,660 --> 00:06:14,080
Hello, Dharma. Hi, Ed.
92
00:06:14,320 --> 00:06:17,720
Kitty, I have a fella here detailing my
car. I told him to do yours, too.
93
00:06:18,000 --> 00:06:19,320
Oh, well, thank you, dear.
94
00:06:19,540 --> 00:06:22,360
Glad to do it. Can I freshen your drink?
Oh, you're a doll.
95
00:06:24,560 --> 00:06:25,940
What are you guys fighting about?
96
00:06:26,980 --> 00:06:28,600
Why on earth would you think we're
fighting?
97
00:06:28,900 --> 00:06:31,260
Did you hear that, Edward? Dharma thinks
we're fighting.
98
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
That's rich.
99
00:06:36,590 --> 00:06:39,450
you guys for three years. The last time
you pretended to be that nice to Edward
100
00:06:39,450 --> 00:06:41,630
was after he walked through your book
club in his underwear.
101
00:06:42,530 --> 00:06:44,510
That wasn't my fault. I had a flip disc.
102
00:06:44,890 --> 00:06:47,490
She knows I was hopped up on pain pills.
103
00:06:47,830 --> 00:06:51,710
And were you hopped up this morning when
you gave your ex -wife $10 ,000?
104
00:06:52,070 --> 00:06:53,290
It was a loan.
105
00:06:53,690 --> 00:06:55,030
It was asinine.
106
00:06:55,430 --> 00:06:58,330
Oh, he wants to help the old gray mayor
start a little business.
107
00:06:59,460 --> 00:07:03,660
At least she's doing something
productive with my money instead of
108
00:07:03,660 --> 00:07:07,620
furniture that no one can sit on. Your
money? Oh, why don't we get the lawyers
109
00:07:07,620 --> 00:07:11,320
in here and find out whose money it is.
Okay, well, thanks for everything, guys.
110
00:07:11,380 --> 00:07:12,259
I'll see you Sunday.
111
00:07:12,260 --> 00:07:16,080
What's wrong with helping a person out?
Oh, wake up, Edward. This is not a
112
00:07:16,080 --> 00:07:18,700
person. This is a shrill, pre -outsided
harpy.
113
00:07:19,080 --> 00:07:20,360
Well, it must be my weakness.
114
00:07:20,820 --> 00:07:24,840
Oh, keep on talking. We'll be sitting on
new furniture sooner than you think.
115
00:07:25,560 --> 00:07:28,200
Hey, buddy, no armor all on that white
car.
116
00:07:30,140 --> 00:07:32,040
So you got big plans for a big birthday
weekend?
117
00:07:32,340 --> 00:07:34,840
Not really. Farmer's just going to take
me out to dinner at the club.
118
00:07:35,660 --> 00:07:37,700
Quiet dinner at the country club, just
the two of you.
119
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
That's sweet.
120
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Hey, listen.
121
00:07:41,140 --> 00:07:44,180
This isn't the type of office where we
buy each other birthday presents, is it?
122
00:07:45,160 --> 00:07:46,160
Don't worry about it, Pete.
123
00:07:46,320 --> 00:07:47,320
Oh, good.
124
00:07:47,440 --> 00:07:49,560
So no gifts for the birthday boy.
125
00:07:50,980 --> 00:07:51,980
Excuse me.
126
00:07:54,940 --> 00:07:55,859
Look at that.
127
00:07:55,860 --> 00:07:56,860
We've got a client.
128
00:07:57,320 --> 00:08:01,100
Right this way, miss. This is my law
partner, Greg. I hope you can help me.
129
00:08:01,100 --> 00:08:04,700
see, I bought this, and it doesn't work,
so I want to sue the store.
130
00:08:04,980 --> 00:08:05,980
Let me show you.
131
00:08:07,940 --> 00:08:10,200
Pete, it wouldn't.
132
00:08:12,580 --> 00:08:13,720
It's working for me.
133
00:08:15,360 --> 00:08:20,400
Thank you very much, Pete, but this is
really special, but we have actual
134
00:08:20,400 --> 00:08:24,800
clients coming any minute, so... We got
bigger problems than that, Greg.
