Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,020
Oh, your mother was a vegetarian.
2
00:00:07,360 --> 00:00:10,700
Oh, she is. But apparently the baby
isn't, and she doesn't want to impose
3
00:00:10,700 --> 00:00:11,700
beliefs.
4
00:00:13,440 --> 00:00:15,340
I was just going to butter it for you.
5
00:00:16,100 --> 00:00:19,980
Everyone, I'd just like to say thank you
for making this a wonderful
6
00:00:19,980 --> 00:00:23,120
Thanksgiving dinner. I know I speak for
Dharma when I say that we're very
7
00:00:23,120 --> 00:00:27,000
grateful that everyone was able to put
their differences aside and enjoy this
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,440
event as a family.
9
00:00:28,840 --> 00:00:29,840
Right on.
10
00:00:30,360 --> 00:00:32,840
What butter you were talking about?
You're just making conversation?
11
00:00:33,340 --> 00:00:34,340
I'm on it.
12
00:00:34,940 --> 00:00:38,100
Do you think this would be a good time
to make our little announcement?
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,020
Is that gravy or sweet potato?
14
00:00:43,460 --> 00:00:45,460
Yes, well, why don't I just do it?
15
00:00:46,340 --> 00:00:53,180
Abby, Larry, over the last few years,
we've come to consider you, for lack of
16
00:00:53,180 --> 00:00:54,500
better word, family.
17
00:00:56,100 --> 00:00:59,880
And we would like to do something
special to help out with your new
18
00:01:00,700 --> 00:01:01,820
What do you mean, help out?
19
00:01:02,020 --> 00:01:04,440
Well, come along, we'll show you.
20
00:01:04,780 --> 00:01:06,080
Now, there's pie.
21
00:01:12,360 --> 00:01:14,780
Voila. Abby, Larry, enjoy.
22
00:01:17,300 --> 00:01:18,640
You're giving us a van?
23
00:01:19,140 --> 00:01:22,440
Hey, we won this in some charity raffle.
We have no use for the damn thing.
24
00:01:24,100 --> 00:01:27,180
But you were the first people we thought
of. Happy baby.
25
00:01:29,800 --> 00:01:31,140
Wow, do you believe this?
26
00:01:31,340 --> 00:01:32,440
No. I mean...
27
00:01:32,780 --> 00:01:36,480
I told my parents to be nice to your
folks because of the baby, but... Boy,
28
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
good. Greg.
29
00:01:38,860 --> 00:01:40,240
This is not good.
30
00:01:41,960 --> 00:01:42,980
How is it not good?
31
00:01:43,300 --> 00:01:44,300
So that's it, huh?
32
00:01:44,640 --> 00:01:46,160
We're too poor to get our own car?
33
00:01:46,400 --> 00:01:48,160
We can't provide for our own child?
34
00:01:48,400 --> 00:01:50,880
We need charity from Mommy and Daddy
Warbucks?
35
00:01:53,140 --> 00:01:54,840
So maybe that's how it's not good?
Maybe.
36
00:02:13,930 --> 00:02:16,810
If you ask me, that was the best
Thanksgiving yet.
37
00:02:17,510 --> 00:02:18,510
You're kidding, right?
38
00:02:19,270 --> 00:02:20,770
No one's mad at us.
39
00:02:21,930 --> 00:02:24,930
Yeah, but we'd still be standing in the
garage listening to them yell if your
40
00:02:24,930 --> 00:02:26,950
mother hadn't had a sudden urge for
chicken and waffles.
41
00:02:28,470 --> 00:02:34,370
Probably. Your father called my father a
pimp for the Republican underbelly.
42
00:02:36,130 --> 00:02:37,130
What is that?
43
00:02:38,190 --> 00:02:39,190
I don't know.
44
00:02:40,070 --> 00:02:41,070
But again...
45
00:02:42,280 --> 00:02:43,420
Nobody's mad at us.
46
00:02:45,240 --> 00:02:48,080
I guess the smart thing to do is just
stay out of it, right?
47
00:02:48,700 --> 00:02:49,860
Yeah, that would be the smart thing.
48
00:02:51,180 --> 00:02:52,180
Okay, good night.
49
00:02:52,420 --> 00:02:53,420
Good night.
50
00:03:01,300 --> 00:03:02,440
Okay, here's the thing.
51
00:03:02,900 --> 00:03:05,800
My parents have a van that they do not
want and that your parents desperately
52
00:03:05,800 --> 00:03:08,020
need. That's pretty much what I came
away with.
