All language subtitles for dharma_greg_s04e05_midwife_crisis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,020 Oh, your mother was a vegetarian. 2 00:00:07,360 --> 00:00:10,700 Oh, she is. But apparently the baby isn't, and she doesn't want to impose 3 00:00:10,700 --> 00:00:11,700 beliefs. 4 00:00:13,440 --> 00:00:15,340 I was just going to butter it for you. 5 00:00:16,100 --> 00:00:19,980 Everyone, I'd just like to say thank you for making this a wonderful 6 00:00:19,980 --> 00:00:23,120 Thanksgiving dinner. I know I speak for Dharma when I say that we're very 7 00:00:23,120 --> 00:00:27,000 grateful that everyone was able to put their differences aside and enjoy this 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,440 event as a family. 9 00:00:28,840 --> 00:00:29,840 Right on. 10 00:00:30,360 --> 00:00:32,840 What butter you were talking about? You're just making conversation? 11 00:00:33,340 --> 00:00:34,340 I'm on it. 12 00:00:34,940 --> 00:00:38,100 Do you think this would be a good time to make our little announcement? 13 00:00:40,120 --> 00:00:42,020 Is that gravy or sweet potato? 14 00:00:43,460 --> 00:00:45,460 Yes, well, why don't I just do it? 15 00:00:46,340 --> 00:00:53,180 Abby, Larry, over the last few years, we've come to consider you, for lack of 16 00:00:53,180 --> 00:00:54,500 better word, family. 17 00:00:56,100 --> 00:00:59,880 And we would like to do something special to help out with your new 18 00:01:00,700 --> 00:01:01,820 What do you mean, help out? 19 00:01:02,020 --> 00:01:04,440 Well, come along, we'll show you. 20 00:01:04,780 --> 00:01:06,080 Now, there's pie. 21 00:01:12,360 --> 00:01:14,780 Voila. Abby, Larry, enjoy. 22 00:01:17,300 --> 00:01:18,640 You're giving us a van? 23 00:01:19,140 --> 00:01:22,440 Hey, we won this in some charity raffle. We have no use for the damn thing. 24 00:01:24,100 --> 00:01:27,180 But you were the first people we thought of. Happy baby. 25 00:01:29,800 --> 00:01:31,140 Wow, do you believe this? 26 00:01:31,340 --> 00:01:32,440 No. I mean... 27 00:01:32,780 --> 00:01:36,480 I told my parents to be nice to your folks because of the baby, but... Boy, 28 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 good. Greg. 29 00:01:38,860 --> 00:01:40,240 This is not good. 30 00:01:41,960 --> 00:01:42,980 How is it not good? 31 00:01:43,300 --> 00:01:44,300 So that's it, huh? 32 00:01:44,640 --> 00:01:46,160 We're too poor to get our own car? 33 00:01:46,400 --> 00:01:48,160 We can't provide for our own child? 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,880 We need charity from Mommy and Daddy Warbucks? 35 00:01:53,140 --> 00:01:54,840 So maybe that's how it's not good? Maybe. 36 00:02:13,930 --> 00:02:16,810 If you ask me, that was the best Thanksgiving yet. 37 00:02:17,510 --> 00:02:18,510 You're kidding, right? 38 00:02:19,270 --> 00:02:20,770 No one's mad at us. 39 00:02:21,930 --> 00:02:24,930 Yeah, but we'd still be standing in the garage listening to them yell if your 40 00:02:24,930 --> 00:02:26,950 mother hadn't had a sudden urge for chicken and waffles. 41 00:02:28,470 --> 00:02:34,370 Probably. Your father called my father a pimp for the Republican underbelly. 42 00:02:36,130 --> 00:02:37,130 What is that? 43 00:02:38,190 --> 00:02:39,190 I don't know. 44 00:02:40,070 --> 00:02:41,070 But again... 45 00:02:42,280 --> 00:02:43,420 Nobody's mad at us. 46 00:02:45,240 --> 00:02:48,080 I guess the smart thing to do is just stay out of it, right? 47 00:02:48,700 --> 00:02:49,860 Yeah, that would be the smart thing. 48 00:02:51,180 --> 00:02:52,180 Okay, good night. 49 00:02:52,420 --> 00:02:53,420 Good night. 