135
00:08:25,450 --> 00:08:27,130
Officer? What seems to be the trouble?
136
00:08:28,590 --> 00:08:29,930
Hold it right there, miss.
137
00:08:30,230 --> 00:08:31,910
You're not a real law client.
138
00:08:32,270 --> 00:08:34,049
I'm going to have to arrest you.
139
00:08:36,470 --> 00:08:37,870
How great is this?
140
00:08:38,929 --> 00:08:40,210
Terrific. Excuse me.
141
00:08:41,570 --> 00:08:44,070
Oh, please, come on. At least let her
slap the handcuffs on.
142
00:08:44,730 --> 00:08:47,310
Thank you very much, ladies. We're going
to have to take a rain check.
143
00:08:48,010 --> 00:08:51,610
Come on, girls. Just hang out out here
for a minute. Have a soda.
144
00:08:52,090 --> 00:08:53,090
I'll talk to him.
145
00:08:56,110 --> 00:08:58,490
What birthday you got coming up, man?
The big 7 -0?
146
00:08:59,010 --> 00:09:01,750
This may come to surprise you, but I'm
not really into strippers at 9 o 'clock
147
00:09:01,750 --> 00:09:02,349
in the morning.
148
00:09:02,350 --> 00:09:03,350
Oh, well.
149
00:09:04,010 --> 00:09:08,950
We'll have a couple drinks, and then
we'll bring them back in. We got 45
150
00:09:08,950 --> 00:09:09,950
minutes.
151
00:09:10,210 --> 00:09:11,210
We have work to do.
152
00:09:11,450 --> 00:09:12,450
So do they.
153
00:09:12,990 --> 00:09:15,550
Thank you for the birthday present. I
really appreciate the sentiment.
154
00:09:16,130 --> 00:09:18,390
Forget the sentiment. They frisk each
other.
155
00:09:19,530 --> 00:09:20,530
I'm sure they do.
156
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
Hi, Grandpa.
157
00:09:22,890 --> 00:09:24,030
Go talk to the girls.
158
00:09:25,160 --> 00:09:28,140
I'll be back in like 41 minutes.
159
00:09:30,180 --> 00:09:31,940
Hey, you got any singles?
160
00:09:32,160 --> 00:09:33,340
I'm going to need some tucking in money.
161
00:09:37,860 --> 00:09:39,980
Hello? In the kitchen.
162
00:09:40,460 --> 00:09:41,840
Hey. Wow.
163
00:09:42,200 --> 00:09:43,200
Is that Greg?
164
00:09:43,220 --> 00:09:44,220
Yeah.
165
00:09:44,540 --> 00:09:45,820
But he turned out fine.
166
00:09:47,160 --> 00:09:48,800
Honey, we need to talk to you about
something.
167
00:09:49,180 --> 00:09:53,020
Shoot. Your father and I have given this
a lot of thought, and as long as you're
168
00:09:53,020 --> 00:09:56,380
having Greg's birthday party at that
country club, we cannot attend.
169
00:09:58,180 --> 00:09:59,220
So here's your present.
170
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
What?
171
00:10:02,880 --> 00:10:06,280
I thought you were over your problem
with the oppressive elitism inherent in
172
00:10:06,280 --> 00:10:07,760
private watering holes of the Uber
class.
173
00:10:08,980 --> 00:10:12,840
We are, but it has come to our attention
that the fat cats at that country club
174
00:10:12,840 --> 00:10:14,900
are committing environmental genocide.
And why?
175
00:10:15,260 --> 00:10:18,880
So they can build themselves another fat
cat driving range. It's a sweater.
176
00:10:22,220 --> 00:10:23,220
What are the cats doing?
177
00:10:23,340 --> 00:10:26,280
Abby? They're relocating wild bees.
178
00:10:26,960 --> 00:10:32,160
Yeah, ants, squirrels, and birds, and
chipmunks, and rabbits. No, actually,
179
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
Larry, it's just bees.