53
00:03:09,990 --> 00:03:14,630
If Larry could just get past his pride,
he has a lot to gain here. No question.
54
00:03:16,710 --> 00:03:18,690
But that's not going to happen, right?
Probably not.
55
00:03:21,110 --> 00:03:22,110
Okay.
56
00:03:22,350 --> 00:03:23,350
Good night. Good night.
57
00:03:37,320 --> 00:03:39,600
There's got to be a way to make Larry
understand that he's just cutting off
58
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
nose to spite his face.
59
00:03:41,980 --> 00:03:42,980
Do you want to talk to him?
60
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
Somebody has to.
61
00:03:44,380 --> 00:03:45,380
Then we'll go over there tomorrow.
62
00:03:46,740 --> 00:03:47,740
Okay.
63
00:03:49,660 --> 00:03:50,660
Good night.
64
00:03:53,680 --> 00:03:57,720
Hopefully they'll just be mad at you.
65
00:04:00,910 --> 00:04:04,170
All right, Larry, I will grant you that
it is possible that my father gave you
66
00:04:04,170 --> 00:04:08,350
the van to parade his vast wealth before
you like a feudal lord tossing table
67
00:04:08,350 --> 00:04:09,470
scraps to the peasants.
68
00:04:10,830 --> 00:04:11,830
Thank you.
69
00:04:11,850 --> 00:04:16,329
But isn't it also possible that he was
just trying to do a nice thing?
70
00:04:16,550 --> 00:04:20,470
By what warped logic is giving someone a
brand new car a nice thing? Well...
71
00:04:20,470 --> 00:04:26,070
Greg. Come on, Larry, regardless of what
you feel about my parents, wouldn't
72
00:04:26,070 --> 00:04:29,030
this be a great thing for you, Abby, and
the baby? Yeah, and think about all
73
00:04:29,030 --> 00:04:31,900
the... the things that it has that you
don't have in the old van, you know?
74
00:04:32,180 --> 00:04:36,580
Power windows, built -in baby seats,
spare tire, turn signals.
75
00:04:38,040 --> 00:04:39,040
Reverse.
76
00:04:41,240 --> 00:04:43,420
It even comes with a built -in TV and
VCR.
77
00:04:44,360 --> 00:04:45,760
TV in a van?
78
00:04:47,960 --> 00:04:50,160
Yeah, and it's got a video game and
everything.
79
00:04:52,540 --> 00:04:54,240
And this means a lot to your parents?
80
00:04:56,020 --> 00:04:57,500
You'd be doing them a favor.
81
00:04:58,410 --> 00:04:59,269
Come on.
82
00:04:59,270 --> 00:05:00,770
Let's go take another look, just you and
me.
83
00:05:01,030 --> 00:05:02,030
See you later.
84
00:05:03,030 --> 00:05:06,450
Bye. You're doing a good thing. It's
because I'm a giver, Greg.
85
00:05:08,870 --> 00:05:09,870
How are you feeling?
86
00:05:11,070 --> 00:05:12,470
A little bloated, actually.
87
00:05:13,010 --> 00:05:14,230
Really? Did you have anything salty?
88
00:05:14,630 --> 00:05:15,890
No, I don't think so.
89
00:05:16,530 --> 00:05:17,349
Oh, wait.
90
00:05:17,350 --> 00:05:19,570
Yeah, this morning I had a bowl of salt.
91
00:05:26,730 --> 00:05:29,150
I was thinking if I'm going to be a good
midwife for you, we should go over the
92
00:05:29,150 --> 00:05:30,150
birth plan again.
93
00:05:30,330 --> 00:05:35,750
Well, actually, Dharma, I have some
really good news about that.
94
00:05:36,390 --> 00:05:41,850
Yeah. Do you remember when we went to
the spiritual midwifery seminar to hear
95
00:05:41,850 --> 00:05:42,890
Chloe Spencer Chung?
96
00:05:43,250 --> 00:05:44,290
Oh, yeah. She was amazing.
97
00:05:44,730 --> 00:05:45,730
Wow.
98
00:05:46,210 --> 00:05:48,430
When did the versatile vagina come out
in paperback?
99
00:05:50,490 --> 00:05:53,630
Just this month. She was signing him at
V. Dalton, you know.
100
00:05:54,030 --> 00:05:55,730
And I went and we got to talking.