50 00:03:01,300 --> 00:03:02,440 Okay, here's the thing. 51 00:03:02,900 --> 00:03:05,800 My parents have a van that they do not want and that your parents desperately 52 00:03:05,800 --> 00:03:08,020 need. That's pretty much what I came away with. 53 00:03:09,990 --> 00:03:14,630 If Larry could just get past his pride, he has a lot to gain here. No question. 54 00:03:16,710 --> 00:03:18,690 But that's not going to happen, right? Probably not. 55 00:03:21,110 --> 00:03:22,110 Okay. 56 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 Good night. Good night. 57 00:03:37,320 --> 00:03:39,600 There's got to be a way to make Larry understand that he's just cutting off 58 00:03:39,600 --> 00:03:40,600 nose to spite his face. 59 00:03:41,980 --> 00:03:42,980 Do you want to talk to him? 60 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 Somebody has to. 61 00:03:44,380 --> 00:03:45,380 Then we'll go over there tomorrow. 62 00:03:46,740 --> 00:03:47,740 Okay. 63 00:03:49,660 --> 00:03:50,660 Good night. 64 00:03:53,680 --> 00:03:57,720 Hopefully they'll just be mad at you. 65 00:04:00,910 --> 00:04:04,170 All right, Larry, I will grant you that it is possible that my father gave you 66 00:04:04,170 --> 00:04:08,350 the van to parade his vast wealth before you like a feudal lord tossing table 67 00:04:08,350 --> 00:04:09,470 scraps to the peasants. 68 00:04:10,830 --> 00:04:11,830 Thank you. 69 00:04:11,850 --> 00:04:16,329 But isn't it also possible that he was just trying to do a nice thing? 70 00:04:16,550 --> 00:04:20,470 By what warped logic is giving someone a brand new car a nice thing? Well... 71 00:04:20,470 --> 00:04:26,070 Greg. Come on, Larry, regardless of what you feel about my parents, wouldn't 72 00:04:26,070 --> 00:04:29,030 this be a great thing for you, Abby, and the baby? Yeah, and think about all 73 00:04:29,030 --> 00:04:31,900 the... the things that it has that you don't have in the old van, you know? 74 00:04:32,180 --> 00:04:36,580 Power windows, built -in baby seats, spare tire, turn signals. 75 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 Reverse. 76 00:04:41,240 --> 00:04:43,420 It even comes with a built -in TV and VCR. 77 00:04:44,360 --> 00:04:45,760 TV in a van? 78 00:04:47,960 --> 00:04:50,160 Yeah, and it's got a video game and everything. 79 00:04:52,540 --> 00:04:54,240 And this means a lot to your parents? 80 00:04:56,020 --> 00:04:57,500 You'd be doing them a favor. 81 00:04:58,410 --> 00:04:59,269 Come on. 82 00:04:59,270 --> 00:05:00,770 Let's go take another look, just you and me. 83 00:05:01,030 --> 00:05:02,030 See you later. 84 00:05:03,030 --> 00:05:06,450 Bye. You're doing a good thing. It's because I'm a giver, Greg. 85 00:05:08,870 --> 00:05:09,870 How are you feeling? 86 00:05:11,070 --> 00:05:12,470 A little bloated, actually. 87 00:05:13,010 --> 00:05:14,230 Really? Did you have anything salty? 88 00:05:14,630 --> 00:05:15,890 No, I don't think so. 89 00:05:16,530 --> 00:05:17,349 Oh, wait. 90 00:05:17,350 --> 00:05:19,570 Yeah, this morning I had a bowl of salt. 91 00:05:26,730 --> 00:05:29,150 I was thinking if I'm going to be a good midwife for you, we should go over the 92 00:05:29,150 --> 00:05:30,150 birth plan again. 93 00:05:30,330 --> 00:05:35,750 Well, actually, Dharma, I have some really good news about that. 94 00:05:36,390 --> 00:05:41,850 Yeah. Do you remember when we went to the spiritual midwifery seminar to hear 95 00:05:41,850 --> 00:05:42,890 Chloe Spencer Chung? 96 00:05:43,250 --> 00:05:44,290 Oh, yeah. She was amazing. 97 00:05:44,730 --> 00:05:45,730 Wow. 98 00:05:46,210 --> 00:05:48,430 When did the versatile vagina come out in paperback? 