All language subtitles for dharma_greg_s04e04_hell_no_greg_cant_go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:04,100 So, our platoon was pinned down for four days. 2 00:00:04,400 --> 00:00:05,420 Out of rations. 3 00:00:05,820 --> 00:00:06,920 Almost out of ammo. 4 00:00:07,420 --> 00:00:11,640 Everybody's petrified, except the captain here, who is as cool as a 5 00:00:12,180 --> 00:00:13,180 Really? 6 00:00:13,460 --> 00:00:16,280 Water shells are landing all over the damn place. 7 00:00:16,600 --> 00:00:20,720 I'm a brand new lieutenant, fresh out of West Point, trying to decide which is 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,180 more manly, crying or wetting myself. 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,840 The captain here stands up. 10 00:00:27,060 --> 00:00:29,120 The artillery is flying, mind you. 11 00:00:29,900 --> 00:00:34,400 Walks over to me, calm as can be, and he offers me his canteen. 12 00:00:35,460 --> 00:00:37,080 It was full of gin and vermouth. 13 00:00:38,540 --> 00:00:40,820 He called it the cantini. 14 00:00:42,740 --> 00:00:43,740 Yes, why? 15 00:00:43,780 --> 00:00:44,800 I get it. 16 00:00:45,780 --> 00:00:47,940 You know, he never talks about the war. 17 00:00:48,260 --> 00:00:50,260 I'm surprised he even remembers the war. 18 00:00:51,280 --> 00:00:52,280 Cantini. 19 00:00:53,520 --> 00:00:55,760 Oh, my goodness, that's astonishing. 20 00:00:56,320 --> 00:00:57,320 What did you do? 21 00:00:57,950 --> 00:01:01,490 Well, I marched myself into the China department, I showed them the soup 22 00:01:01,550 --> 00:01:06,350 and I said, look me in the eye and tell me that that glaze has not begun to 23 00:01:06,350 --> 00:01:08,530 crackle. Good for you. 24 00:01:08,730 --> 00:01:13,910 Oh, oh, that reminds me of the sterling silver ladle I ordered once. A ladle? A 25 00:01:13,910 --> 00:01:14,910 ladle. A ladle. 26 00:01:15,970 --> 00:01:19,570 A soup ladle or a gravy ladle? Actually, it was a multi -purpose ladle. You 27 00:01:19,570 --> 00:01:23,110 could use it for soup or gravy. Now, it came in two finishes. 28 00:01:23,530 --> 00:01:25,970 Smooth and what they call sateen. 29 00:01:28,670 --> 00:01:35,490 For two miles, your dad kept his hand inside this kid's chest to 30 00:01:35,490 --> 00:01:39,530 keep him from bleeding out. And this was going back through the minefield. 31 00:01:40,890 --> 00:01:42,190 That was a minefield? 32 00:01:44,510 --> 00:01:50,790 Long story short, I wound up having to change the pattern to match the ladle. 33 00:01:50,930 --> 00:01:51,990 That is an outrage. 34 00:01:52,190 --> 00:01:55,970 Please. Oh, it is nothing compared to the Limoges story. 35 00:01:56,170 --> 00:01:57,170 The Limoges story? 36 00:01:58,050 --> 00:01:59,210 It is horrible. 37 00:01:59,870 --> 00:02:05,750 Limoges put out a series of miniature China versions of world landmarks. Would 38 00:02:05,750 --> 00:02:10,830 you excuse me? I just have to... I just have to. 39 00:02:11,970 --> 00:02:12,970 Of course. 40 00:02:13,150 --> 00:02:18,430 Anyway, I fell in love with this charming little Eiffel Tower. And, of 41 00:02:18,430 --> 00:02:19,430 already had the miniature. 