101
00:05:56,780 --> 00:05:59,180
And it turns out that she was available.
102
00:05:59,520 --> 00:06:00,520
For what?
103
00:06:01,340 --> 00:06:02,720
To be my midwife.
104
00:06:04,680 --> 00:06:05,780
Instead of me? No.
105
00:06:06,340 --> 00:06:07,279
No, no.
106
00:06:07,280 --> 00:06:09,640
With you, you know? The two of you
together.
107
00:06:11,800 --> 00:06:14,340
Well, don't you think that's a little
last minute, Abby? You're due in a
108
00:06:14,340 --> 00:06:18,160
weeks. Well, honey, she's the best
midwife in the country.
109
00:06:18,840 --> 00:06:21,400
Look, even Dr. Art Uline thinks so.
110
00:06:23,020 --> 00:06:25,760
Are you sure we need her, Abby? I mean,
I'm your daughter. I've been through
111
00:06:25,760 --> 00:06:27,120
your birth canal. I know the way.
112
00:06:32,820 --> 00:06:34,280
I'd really like to do this.
113
00:06:37,560 --> 00:06:40,440
All right, Lena, it's your birth, and if
it's going to make you happy, then
114
00:06:40,440 --> 00:06:41,640
let's do it. Oh, great.
115
00:06:42,500 --> 00:06:45,780
Great. Hey, you know what? If you're
feeling bloated, why don't you take a
116
00:06:45,780 --> 00:06:48,780
long walk and get your circulation
going, okay? That's a good idea.
117
00:06:49,700 --> 00:06:53,160
Hey. Maybe we could walk up to
Vitelli's, grab a couple of meatball
118
00:06:54,380 --> 00:06:55,820
Vitelli's? Are you sure? That's a very
long hike.
119
00:06:56,900 --> 00:06:57,900
Yeah, you're right.
120
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
We should drive.
121
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
Controls are laid out nice.
122
00:07:04,700 --> 00:07:05,860
Everything right at your fingertips.
123
00:07:06,660 --> 00:07:08,600
How much longer is this going to take? I
don't know.
124
00:07:10,460 --> 00:07:12,280
Larry, do you want to drive it again?
125
00:07:12,640 --> 00:07:16,000
No, thanks. I don't want to put any
extra mileage on it in case I wind up
126
00:07:16,000 --> 00:07:19,360
it. Good thinking, Larry.
127
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
Let's talk turkey.
128
00:07:25,660 --> 00:07:28,560
What's there to talk about? Do you want
the van or not? Yes. Great.
129
00:07:29,340 --> 00:07:30,620
But I'm not just going to take it.
130
00:07:31,780 --> 00:07:35,060
Why? Because if I take it, he owns me. I
don't want to own you.
131
00:07:35,280 --> 00:07:38,820
Good. Because Larry Finkelstein is not
for sale. Good. I think we're making
132
00:07:38,820 --> 00:07:42,060
progress here. How about this? How about
I put a brick on the gas pedal and
133
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
point it toward the bay?
134
00:07:44,720 --> 00:07:45,740
You were so close.
135
00:07:46,800 --> 00:07:48,260
Here's what I'm prepared to do, Ed.
136
00:07:48,820 --> 00:07:49,860
I'll buy it from you.
137
00:07:50,320 --> 00:07:51,920
Fine. How much do you want to give me
for it?
138
00:07:52,160 --> 00:07:53,160
Oh, no.
139
00:07:53,290 --> 00:07:54,910
How much do you want to sell it for?
140
00:07:55,970 --> 00:07:57,350
Okay, how about one dollar?
141
00:07:57,870 --> 00:08:01,090
Oh, sure. And then you get me with the
undercoating and the floor mats and the
142
00:08:01,090 --> 00:08:02,090
extended warranty.
143
00:08:03,750 --> 00:08:05,050
I'm getting the brick, Dad.
144
00:08:05,450 --> 00:08:06,710
I'm getting the brick!
145
00:08:14,890 --> 00:08:15,890
Dharma.
146
00:08:23,440 --> 00:08:24,960
I love your family very much.
147
00:08:25,840 --> 00:08:29,600
But my father is going to bludgeon your
father to death with a brick. And I'm
148
00:08:29,600 --> 00:08:33,880
going to... Uh, listen to this crap.