99 00:05:50,490 --> 00:05:53,630 Just this month. She was signing him at V. Dalton, you know. 100 00:05:54,030 --> 00:05:55,730 And I went and we got to talking. 101 00:05:56,780 --> 00:05:59,180 And it turns out that she was available. 102 00:05:59,520 --> 00:06:00,520 For what? 103 00:06:01,340 --> 00:06:02,720 To be my midwife. 104 00:06:04,680 --> 00:06:05,780 Instead of me? No. 105 00:06:06,340 --> 00:06:07,279 No, no. 106 00:06:07,280 --> 00:06:09,640 With you, you know? The two of you together. 107 00:06:11,800 --> 00:06:14,340 Well, don't you think that's a little last minute, Abby? You're due in a 108 00:06:14,340 --> 00:06:18,160 weeks. Well, honey, she's the best midwife in the country. 109 00:06:18,840 --> 00:06:21,400 Look, even Dr. Art Uline thinks so. 110 00:06:23,020 --> 00:06:25,760 Are you sure we need her, Abby? I mean, I'm your daughter. I've been through 111 00:06:25,760 --> 00:06:27,120 your birth canal. I know the way. 112 00:06:32,820 --> 00:06:34,280 I'd really like to do this. 113 00:06:37,560 --> 00:06:40,440 All right, Lena, it's your birth, and if it's going to make you happy, then 114 00:06:40,440 --> 00:06:41,640 let's do it. Oh, great. 115 00:06:42,500 --> 00:06:45,780 Great. Hey, you know what? If you're feeling bloated, why don't you take a 116 00:06:45,780 --> 00:06:48,780 long walk and get your circulation going, okay? That's a good idea. 117 00:06:49,700 --> 00:06:53,160 Hey. Maybe we could walk up to Vitelli's, grab a couple of meatball 118 00:06:54,380 --> 00:06:55,820 Vitelli's? Are you sure? That's a very long hike. 119 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 Yeah, you're right. 120 00:06:58,080 --> 00:06:59,080 We should drive. 121 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 Controls are laid out nice. 122 00:07:04,700 --> 00:07:05,860 Everything right at your fingertips. 123 00:07:06,660 --> 00:07:08,600 How much longer is this going to take? I don't know. 124 00:07:10,460 --> 00:07:12,280 Larry, do you want to drive it again? 125 00:07:12,640 --> 00:07:16,000 No, thanks. I don't want to put any extra mileage on it in case I wind up 126 00:07:16,000 --> 00:07:19,360 it. Good thinking, Larry. 127 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 Let's talk turkey. 128 00:07:25,660 --> 00:07:28,560 What's there to talk about? Do you want the van or not? Yes. Great. 129 00:07:29,340 --> 00:07:30,620 But I'm not just going to take it. 130 00:07:31,780 --> 00:07:35,060 Why? Because if I take it, he owns me. I don't want to own you. 131 00:07:35,280 --> 00:07:38,820 Good. Because Larry Finkelstein is not for sale. Good. I think we're making 132 00:07:38,820 --> 00:07:42,060 progress here. How about this? How about I put a brick on the gas pedal and 133 00:07:42,060 --> 00:07:43,060 point it toward the bay? 134 00:07:44,720 --> 00:07:45,740 You were so close. 135 00:07:46,800 --> 00:07:48,260 Here's what I'm prepared to do, Ed. 136 00:07:48,820 --> 00:07:49,860 I'll buy it from you. 137 00:07:50,320 --> 00:07:51,920 Fine. How much do you want to give me for it? 138 00:07:52,160 --> 00:07:53,160 Oh, no. 139 00:07:53,290 --> 00:07:54,910 How much do you want to sell it for? 140 00:07:55,970 --> 00:07:57,350 Okay, how about one dollar? 141 00:07:57,870 --> 00:08:01,090 Oh, sure. And then you get me with the undercoating and the floor mats and the 142 00:08:01,090 --> 00:08:02,090 extended warranty. 143 00:08:03,750 --> 00:08:05,050 I'm getting the brick, Dad. 144 00:08:05,450 --> 00:08:06,710 I'm getting the brick! 145 00:08:14,890 --> 00:08:15,890 Dharma. 