42 00:02:24,940 --> 00:02:27,840 I cut across the quad, thinking I can go around the administration building and 43 00:02:27,840 --> 00:02:30,960 flank them, when all of a sudden this Betakai sniper hits me square in the 44 00:02:30,960 --> 00:02:33,700 chest. And, you know, you wouldn't think it, but those paintballs, they 45 00:02:33,700 --> 00:02:37,920 really... They sting. 46 00:02:39,540 --> 00:02:40,540 Paint. 47 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 Balls. 48 00:02:43,740 --> 00:02:47,020 And what was the name of that skinny little sergeant who painted his willy 49 00:02:47,020 --> 00:02:48,020 orange? 50 00:02:49,240 --> 00:02:51,760 That wasn't paint. That was Mercurochrome. 51 00:02:54,030 --> 00:02:57,970 You see, there was this little brothel where you could get your ticket punched 52 00:02:57,970 --> 00:02:59,250 for a can of Spam. 53 00:03:00,870 --> 00:03:02,970 Oh, this is way better than the other room. 54 00:03:05,450 --> 00:03:07,510 X -ray on the whorehouse in front of Armaday. 55 00:03:10,440 --> 00:03:13,780 The damnedest thing happened the other day. Ellen bought this soup tureen where 56 00:03:13,780 --> 00:03:16,420 the glaze was beginning to crackle. 57 00:03:16,940 --> 00:03:21,240 Soup tureen. Is that the one with the handle thing? No, that's the gravy boat. 58 00:03:21,320 --> 00:03:25,060 The soup tureen has two handles, and I so wish I didn't know that. 59 00:03:28,800 --> 00:03:30,800 I don't think the girl caught on. Do you? 60 00:03:32,480 --> 00:03:33,480 No, Dad. 61 00:03:33,740 --> 00:03:34,740 Very utterlse. 62 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 What? 63 00:03:56,540 --> 00:03:57,600 Well, that was fun, huh? 64 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 What? 65 00:03:59,780 --> 00:04:02,780 Maybe it was fun for you. You were in the whore and spam room. 66 00:04:03,820 --> 00:04:06,420 It was a dream creek without a ladle. 67 00:04:07,480 --> 00:04:08,480 I'm sorry. 68 00:04:08,700 --> 00:04:10,440 Is there some way I can make it up to you? 69 00:04:12,320 --> 00:04:15,680 Maybe you can stick around for my mama's baby shower. Oh, come on. It wasn't 70 00:04:15,680 --> 00:04:17,860 that bad. Ladle, ladle, ladle, ladle, ladle. 71 00:04:18,839 --> 00:04:19,839 Hey, 72 00:04:20,120 --> 00:04:21,839 you know, the general mentioned something interesting. 73 00:04:22,180 --> 00:04:23,180 Oh, well, I was in the room. 74 00:04:24,490 --> 00:04:27,470 It turns out that there's an Army Reserve program for professionals. 75 00:04:27,730 --> 00:04:30,770 You know, like doctors and lawyers where you go one weekend a month and two 76 00:04:30,770 --> 00:04:32,810 weeks out of the year to help out. 77 00:04:33,310 --> 00:04:34,310 Hmm. 78 00:04:35,490 --> 00:04:36,610 Where are we going with this? 79 00:04:37,170 --> 00:04:39,670 Well, he said a guy with my background would start out as a captain. 80 00:04:40,690 --> 00:04:41,690 Maybe even a major. 81 00:04:42,810 --> 00:04:45,290 You're not really thinking of joining the Army. Army Reserves. 82 00:04:46,750 --> 00:04:47,750 Major Montgomery. 83 00:04:49,130 --> 00:04:50,170 Sounds cool, doesn't it? 84 00:04:51,030 --> 00:04:53,390 My dad was only a captain. You're not serious! 