180
00:10:34,660 --> 00:10:35,639
Just bees?
181
00:10:35,640 --> 00:10:36,780
Nothing furry? No.
182
00:10:37,340 --> 00:10:40,820
I'm sorry, Dharma. If you want us to
come, you'll have to find some other
183
00:10:40,820 --> 00:10:43,400
to have the party. It's tomorrow, Abby.
184
00:10:43,640 --> 00:10:47,180
Oh, wait a minute. We're giving up a
free buffet for some lousy bees?
185
00:10:48,220 --> 00:10:50,820
You know, they're giving up their homes,
Larry.
186
00:10:51,500 --> 00:10:52,500
Oh, so what?
187
00:10:53,120 --> 00:10:54,160
I'll be there. No!
188
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
You will not!
189
00:10:56,720 --> 00:11:00,420
Oh, come on. I was with you on fur. I
was with you on the owls. I was with you
190
00:11:00,420 --> 00:11:03,960
on that creepy little fish with the
underbite. But I gotta draw the line on
191
00:11:03,960 --> 00:11:07,720
bees. You know, I think maybe we should
discuss this at home, Larry, after
192
00:11:07,720 --> 00:11:08,720
you've read the literature.
193
00:11:09,880 --> 00:11:10,880
I'll see you tomorrow.
194
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
You will not.
195
00:11:12,100 --> 00:11:13,740
You could have told me it was just bees.
196
00:11:13,940 --> 00:11:17,500
I told you three times, Larry. That's
your answer for everything, isn't it?
197
00:11:22,220 --> 00:11:23,900
Happy birthday, old -timer.
198
00:11:24,880 --> 00:11:25,880
Thank you.
199
00:11:26,740 --> 00:11:33,680
Here's your muffin and your coffee and
your pencil and your crossword
200
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
puzzle.
201
00:11:35,160 --> 00:11:37,880
Thank you. Looks like a good one this
week.
202
00:11:41,060 --> 00:11:44,640
You know what? I've been thinking. We
should get out and do more stuff on the
203
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
weekends.
204
00:11:45,820 --> 00:11:47,480
No. No.
205
00:11:49,620 --> 00:11:50,620
It's Sunday.
206
00:11:50,720 --> 00:11:51,720
It's your...
207
00:11:51,740 --> 00:11:55,280
Do your crossword puzzle. No, I can do
that any time. Come on, we'll go
208
00:11:55,280 --> 00:11:56,760
rollerblading. No, rollerboring.
209
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
Hey, check this out.
210
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
Six letters.
211
00:12:02,460 --> 00:12:07,720
A mug, hat, snack, or a coal mine
fatality. What in the heck could that
212
00:12:08,240 --> 00:12:11,240
Canary. You're ready, too. Nope, we're
going to go out and enjoy the day.
213
00:12:13,620 --> 00:12:15,500
Oh, four -letter word for crap.
214
00:12:30,700 --> 00:12:31,519
Skate's gone.
215
00:12:31,520 --> 00:12:35,040
Well, you know what they say. Most
skating accidents happen when you're
216
00:12:35,040 --> 00:12:36,140
your socks on too fast.
217
00:12:37,420 --> 00:12:39,940
Sit down. I'll get you some ice. No, no,
no. I'll get it. It's your birthday.
218
00:12:39,980 --> 00:12:43,740
You sit down. You relax. Do whatever you
want. Here's your crossword puzzle.
219
00:12:45,620 --> 00:12:46,620
Thanks.
220
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
What are you doing?
221
00:12:56,280 --> 00:12:57,320
Just gonna watch some football.
222
00:12:58,160 --> 00:12:59,340
Instead of your crossword puzzle?
223
00:13:04,110 --> 00:13:07,850
I can do both at the same time. I should
hope so, a man of your education.
224
00:13:13,810 --> 00:13:16,410
Don't worry, I got it. You just didn't
show your crosshair.
225
00:13:19,610 --> 00:13:20,610
Hello?