146 00:08:23,440 --> 00:08:24,960 I love your family very much. 147 00:08:25,840 --> 00:08:29,600 But my father is going to bludgeon your father to death with a brick. And I'm 148 00:08:29,600 --> 00:08:33,880 going to... Uh, listen to this crap. 149 00:08:34,780 --> 00:08:38,480 Labor pains hurt because our brain doesn't know how to listen to our 150 00:08:38,700 --> 00:08:43,220 So set aside some time each day to dialogue with your uterus, your cervix, 151 00:08:43,220 --> 00:08:44,740 yes, your vagina. 152 00:08:46,160 --> 00:08:47,320 That's the new Harry Potter book? 153 00:08:49,760 --> 00:08:52,660 Chloe Spencer Chung. Abby's bringing her into midwife with me. 154 00:08:53,150 --> 00:08:55,010 And that's not a good thing. No, please. 155 00:08:55,330 --> 00:08:58,350 My mother just wants to tell her friends that a hopsy -topsy author massaged her 156 00:08:58,350 --> 00:08:59,350 perineum. 157 00:09:00,030 --> 00:09:01,030 Who could blame her? 158 00:09:02,130 --> 00:09:03,130 I'll get it. 159 00:09:04,530 --> 00:09:05,530 Hello? 160 00:09:05,830 --> 00:09:08,770 Larry? Larry, I told you, I can't deal with this anymore. 161 00:09:09,070 --> 00:09:10,770 You'll have to work it out with my father. 162 00:09:11,270 --> 00:09:15,230 Larry, I can't hear you. You're breaking up. We're going through a tunnel. 163 00:09:15,810 --> 00:09:16,870 Yes, the whole apartment. 164 00:09:21,320 --> 00:09:22,400 Yes, I do. 165 00:09:24,220 --> 00:09:28,320 Now, the first thing I do with all my moms is make sure there's a good 166 00:09:28,320 --> 00:09:29,320 birth plan. 167 00:09:30,020 --> 00:09:31,040 Will there be chanting? 168 00:09:31,540 --> 00:09:32,560 Are we underwater? 169 00:09:33,240 --> 00:09:35,660 Are we doing anything festive with a placenta? 170 00:09:37,220 --> 00:09:41,000 Well, actually, yeah, Chloe, Dharma, and I worked out our birth plan. 171 00:09:41,220 --> 00:09:43,240 There you go. I think I got everything. 172 00:09:45,160 --> 00:09:46,220 Very nice, dear. 173 00:09:46,540 --> 00:09:48,160 I'm sure there are things in here we can use. 174 00:09:48,620 --> 00:09:50,180 Anyway, a lot of my... 175 00:09:50,720 --> 00:09:52,800 and moms have had success with a squat position. 176 00:09:53,280 --> 00:09:57,000 Oh. Well, that's a possibility. I could squat. 177 00:09:57,240 --> 00:10:00,480 Squat. Abby, I thought we decided that you were going to bend over the big 178 00:10:00,480 --> 00:10:01,480 rubber ball. 179 00:10:03,600 --> 00:10:04,680 She has a bad back. 180 00:10:05,040 --> 00:10:08,520 Yeah, I understand, but that's no reason to turn it into a circus act. 181 00:10:10,540 --> 00:10:15,380 No, Abby, let's say squatting, and I'll find you some stretching exercises for 182 00:10:15,380 --> 00:10:17,320 your back. I think it's a little late for stretching. 183 00:10:18,250 --> 00:10:20,470 This woman dropped a lamb chop yesterday and had to lay down to eat it. 184 00:10:21,870 --> 00:10:24,950 You know, I think I'd like to squat. 185 00:10:25,610 --> 00:10:27,050 Good for you, dear. 186 00:10:27,650 --> 00:10:32,050 Now, let's discuss creating a conducive atmosphere in that cold, sterile 187 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 hospital room. 188 00:10:33,250 --> 00:10:38,310 Yeah, um, we actually have some ideas for that. We're going to bring in a lot 189 00:10:38,310 --> 00:10:42,390 houseplants and throw pillows. And here are our choices for aromatherapy, Sam. 190 00:10:42,490 --> 00:10:43,730 Oh, aromatherapy. 191 00:10:44,830 --> 00:10:45,830 Lavender. 192 00:10:46,310 --> 00:10:47,310 No. 193 00:10:48,930 --> 00:10:50,710 Sandalwood? My goodness, no. 194 00:10:51,610 --> 00:10:52,870 What is that word? 195 00:10:53,230 --> 00:10:56,370 Eucalyptus. Are we expecting a little koala baby? 196 00:10:59,630 --> 00:11:04,070 We're obviously starting from square one here. I'm a little pressed for time, 197 00:11:04,110 --> 00:11:07,770 actually. I've got to fly to L .A. I'm appearing on Celebrity Jeopardy. 