85 00:04:54,800 --> 00:04:59,840 you want to join the army i don't know it's it's a guy thing 86 00:04:59,840 --> 00:05:06,720 it's cultural it's it's movies it's uh playing soldier when you're a kid 87 00:05:06,720 --> 00:05:13,500 okay i understand you do yeah 88 00:05:13,500 --> 00:05:19,820 it's a childhood dream i guess it is how about this 89 00:05:20,190 --> 00:05:24,870 You don't join the army, but I'm 100 % behind you if you want to be a cowboy or 90 00:05:24,870 --> 00:05:27,950 a fireman. Okay, well, you talk about this later. You could drive a choo 91 00:05:29,230 --> 00:05:30,230 That'd be fun, huh? 92 00:05:30,490 --> 00:05:34,410 You could wear overalls, a little striped hat, ring a bell. 93 00:05:48,140 --> 00:05:50,240 Hey, sorry I'm late. I guess I missed the baby shower, huh? 94 00:05:50,500 --> 00:05:52,240 No, actually, we just started opening presents. 95 00:05:54,660 --> 00:05:59,420 That's not possible. I played 36 holes of golf with really old guys. 96 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 Hey, you tried. 97 00:06:02,220 --> 00:06:05,840 Well, need some help? Um, yeah, actually, I burnt the carrot cake, so 98 00:06:05,840 --> 00:06:07,440 slice this one really thin? Sure. 99 00:06:10,260 --> 00:06:13,080 Listen, I think I owe you an apology. I shouldn't have given you such a hard 100 00:06:13,080 --> 00:06:14,140 time about the whole army thing. 101 00:06:15,289 --> 00:06:17,730 That's okay. I mean, I kind of threw it at you out of nowhere. 102 00:06:18,030 --> 00:06:21,070 I mean, you have to understand how weird that was for me. I mean, you know how I 103 00:06:21,070 --> 00:06:26,390 was raised. If you did something like that, my father's head would explode. 104 00:06:27,430 --> 00:06:30,690 Honey, I think you're exaggerating. Well, fortunately, we'll never know. 105 00:06:31,850 --> 00:06:35,910 Well, I haven't, uh... I haven't decided not to do it. 106 00:06:36,750 --> 00:06:37,750 What? 107 00:06:38,610 --> 00:06:40,570 I think I want to join the Army Reserves. 108 00:06:41,550 --> 00:06:42,550 Well, you can't. 109 00:06:45,740 --> 00:06:47,920 but that's where I draw the line. You cannot join the army. 110 00:06:48,480 --> 00:06:51,760 Are you giving me an ultimatum? Of course not. We don't give each other 111 00:06:51,760 --> 00:06:54,180 ultimatums. It's more like a rule. 112 00:06:55,780 --> 00:06:57,820 Don't roam with fizzers. Don't eat yellow snow. 113 00:06:58,400 --> 00:07:00,280 Don't join the army. 114 00:07:14,820 --> 00:07:16,420 Marcy. You're welcome, Abby. 115 00:07:17,160 --> 00:07:19,420 Hemp one day from Marcy. 116 00:07:20,180 --> 00:07:22,060 Oh, wowie. It's from Maui. 117 00:07:24,720 --> 00:07:28,120 Abby, this fabric is in flame return, so don't use this sleepwear. Is that a 118 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 rule? 119 00:07:29,720 --> 00:07:33,400 Uh -huh. We have rules so that people don't do dumb things, remember? 120 00:07:33,920 --> 00:07:37,300 Oh, darn. I would never do anything to endanger the baby. 121 00:07:37,600 --> 00:07:40,640 I wasn't talking about you, Abby. Hey, you don't have to tell me hemp burns. 122 00:07:45,390 --> 00:07:46,390 I'm not talking about you either, Larry. 123 00:07:46,430 --> 00:07:47,430 Then neither was I. 124 00:07:48,650 --> 00:07:53,210 Let me ask you a question. Whatever happened to Dharma the Free Spirit, the 125 00:07:53,210 --> 00:07:57,070 poster girl for you do your thing, I'll do mine? Come on, this isn't about 126 00:07:57,070 --> 00:07:58,490 somebody doing their own thing. 