149
00:08:34,780 --> 00:08:38,480
Labor pains hurt because our brain
doesn't know how to listen to our
150
00:08:38,700 --> 00:08:43,220
So set aside some time each day to
dialogue with your uterus, your cervix,
151
00:08:43,220 --> 00:08:44,740
yes, your vagina.
152
00:08:46,160 --> 00:08:47,320
That's the new Harry Potter book?
153
00:08:49,760 --> 00:08:52,660
Chloe Spencer Chung. Abby's bringing her
into midwife with me.
154
00:08:53,150 --> 00:08:55,010
And that's not a good thing. No, please.
155
00:08:55,330 --> 00:08:58,350
My mother just wants to tell her friends
that a hopsy -topsy author massaged her
156
00:08:58,350 --> 00:08:59,350
perineum.
157
00:09:00,030 --> 00:09:01,030
Who could blame her?
158
00:09:02,130 --> 00:09:03,130
I'll get it.
159
00:09:04,530 --> 00:09:05,530
Hello?
160
00:09:05,830 --> 00:09:08,770
Larry? Larry, I told you, I can't deal
with this anymore.
161
00:09:09,070 --> 00:09:10,770
You'll have to work it out with my
father.
162
00:09:11,270 --> 00:09:15,230
Larry, I can't hear you. You're breaking
up. We're going through a tunnel.
163
00:09:15,810 --> 00:09:16,870
Yes, the whole apartment.
164
00:09:21,320 --> 00:09:22,400
Yes, I do.
165
00:09:24,220 --> 00:09:28,320
Now, the first thing I do with all my
moms is make sure there's a good
166
00:09:28,320 --> 00:09:29,320
birth plan.
167
00:09:30,020 --> 00:09:31,040
Will there be chanting?
168
00:09:31,540 --> 00:09:32,560
Are we underwater?
169
00:09:33,240 --> 00:09:35,660
Are we doing anything festive with a
placenta?
170
00:09:37,220 --> 00:09:41,000
Well, actually, yeah, Chloe, Dharma, and
I worked out our birth plan.
171
00:09:41,220 --> 00:09:43,240
There you go. I think I got everything.
172
00:09:45,160 --> 00:09:46,220
Very nice, dear.
173
00:09:46,540 --> 00:09:48,160
I'm sure there are things in here we can
use.
174
00:09:48,620 --> 00:09:50,180
Anyway, a lot of my...
175
00:09:50,720 --> 00:09:52,800
and moms have had success with a squat
position.
176
00:09:53,280 --> 00:09:57,000
Oh. Well, that's a possibility. I could
squat.
177
00:09:57,240 --> 00:10:00,480
Squat. Abby, I thought we decided that
you were going to bend over the big
178
00:10:00,480 --> 00:10:01,480
rubber ball.
179
00:10:03,600 --> 00:10:04,680
She has a bad back.
180
00:10:05,040 --> 00:10:08,520
Yeah, I understand, but that's no reason
to turn it into a circus act.
181
00:10:10,540 --> 00:10:15,380
No, Abby, let's say squatting, and I'll
find you some stretching exercises for
182
00:10:15,380 --> 00:10:17,320
your back. I think it's a little late
for stretching.
183
00:10:18,250 --> 00:10:20,470
This woman dropped a lamb chop yesterday
and had to lay down to eat it.
184
00:10:21,870 --> 00:10:24,950
You know, I think I'd like to squat.
185
00:10:25,610 --> 00:10:27,050
Good for you, dear.
186
00:10:27,650 --> 00:10:32,050
Now, let's discuss creating a conducive
atmosphere in that cold, sterile
187
00:10:32,050 --> 00:10:33,050
hospital room.
188
00:10:33,250 --> 00:10:38,310
Yeah, um, we actually have some ideas
for that. We're going to bring in a lot
189
00:10:38,310 --> 00:10:42,390
houseplants and throw pillows. And here
are our choices for aromatherapy, Sam.
190
00:10:42,490 --> 00:10:43,730
Oh, aromatherapy.
191
00:10:44,830 --> 00:10:45,830
Lavender.
192
00:10:46,310 --> 00:10:47,310
No.
193
00:10:48,930 --> 00:10:50,710
Sandalwood? My goodness, no.
194
00:10:51,610 --> 00:10:52,870
What is that word?
195
00:10:53,230 --> 00:10:56,370
Eucalyptus. Are we expecting a little
koala baby?