198 00:11:11,290 --> 00:11:12,690 Wow. Yes. 199 00:11:14,050 --> 00:11:19,130 So why don't we all regroup on Thursday? and we'll straighten it all out. I 200 00:11:19,130 --> 00:11:20,770 can't. I teach a yoga class Thursday night. 201 00:11:21,110 --> 00:11:25,630 Oh, well, I'm sure your students need you much more than we do, so why don't I 202 00:11:25,630 --> 00:11:27,010 just meet up with Mom alone, huh? 203 00:11:27,830 --> 00:11:28,830 Ta -ta. 204 00:11:29,110 --> 00:11:30,110 Ta -ta. 205 00:11:30,610 --> 00:11:31,610 Ta -ta. 206 00:11:36,490 --> 00:11:37,690 Unbelievable. Yeah, I know. 207 00:11:38,170 --> 00:11:41,810 Chloe Spencer Chung is going to check the dilation in my cervix. 208 00:11:44,410 --> 00:11:45,450 You're living the dream. 209 00:11:53,320 --> 00:11:55,020 some stretching exercises before you get into bed. 210 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 No. 211 00:11:56,280 --> 00:11:59,420 Okay. Remember from Chloe's book that says you should stretch before you lie 212 00:11:59,420 --> 00:12:02,840 down. Why not let Mom decide and not rely on what you read in a book? 213 00:12:03,060 --> 00:12:06,680 But it's your... Okay. 214 00:12:07,700 --> 00:12:10,560 Abby, how about I put some music on? Do you want whale sounds or Jan at the inn? 215 00:12:10,800 --> 00:12:14,020 Dharma was a cassette in my bag marked early labor. Why don't we put that on? 216 00:12:14,200 --> 00:12:17,400 Why don't we let Mom decide what she'd like to hear? Oh, I don't think we want 217 00:12:17,400 --> 00:12:19,480 to bother her now, do we? But you just... Okay. 218 00:12:25,450 --> 00:12:28,090 What are you asking me for? I'm just here to crush the ice, change the music, 219 00:12:28,110 --> 00:12:29,690 and keep this stupid smile on my face. 220 00:12:33,170 --> 00:12:34,670 Hey, Abby. How's it going? 221 00:12:35,610 --> 00:12:38,630 Don't ask Mom how it's going, because that might seem like we're rushing her, 222 00:12:38,630 --> 00:12:39,630 right? 223 00:12:41,450 --> 00:12:42,850 Sorry. It's all right. 224 00:12:43,310 --> 00:12:45,170 We don't have to say we're sorry when we're learning. 225 00:12:55,860 --> 00:12:58,960 Great. Your father and I agreed that I buy the van from him for fair market 226 00:12:58,960 --> 00:13:02,840 value, so I dropped off a money order in his mailbox and drove away in my brand 227 00:13:02,840 --> 00:13:04,060 new van. Check it out. 228 00:13:06,400 --> 00:13:07,400 Unlocked. 229 00:13:08,680 --> 00:13:09,680 Locked. 230 00:13:10,940 --> 00:13:12,580 Unlocked. You want to try it? No, it's okay. 231 00:13:15,160 --> 00:13:16,160 Abby, 232 00:13:17,060 --> 00:13:18,720 you want to try it? It might take your mind off things. 233 00:13:32,460 --> 00:13:34,420 Maybe this would be a good time to cleanse your aura. 234 00:13:34,760 --> 00:13:37,000 Oh, you know, Dharma's really good at that. 235 00:13:37,400 --> 00:13:39,960 Oh, all right. I suppose we can let her have a go at it. 236 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Thank you. 237 00:13:42,940 --> 00:13:44,500 Abby, just close your eyes and relax. 238 00:13:49,640 --> 00:13:53,000 Dharma, we're pushing the bad energy down. 239 00:13:53,620 --> 00:13:56,320 Lift the energy up like that. 240 00:13:56,900 --> 00:13:57,900 That's what I'm doing. 241 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 No. 242 00:14:03,850 --> 00:14:05,990 Honey, I think you were going right there. Okay, whatever. Chloe, can I 243 00:14:05,990 --> 00:14:06,990 you for a second? 