127 00:07:58,790 --> 00:08:01,630 This is just about dressing up in a fancy little outfit and marching around 128 00:08:01,630 --> 00:08:02,469 looking tough. 129 00:08:02,470 --> 00:08:03,470 In a onesie? 130 00:08:07,590 --> 00:08:08,590 I'll be right back. 131 00:08:09,630 --> 00:08:10,750 Unless there's makeup sex. 132 00:08:20,840 --> 00:08:21,399 wants peace. 133 00:08:21,400 --> 00:08:24,960 Come on, if you want to have a midlife crisis, buy a car, have an affair. 134 00:08:25,280 --> 00:08:27,220 Oh, those are the rules for having a midlife crisis? 135 00:08:27,480 --> 00:08:29,380 Yes, I believe they are. Yeah, open mine. 136 00:08:30,460 --> 00:08:31,460 Thank you, Kitty. 137 00:08:31,900 --> 00:08:35,659 Oh, look, this is pretty paper. And it's recycled. 138 00:08:35,960 --> 00:08:37,659 I know how you people love that. 139 00:08:40,080 --> 00:08:42,900 You know what you are? You're a hypocrite. Oh, great. 140 00:08:43,100 --> 00:08:46,660 Use one of your fancy lawyer tricks and make this all about me. It is about you. 141 00:08:46,860 --> 00:08:49,140 Really? I'm the one who wants to go off and wreck the world. I think they're 142 00:08:49,140 --> 00:08:50,160 going to be just fine. 143 00:09:01,100 --> 00:09:05,500 parents because you're on very shaky ground. Oh, look, it's a beautiful music 144 00:09:05,500 --> 00:09:06,500 box. 145 00:09:06,620 --> 00:09:07,800 Play it. Yeah. 146 00:09:08,580 --> 00:09:12,320 Do you want to ruin your life? Fine, do it. Thanks. Thanks for your permission. 147 00:09:12,340 --> 00:09:13,340 I will. 148 00:09:17,760 --> 00:09:19,820 Kitty, music box. 149 00:09:27,340 --> 00:09:29,480 I'm so sorry that I've been so controlling. 150 00:09:30,600 --> 00:09:31,980 I forgive you. Thank you. Let's go home. 151 00:09:33,320 --> 00:09:34,320 Irma, I'm going to Virginia. 152 00:09:34,880 --> 00:09:38,300 Honey, you're only doing this because you felt emasculated when I said you 153 00:09:38,300 --> 00:09:40,380 couldn't. I never felt emasculated. Sure you did. 154 00:09:40,660 --> 00:09:43,900 When I did the choo -choo train and the woo -woo. Come on, that was way out of 155 00:09:43,900 --> 00:09:47,680 line. That wasn't emasculating. It was condescending. You know what, ma 'am? He 156 00:09:47,680 --> 00:09:50,620 doesn't need a boarding pass because we're having a fight and he's made a 157 00:09:50,620 --> 00:09:51,760 valid point that I get. 158 00:09:51,980 --> 00:09:54,520 May I have an aisle seat, please? No, you may not. Do not give him that 159 00:09:54,900 --> 00:09:55,900 Do I need to call security? 160 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 Oh. 161 00:09:57,970 --> 00:09:59,490 She's my wife, and I'll let you know. 162 00:10:01,310 --> 00:10:02,750 Have a nice flight. Thank you very much. 163 00:10:03,570 --> 00:10:04,570 Thanks. 164 00:10:07,010 --> 00:10:09,630 Let's just go over this one more time. Dharma, there's nothing to talk about. 165 00:10:09,690 --> 00:10:10,790 I'll see you in two weeks. 166 00:10:11,670 --> 00:10:12,950 Okay, can I just tell you something? 167 00:10:13,570 --> 00:10:17,270 You were so sexy when you proved a point. 168 00:10:19,650 --> 00:10:22,590 You ever done it in an airport? It's called the one -foot high cliff. 169 00:10:24,890 --> 00:10:25,890 I'm going. 170 00:10:27,310 --> 00:10:28,310 Mm -hmm. 171 00:11:01,420 --> 00:11:03,580 And remember, Dermot, you're not going through this alone. 