196
00:10:59,630 --> 00:11:04,070
We're obviously starting from square one
here. I'm a little pressed for time,
197
00:11:04,110 --> 00:11:07,770
actually. I've got to fly to L .A. I'm
appearing on Celebrity Jeopardy.
198
00:11:11,290 --> 00:11:12,690
Wow. Yes.
199
00:11:14,050 --> 00:11:19,130
So why don't we all regroup on Thursday?
and we'll straighten it all out. I
200
00:11:19,130 --> 00:11:20,770
can't. I teach a yoga class Thursday
night.
201
00:11:21,110 --> 00:11:25,630
Oh, well, I'm sure your students need
you much more than we do, so why don't I
202
00:11:25,630 --> 00:11:27,010
just meet up with Mom alone, huh?
203
00:11:27,830 --> 00:11:28,830
Ta -ta.
204
00:11:29,110 --> 00:11:30,110
Ta -ta.
205
00:11:30,610 --> 00:11:31,610
Ta -ta.
206
00:11:36,490 --> 00:11:37,690
Unbelievable. Yeah, I know.
207
00:11:38,170 --> 00:11:41,810
Chloe Spencer Chung is going to check
the dilation in my cervix.
208
00:11:44,410 --> 00:11:45,450
You're living the dream.
209
00:11:53,320 --> 00:11:55,020
some stretching exercises before you get
into bed.
210
00:11:55,220 --> 00:11:56,220
No.
211
00:11:56,280 --> 00:11:59,420
Okay. Remember from Chloe's book that
says you should stretch before you lie
212
00:11:59,420 --> 00:12:02,840
down. Why not let Mom decide and not
rely on what you read in a book?
213
00:12:03,060 --> 00:12:06,680
But it's your... Okay.
214
00:12:07,700 --> 00:12:10,560
Abby, how about I put some music on? Do
you want whale sounds or Jan at the inn?
215
00:12:10,800 --> 00:12:14,020
Dharma was a cassette in my bag marked
early labor. Why don't we put that on?
216
00:12:14,200 --> 00:12:17,400
Why don't we let Mom decide what she'd
like to hear? Oh, I don't think we want
217
00:12:17,400 --> 00:12:19,480
to bother her now, do we? But you
just... Okay.
218
00:12:25,450 --> 00:12:28,090
What are you asking me for? I'm just
here to crush the ice, change the music,
219
00:12:28,110 --> 00:12:29,690
and keep this stupid smile on my face.
220
00:12:33,170 --> 00:12:34,670
Hey, Abby. How's it going?
221
00:12:35,610 --> 00:12:38,630
Don't ask Mom how it's going, because
that might seem like we're rushing her,
222
00:12:38,630 --> 00:12:39,630
right?
223
00:12:41,450 --> 00:12:42,850
Sorry. It's all right.
224
00:12:43,310 --> 00:12:45,170
We don't have to say we're sorry when
we're learning.
225
00:12:55,860 --> 00:12:58,960
Great. Your father and I agreed that I
buy the van from him for fair market
226
00:12:58,960 --> 00:13:02,840
value, so I dropped off a money order in
his mailbox and drove away in my brand
227
00:13:02,840 --> 00:13:04,060
new van. Check it out.
228
00:13:06,400 --> 00:13:07,400
Unlocked.
229
00:13:08,680 --> 00:13:09,680
Locked.
230
00:13:10,940 --> 00:13:12,580
Unlocked. You want to try it? No, it's
okay.
231
00:13:15,160 --> 00:13:16,160
Abby,
232
00:13:17,060 --> 00:13:18,720
you want to try it? It might take your
mind off things.
233
00:13:32,460 --> 00:13:34,420
Maybe this would be a good time to
cleanse your aura.
234
00:13:34,760 --> 00:13:37,000
Oh, you know, Dharma's really good at
that.
235
00:13:37,400 --> 00:13:39,960
Oh, all right. I suppose we can let her
have a go at it.
236
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Thank you.
237
00:13:42,940 --> 00:13:44,500
Abby, just close your eyes and relax.
238
00:13:49,640 --> 00:13:53,000
Dharma, we're pushing the bad energy
down.
239
00:13:53,620 --> 00:13:56,320
Lift the energy up like that.
240
00:13:56,900 --> 00:13:57,900
That's what I'm doing.
241
00:13:58,080 --> 00:13:59,080
No.
242
00:14:03,850 --> 00:14:05,990
Honey, I think you were going right
there. Okay, whatever. Chloe, can I
243
00:14:05,990 --> 00:14:06,990
you for a second?