244 00:14:07,230 --> 00:14:08,830 Should I keep going here? Yes! 245 00:14:11,390 --> 00:14:14,350 Listen, I have been cleansing my mother's aura since I was six years old. 246 00:14:15,070 --> 00:14:17,230 Don't worry. I don't think you've done any permanent damage. 247 00:14:20,330 --> 00:14:21,330 Okay, listen. 248 00:14:21,670 --> 00:14:25,070 We've been planning this birth for months, and now Abby is throwing away 249 00:14:25,070 --> 00:14:27,710 everything she wanted because she's a little starstruck by you. 250 00:14:28,090 --> 00:14:30,310 Oh, yeah, I don't think so. That wasn't a compliment. 251 00:14:33,710 --> 00:14:36,890 Anyway, here's the deal. I'm going to help Abby get back to the original plan, 252 00:14:37,050 --> 00:14:42,670 and if you'd like, you can stick around and help. Oh, and Big Sister's got a lot 253 00:14:42,670 --> 00:14:45,870 of confusing emotions with the new baby here. I'm not confused. 254 00:14:47,550 --> 00:14:51,450 I just don't like what's going on here, and I don't like you. You're a passive 255 00:14:51,450 --> 00:14:53,210 -aggressive, new -age, squatting, burst bully. 256 00:14:53,430 --> 00:14:54,430 That's great. 257 00:14:55,250 --> 00:14:56,470 Let it all out. 258 00:14:56,810 --> 00:14:57,810 Wonderful. 259 00:14:58,110 --> 00:14:59,110 Daddy? 260 00:14:59,320 --> 00:15:01,040 Mommy could do with some belly massage. 261 00:15:01,280 --> 00:15:03,580 No, actually, Larry, I think she needs some cold compress. Could you give her 262 00:15:03,580 --> 00:15:04,299 the cold compress? 263 00:15:04,300 --> 00:15:05,700 But we're done with the feet, right? 264 00:15:07,080 --> 00:15:10,600 Let's try deep breaths now. She can't do deep breaths. She's having ice chips. 265 00:15:14,100 --> 00:15:15,440 Finklestein, what the hell is this? 266 00:15:15,960 --> 00:15:18,400 $7 ,800, fair market value. 267 00:15:18,680 --> 00:15:20,280 How did you come up with $7 ,800? 268 00:15:20,760 --> 00:15:23,180 Ed, how much can the thing be worth? You were going to give it away. 269 00:15:23,400 --> 00:15:24,400 Oh, 270 00:15:25,020 --> 00:15:26,020 hello, Abby. 271 00:15:28,490 --> 00:15:30,250 The contractions are two minutes apart. 272 00:15:30,510 --> 00:15:32,970 They're three minutes. Two minutes. I timed them. 273 00:15:33,310 --> 00:15:36,090 You're supposed to time them from the start of the contractions. I did. 274 00:15:37,250 --> 00:15:39,310 See? Now you stop. 275 00:15:39,630 --> 00:15:41,430 No, you have to wait for the little line to jump. 276 00:15:41,750 --> 00:15:42,750 Hang on, Abby. 277 00:15:43,970 --> 00:15:48,430 See? There. There. See that? That is a labor pain. Hey, Abby. How you doing? 278 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 Okay. 279 00:15:50,630 --> 00:15:52,150 Cool. Holler if you need me. 280 00:15:53,370 --> 00:15:54,370 All right, Ed. 281 00:15:54,600 --> 00:15:58,260 There's no way I'm paying you $30 ,000 for a used car. But you're the only one 282 00:15:58,260 --> 00:16:00,900 who used it. All right. Well, how much did you pay for this thing? I want you 283 00:16:00,900 --> 00:16:01,960 know that I hear and respect you. 284 00:16:02,220 --> 00:16:05,900 And I want you to know that I hear and respect your patronizing mother. 285 00:16:06,220 --> 00:16:07,220 I don't know. 286 00:16:07,500 --> 00:16:08,800 Five dollars. Five. 287 00:16:09,100 --> 00:16:13,420 And I think I got some change. The ones with the X's are out of your mind. 288 00:16:13,620 --> 00:16:17,840 Maybe I'm out of my mind. It's a meditation round. I know. 289 00:16:19,180 --> 00:16:20,500 You know what it means. 