226
00:13:20,850 --> 00:13:23,730
Hi, Pumpkin. Hey, Laird. What's up? Did
you talk to Abby?
227
00:13:24,270 --> 00:13:25,270
Yes, I did.
228
00:13:25,370 --> 00:13:27,410
And I think we're all on the same page
here.
229
00:13:27,730 --> 00:13:29,250
That's great. So she's coming.
230
00:13:29,670 --> 00:13:31,270
No, not that page.
231
00:13:32,920 --> 00:13:35,360
I was wrong about the bees, and I can't
come either.
232
00:13:35,660 --> 00:13:37,580
Larry, don't do this to me.
233
00:13:38,740 --> 00:13:39,740
Hang on.
234
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
Hello?
235
00:13:41,760 --> 00:13:42,960
Dharma, I'm in love.
236
00:13:44,040 --> 00:13:47,200
Great, Jane. I'm very happy for you. I
got a problem with my parents. Can I
237
00:13:47,200 --> 00:13:47,839
you back?
238
00:13:47,840 --> 00:13:50,740
Sure. I just wanted you to know I have
to bring him to Greg's party.
239
00:13:51,500 --> 00:13:52,500
Hang on.
240
00:13:53,360 --> 00:13:54,360
Hey, Larry, I'm back.
241
00:13:55,100 --> 00:13:56,100
Who's this?
242
00:13:56,720 --> 00:13:57,720
Dharma.
243
00:13:57,900 --> 00:14:00,400
Hey, I was just going to call you. You
did, Larry.
244
00:14:03,820 --> 00:14:06,380
Well, that's gonna be tough, because
we're not coming.
245
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
I gotta go.
246
00:14:10,000 --> 00:14:14,180
Jane? It's been a long time since I had
a good orange. Jane?
247
00:14:14,580 --> 00:14:16,080
See, I just got divorced.
248
00:14:16,400 --> 00:14:20,820
Are you there, Jane? You can't bring a
date. You and Pete agreed, no dates.
249
00:14:22,340 --> 00:14:23,340
Hang on.
250
00:14:24,520 --> 00:14:29,000
Hello? Donna, Edward, and I regret we
will be unable to attend Gregory's
251
00:14:29,080 --> 00:14:31,860
No, no regretting. You have to not
regret that.
252
00:14:32,720 --> 00:14:33,659
Everything all right?
253
00:14:33,660 --> 00:14:36,940
Everything's fine, honey. Everything's
fine. Husky dory.
254
00:14:37,340 --> 00:14:38,340
I'm sorry.
255
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Dama?
256
00:14:41,060 --> 00:14:42,060
Hang on, Kitty.
257
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
Hang on, Jane.
258
00:14:45,780 --> 00:14:47,820
Honey, you forgot your crossword puzzle.
259
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
Oh, you know what?
260
00:14:49,580 --> 00:14:51,380
I'm not going to do it. It's kind of
hard this week.
261
00:14:51,940 --> 00:14:53,960
Kind of hard? What kind of talk is that?
262
00:14:54,620 --> 00:14:57,160
Just not into it. Would you need an
easier one?
263
00:14:57,820 --> 00:14:59,380
How about the ones in the TV guide?
264
00:15:01,500 --> 00:15:04,400
Ah. Two letters. Duke blank hazard.
265
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
Is that easy enough?
266
00:15:07,520 --> 00:15:09,180
Why are you being so mean to me?
267
00:15:10,420 --> 00:15:12,520
Because I hate it when you give up like
this.
268
00:15:16,000 --> 00:15:18,740
Jane. Jane, you can't bring a date.
269
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Jane.
270
00:15:21,060 --> 00:15:22,060
Jane.
271
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Jane.
272
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
Kidding?
273
00:15:26,990 --> 00:15:31,350
Sorry, we will meet you for a drink
before or after, but we will not set
274
00:15:31,350 --> 00:15:32,450
that country club. Why?
275
00:15:33,030 --> 00:15:34,670
Does this have anything to do with bees?
276
00:15:35,330 --> 00:15:36,330
Bees?
277
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
Hang on.