244
00:14:07,230 --> 00:14:08,830
Should I keep going here? Yes!
245
00:14:11,390 --> 00:14:14,350
Listen, I have been cleansing my
mother's aura since I was six years old.
246
00:14:15,070 --> 00:14:17,230
Don't worry. I don't think you've done
any permanent damage.
247
00:14:20,330 --> 00:14:21,330
Okay, listen.
248
00:14:21,670 --> 00:14:25,070
We've been planning this birth for
months, and now Abby is throwing away
249
00:14:25,070 --> 00:14:27,710
everything she wanted because she's a
little starstruck by you.
250
00:14:28,090 --> 00:14:30,310
Oh, yeah, I don't think so. That wasn't
a compliment.
251
00:14:33,710 --> 00:14:36,890
Anyway, here's the deal. I'm going to
help Abby get back to the original plan,
252
00:14:37,050 --> 00:14:42,670
and if you'd like, you can stick around
and help. Oh, and Big Sister's got a lot
253
00:14:42,670 --> 00:14:45,870
of confusing emotions with the new baby
here. I'm not confused.
254
00:14:47,550 --> 00:14:51,450
I just don't like what's going on here,
and I don't like you. You're a passive
255
00:14:51,450 --> 00:14:53,210
-aggressive, new -age, squatting, burst
bully.
256
00:14:53,430 --> 00:14:54,430
That's great.
257
00:14:55,250 --> 00:14:56,470
Let it all out.
258
00:14:56,810 --> 00:14:57,810
Wonderful.
259
00:14:58,110 --> 00:14:59,110
Daddy?
260
00:14:59,320 --> 00:15:01,040
Mommy could do with some belly massage.
261
00:15:01,280 --> 00:15:03,580
No, actually, Larry, I think she needs
some cold compress. Could you give her
262
00:15:03,580 --> 00:15:04,299
the cold compress?
263
00:15:04,300 --> 00:15:05,700
But we're done with the feet, right?
264
00:15:07,080 --> 00:15:10,600
Let's try deep breaths now. She can't do
deep breaths. She's having ice chips.
265
00:15:14,100 --> 00:15:15,440
Finklestein, what the hell is this?
266
00:15:15,960 --> 00:15:18,400
$7 ,800, fair market value.
267
00:15:18,680 --> 00:15:20,280
How did you come up with $7 ,800?
268
00:15:20,760 --> 00:15:23,180
Ed, how much can the thing be worth? You
were going to give it away.
269
00:15:23,400 --> 00:15:24,400
Oh,
270
00:15:25,020 --> 00:15:26,020
hello, Abby.
271
00:15:28,490 --> 00:15:30,250
The contractions are two minutes apart.
272
00:15:30,510 --> 00:15:32,970
They're three minutes. Two minutes. I
timed them.
273
00:15:33,310 --> 00:15:36,090
You're supposed to time them from the
start of the contractions. I did.
274
00:15:37,250 --> 00:15:39,310
See? Now you stop.
275
00:15:39,630 --> 00:15:41,430
No, you have to wait for the little line
to jump.
276
00:15:41,750 --> 00:15:42,750
Hang on, Abby.
277
00:15:43,970 --> 00:15:48,430
See? There. There. See that? That is a
labor pain. Hey, Abby. How you doing?
278
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
Okay.
279
00:15:50,630 --> 00:15:52,150
Cool. Holler if you need me.
280
00:15:53,370 --> 00:15:54,370
All right, Ed.
281
00:15:54,600 --> 00:15:58,260
There's no way I'm paying you $30 ,000
for a used car. But you're the only one
282
00:15:58,260 --> 00:16:00,900
who used it. All right. Well, how much
did you pay for this thing? I want you
283
00:16:00,900 --> 00:16:01,960
know that I hear and respect you.
284
00:16:02,220 --> 00:16:05,900
And I want you to know that I hear and
respect your patronizing mother.
285
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
I don't know.
286
00:16:07,500 --> 00:16:08,800
Five dollars. Five.
287
00:16:09,100 --> 00:16:13,420
And I think I got some change. The ones
with the X's are out of your mind.
288
00:16:13,620 --> 00:16:17,840
Maybe I'm out of my mind. It's a
meditation round. I know.
289
00:16:19,180 --> 00:16:20,500
You know what it means.
290
00:16:20,980 --> 00:16:21,980
Just kidding.