290 00:16:20,980 --> 00:16:21,980 Just kidding. 291 00:16:24,160 --> 00:16:25,760 How long do you expect me to wait in the car? 292 00:16:26,820 --> 00:16:28,840 I don't even make noise, baby. 293 00:16:29,680 --> 00:16:32,040 Make your move. Look at that. I forgot stirrers. I'll be back. 294 00:16:33,900 --> 00:16:36,620 Abby, do you need something to eat? Oh, God, yes. 295 00:16:37,180 --> 00:16:39,280 We need an anesthesiologist in here. 296 00:16:39,480 --> 00:16:42,040 She doesn't need drugs. Breathe, Abby. Breathe. 297 00:16:42,440 --> 00:16:43,379 Focus, Abby. 298 00:16:43,380 --> 00:16:44,660 Focus. I want drugs. 299 00:16:45,060 --> 00:16:46,060 I'm on it. 300 00:16:47,160 --> 00:16:48,680 Wait a minute. Where the hell are you going? 301 00:16:49,000 --> 00:16:50,380 Night's going. Now she wants drugs. 302 00:16:50,800 --> 00:16:53,460 How are we doing in here? This woman needs an epidural right now. 303 00:16:53,800 --> 00:16:54,559 Who are you? 304 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 She's the midwife. 305 00:16:57,800 --> 00:16:59,740 You heard me. I want her. 306 00:17:03,900 --> 00:17:07,680 Pickle Steve, where do you think you're going with my van? Your van, my van. 307 00:17:07,740 --> 00:17:09,760 What's the difference? You heard Abby. She needs drugs. 308 00:17:11,540 --> 00:17:12,599 From the hospital. 309 00:17:29,230 --> 00:17:30,410 Sounds like the baby's crying. 310 00:17:32,270 --> 00:17:33,270 Yep, 311 00:17:35,270 --> 00:17:36,270 I think you're right. 312 00:17:36,890 --> 00:17:39,250 This is really wild. Check it out, Kitty. 313 00:17:39,450 --> 00:17:42,910 No, no. Someone needs to stay with Abby's face. 314 00:17:48,770 --> 00:17:54,350 You know, Chloe, I got kind of crazy in there, and maybe some things got said 315 00:17:54,350 --> 00:17:55,490 that shouldn't have. 316 00:17:57,870 --> 00:17:58,870 Apology accepted. 317 00:17:59,280 --> 00:18:00,280 Okay, thanks. 318 00:18:07,300 --> 00:18:08,300 And? 319 00:18:10,240 --> 00:18:13,180 And you mustn't be too hard on yourself. You meant well. 320 00:18:16,160 --> 00:18:18,420 Tom, your mother would like you to come back in. 321 00:18:18,940 --> 00:18:22,960 Oh, what do you know? I'm back in. With the understanding that you stand quietly 322 00:18:22,960 --> 00:18:24,000 and just watch. 323 00:18:26,880 --> 00:18:27,900 I'm still back in. 324 00:18:30,030 --> 00:18:33,190 Let me see if I understand your counteroffer. $300 a month at 8 % 325 00:18:33,450 --> 00:18:35,690 And he gets I'm an idiot tattooed on his forehead. 326 00:18:36,310 --> 00:18:37,390 That could be a deal breaker. 327 00:18:37,730 --> 00:18:39,830 I'm not bending on that one. Okay, I'll run it by him. 328 00:18:44,270 --> 00:18:45,270 I have a son. 329 00:18:45,470 --> 00:18:46,610 I have a brother. 330 00:18:47,230 --> 00:18:48,950 I helped deliver a baby. 331 00:18:49,550 --> 00:18:50,550 In heels. 332 00:18:51,950 --> 00:18:55,050 No, dear, the universe delivers the baby. We just sign for it. 333 00:18:56,270 --> 00:18:57,229 I'm sorry. 334 00:18:57,230 --> 00:18:58,230 Were you here? 335 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 Look at his little hand. 336 00:19:09,200 --> 00:19:10,600 I'm so proud of you, Abby. 337 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 Me too. 338 00:19:13,120 --> 00:19:14,460 Hi there, baby man. 339 00:19:15,120 --> 00:19:18,820 He seems preoccupied with the kid. Maybe we can finalize this van thing. 340 00:19:20,240 --> 00:19:21,240 No, no, Dad. 341 00:19:21,700 --> 00:19:22,700 Just a thought. 342 00:19:24,740 --> 00:19:26,600 You are such a cute guy. 27100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.