278
00:15:39,150 --> 00:15:43,750
Hello? Ma 'am, let me just start by
saying this is not a sales call. I'm not
279
00:15:43,750 --> 00:15:47,030
selling anything. Listen, I'm sorry. I
can't talk right now. What would you say
280
00:15:47,030 --> 00:15:50,050
if I told you that you could save $20 a
month on canned goods?
281
00:15:50,310 --> 00:15:52,390
I don't know what I would say. Can you
hang on?
282
00:15:53,550 --> 00:15:54,550
Hello, Kitty?
283
00:15:54,930 --> 00:15:55,930
It's York.
284
00:15:56,120 --> 00:15:56,899
Country club?
285
00:15:56,900 --> 00:16:01,580
Yes. And Edward got his ex -wife the
catering contract for the whole damn
286
00:16:01,820 --> 00:16:04,020
You want the money paid back, the woman
has to get some work.
287
00:16:04,260 --> 00:16:06,640
Well, why doesn't she go back to her old
line of work?
288
00:16:06,900 --> 00:16:08,400
Or is the fleet not in?
289
00:16:09,900 --> 00:16:11,520
That's completely uncalled for.
290
00:16:11,860 --> 00:16:13,060
And what are you implying?
291
00:16:13,900 --> 00:16:15,220
Kitty, I'm coming over.
292
00:16:16,060 --> 00:16:18,900
I'm sorry, I'm going to have to take a
beating on my can goods. I'm up to my
293
00:16:18,900 --> 00:16:19,900
in bees and ex -wives.
294
00:16:28,200 --> 00:16:30,660
I got some errands to run. I'll be back
in a little while. I want that puzzle
295
00:16:30,660 --> 00:16:31,960
done by the time I get back.
296
00:16:34,880 --> 00:16:36,500
Happy birthday, sweetie.
297
00:16:39,560 --> 00:16:44,300
You know, you are so smart the way you
figure all this out.
298
00:16:45,840 --> 00:16:47,400
Susie Street Pulpit?
299
00:16:47,620 --> 00:16:51,100
Yeah, I have no idea what that is.
Neither do I. That's because you're not
300
00:16:51,100 --> 00:16:52,780
trying. Now get to it, Susie Street
Pulpit. Go.
301
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
Drank a little better?
302
00:16:56,849 --> 00:16:58,290
No, but I'm not going to baby it.
303
00:17:01,210 --> 00:17:02,210
Hi, darling.
304
00:17:02,470 --> 00:17:04,050
What are you doing here?
305
00:17:04,829 --> 00:17:07,990
I thought I'd drag the birthday boy out
for a round of golf. Well, I'm sorry, he
306
00:17:07,990 --> 00:17:09,470
can't play golf. He's doing his cross
proposal.
307
00:17:10,430 --> 00:17:14,089
Come on, it's a beautiful day. How many
Sundays do we get like this? Yeah, sun's
308
00:17:14,089 --> 00:17:15,390
out. Big deal. Get a life.
309
00:17:16,210 --> 00:17:18,410
Listen, James is creating a date to the
party tonight.
310
00:17:19,450 --> 00:17:22,390
Wait a minute. We agreed no dates. Yeah,
cry me a river. What do you want me to
311
00:17:22,390 --> 00:17:23,390
do about it?
312
00:17:24,190 --> 00:17:25,210
I can't show up alone.
313
00:17:25,829 --> 00:17:27,130
Then get yourself a date.
314
00:17:28,369 --> 00:17:29,370
Tonight?
315
00:17:29,910 --> 00:17:33,470
Forget it. I just won't go. Okay, I
swear, if one more person tells me they
316
00:17:33,470 --> 00:17:35,910
not going to this party tonight, I will
reach into their chest and pull out
317
00:17:35,910 --> 00:17:37,490
their beating heart and I'll just get a
date.
318
00:17:39,450 --> 00:17:41,950
Oh, come on. It is your only son's
birthday.