291
00:16:24,160 --> 00:16:25,760
How long do you expect me to wait in the
car?
292
00:16:26,820 --> 00:16:28,840
I don't even make noise, baby.
293
00:16:29,680 --> 00:16:32,040
Make your move. Look at that. I forgot
stirrers. I'll be back.
294
00:16:33,900 --> 00:16:36,620
Abby, do you need something to eat? Oh,
God, yes.
295
00:16:37,180 --> 00:16:39,280
We need an anesthesiologist in here.
296
00:16:39,480 --> 00:16:42,040
She doesn't need drugs. Breathe, Abby.
Breathe.
297
00:16:42,440 --> 00:16:43,379
Focus, Abby.
298
00:16:43,380 --> 00:16:44,660
Focus. I want drugs.
299
00:16:45,060 --> 00:16:46,060
I'm on it.
300
00:16:47,160 --> 00:16:48,680
Wait a minute. Where the hell are you
going?
301
00:16:49,000 --> 00:16:50,380
Night's going. Now she wants drugs.
302
00:16:50,800 --> 00:16:53,460
How are we doing in here? This woman
needs an epidural right now.
303
00:16:53,800 --> 00:16:54,559
Who are you?
304
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
She's the midwife.
305
00:16:57,800 --> 00:16:59,740
You heard me. I want her.
306
00:17:03,900 --> 00:17:07,680
Pickle Steve, where do you think you're
going with my van? Your van, my van.
307
00:17:07,740 --> 00:17:09,760
What's the difference? You heard Abby.
She needs drugs.
308
00:17:11,540 --> 00:17:12,599
From the hospital.
309
00:17:29,230 --> 00:17:30,410
Sounds like the baby's crying.
310
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
Yep,
311
00:17:35,270 --> 00:17:36,270
I think you're right.
312
00:17:36,890 --> 00:17:39,250
This is really wild. Check it out,
Kitty.
313
00:17:39,450 --> 00:17:42,910
No, no. Someone needs to stay with
Abby's face.
314
00:17:48,770 --> 00:17:54,350
You know, Chloe, I got kind of crazy in
there, and maybe some things got said
315
00:17:54,350 --> 00:17:55,490
that shouldn't have.
316
00:17:57,870 --> 00:17:58,870
Apology accepted.
317
00:17:59,280 --> 00:18:00,280
Okay, thanks.
318
00:18:07,300 --> 00:18:08,300
And?
319
00:18:10,240 --> 00:18:13,180
And you mustn't be too hard on yourself.
You meant well.
320
00:18:16,160 --> 00:18:18,420
Tom, your mother would like you to come
back in.
321
00:18:18,940 --> 00:18:22,960
Oh, what do you know? I'm back in. With
the understanding that you stand quietly
322
00:18:22,960 --> 00:18:24,000
and just watch.
323
00:18:26,880 --> 00:18:27,900
I'm still back in.
324
00:18:30,030 --> 00:18:33,190
Let me see if I understand your
counteroffer. $300 a month at 8 %
325
00:18:33,450 --> 00:18:35,690
And he gets I'm an idiot tattooed on his
forehead.
326
00:18:36,310 --> 00:18:37,390
That could be a deal breaker.
327
00:18:37,730 --> 00:18:39,830
I'm not bending on that one. Okay, I'll
run it by him.
328
00:18:44,270 --> 00:18:45,270
I have a son.
329
00:18:45,470 --> 00:18:46,610
I have a brother.
330
00:18:47,230 --> 00:18:48,950
I helped deliver a baby.
331
00:18:49,550 --> 00:18:50,550
In heels.
332
00:18:51,950 --> 00:18:55,050
No, dear, the universe delivers the
baby. We just sign for it.
333
00:18:56,270 --> 00:18:57,229
I'm sorry.
334
00:18:57,230 --> 00:18:58,230
Were you here?
335
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
Look at his little hand.
336
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
I'm so proud of you, Abby.
337
00:19:11,380 --> 00:19:12,380
Me too.
338
00:19:13,120 --> 00:19:14,460
Hi there, baby man.
339
00:19:15,120 --> 00:19:18,820
He seems preoccupied with the kid. Maybe
we can finalize this van thing.
340
00:19:20,240 --> 00:19:21,240
No, no, Dad.
341
00:19:21,700 --> 00:19:22,700
Just a thought.
342
00:19:24,740 --> 00:19:26,600
You are such a cute guy.
27100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.