319
00:17:42,150 --> 00:17:46,210
How can you not be there? Dharma, if you
don't think this pains me, you're
320
00:17:46,210 --> 00:17:50,390
wrong. But as long as that woman is
catering this affair, I cannot attend.
321
00:17:50,390 --> 00:17:51,590
Ginny... I am sorry.
322
00:17:53,050 --> 00:17:55,980
I'm a very sensitive person. I have
feelings, too.
323
00:17:57,600 --> 00:18:04,460
I know you do. Well... You're a kind and
gentle soul.
324
00:18:06,800 --> 00:18:10,820
But did you ever consider the fact that
Edward's ex -wife will be running around
325
00:18:10,820 --> 00:18:12,480
in an apron waiting on you?
326
00:18:14,100 --> 00:18:15,420
You didn't, did you?
327
00:18:16,780 --> 00:18:20,760
It would be somewhat humiliating for
her. Cocktails at seven dinners a day.
328
00:18:24,090 --> 00:18:29,510
And by not being there, the country club
wins.
329
00:18:29,930 --> 00:18:31,530
They don't know you're home protesting.
330
00:18:31,830 --> 00:18:35,410
They just get to go on killing bees till
the cows come home, and then they'll go
331
00:18:35,410 --> 00:18:36,410
after the cows.
332
00:18:37,110 --> 00:18:40,910
You know, you're right. I have to be
there and make a statement. Right.
333
00:18:41,230 --> 00:18:44,110
Yeah, somebody's got to speak for the
bees. Sure.
334
00:18:45,090 --> 00:18:48,230
But no signs, no marching, and no
throwing honey on people.
335
00:18:48,600 --> 00:18:52,720
Don't worry, honey. I won't disrupt
Greg's birthday, but if I get a chance
336
00:18:52,720 --> 00:18:55,100
get up on my little soapbox... Soapbox!
337
00:18:55,600 --> 00:18:58,280
What? That's a cheap pulpit soapbox. I
gotta go.
338
00:19:02,360 --> 00:19:04,780
Grandma, I gotta tell you, I'm not
really in the mood for a big dinner.
339
00:19:04,780 --> 00:19:05,860
lighten up. It's your birthday.
340
00:19:06,200 --> 00:19:08,720
Well, about seven fingers, it hasn't
been very fun.
341
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
I know.
342
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
I'm sorry.
343
00:19:12,860 --> 00:19:14,900
But this is gonna make everything all
right.
344
00:19:15,260 --> 00:19:19,660
We'll have a nice romantic dinner, some
wine. I even thought you might be able
345
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
to finish this.
346
00:19:22,980 --> 00:19:24,700
Why did you bring the crossword puzzle?
347
00:19:25,100 --> 00:19:29,300
Because you're almost done. See, soapbox
gives you Xanadu and Ombudsman. Dharma,
348
00:19:29,340 --> 00:19:32,060
I don't give a damn about the puzzle. I
want to go home. Well, you can't. Why
349
00:19:32,060 --> 00:19:33,060
not? Because of this.
350
00:19:50,030 --> 00:19:51,030
in here.
351
00:19:51,550 --> 00:19:53,330
And that there.
352
00:19:54,950 --> 00:19:56,470
There, now read it. 89 across.
353
00:19:58,650 --> 00:20:00,590
Charma loves grip. Not Charma.
354
00:20:00,830 --> 00:20:02,370
Dharma loves grip.
355
00:20:03,350 --> 00:20:06,310
You did this. What a great present.
356
00:20:06,790 --> 00:20:08,850
Yeah. Well, next year you're getting a
tie.
357
00:20:09,490 --> 00:20:10,490
Why is it grip?
358
00:20:10,890 --> 00:20:13,750
76 down is hogtied, not hobbled.
359
00:20:14,350 --> 00:20:15,390
Oh, look at that.
360
00:20:17,190 --> 00:20:18,870
I love you, Charma. I love you, grip.
361
00:20:20,950 --> 00:20:23,270
Can we go home now? You know we can't.
362
00:20:23,670 --> 00:20:26,130
Come on, we'll just go in there and give
him a chance to yell surprise.
29171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.