172 00:11:04,240 --> 00:11:07,220 You have friends and family who love you and love Greg. 173 00:11:07,600 --> 00:11:10,040 Although we may not love the path he's chosen. 174 00:11:10,300 --> 00:11:14,500 The war path he's chosen. Mary, we talked about this. 175 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Sorry. 176 00:11:16,720 --> 00:11:20,840 Don't we go to play the G .I. Joe for a while? Think about the plus side. When 177 00:11:20,840 --> 00:11:23,480 he come back, he gonna want hot steaming bowl of Dharma. 178 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 That's true. 179 00:11:25,680 --> 00:11:27,140 I thought about that. 180 00:11:28,520 --> 00:11:30,000 Pumpkin, listen to me. 181 00:11:30,650 --> 00:11:35,750 Loving somebody means letting them grow in ways you can't predict or control and 182 00:11:35,750 --> 00:11:38,510 trusting that everything's going to work out fine. I know. 183 00:11:38,750 --> 00:11:40,090 Even when it's hard to understand. 184 00:11:40,570 --> 00:11:45,710 Like here, when a basically nice guy snaps his bean and signs on to be a 185 00:11:45,710 --> 00:11:48,510 mindless gladiator in service of a fascist killing machine. 186 00:11:48,810 --> 00:11:50,730 Larry, go wait in the van. 187 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 Okay. 188 00:11:56,490 --> 00:11:59,290 Hey, Finkelstein. Well, well, look who's here. 189 00:11:59,760 --> 00:12:03,200 It isn't the modern -day Abraham sacrificing his only son of the author 190 00:12:03,200 --> 00:12:04,300 World Trade Organization. 191 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Larry? 192 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 I gotta go. 193 00:12:09,660 --> 00:12:10,980 Hello. Oh, hiya. 194 00:12:11,360 --> 00:12:14,160 I hope I'm not interrupting your little coffee plot. 195 00:12:14,760 --> 00:12:17,060 Oh, no, we're just consoling Dharma. 196 00:12:17,360 --> 00:12:18,720 Well, that's why I'm here. 197 00:12:19,480 --> 00:12:23,360 Kitty said the girl was worried, so I came over to tell her Greg's fine. 198 00:12:24,480 --> 00:12:25,480 Greg's fine. 199 00:12:26,460 --> 00:12:29,680 He's, uh... Just going to be sitting at a desk pushing papers. 200 00:12:30,040 --> 00:12:32,820 Thanks, Edward, but that's not what's bothering me. I know Greg's not going to 201 00:12:32,820 --> 00:12:34,140 be in any danger. That's right. 202 00:12:35,060 --> 00:12:38,460 Unless, of course, we find ourselves in a nice little shooting war and he winds 203 00:12:38,460 --> 00:12:41,540 up attached to a regiment that's right smack in the middle of it. 204 00:12:43,240 --> 00:12:47,620 What? Well, then it doesn't matter what your job is. It's grab a gun, every man 205 00:12:47,620 --> 00:12:48,620 for himself. 206 00:12:49,560 --> 00:12:53,560 Oh, Edward, why don't you go wait in the van with Larry? 207 00:13:10,480 --> 00:13:16,100 Okay. All right, men. Listen up. We're surrounded. 208 00:13:16,520 --> 00:13:19,140 We're outnumbered. Our retreat is cut off. 209 00:13:19,400 --> 00:13:21,120 There's only one way we're going to get out of here. 210 00:13:21,420 --> 00:13:24,960 It's hand to hand, man to man, and over the top. 211 00:13:27,950 --> 00:13:28,950 What's that? 212 00:13:29,130 --> 00:13:30,130 We're just lawyers. 213 00:13:31,270 --> 00:13:34,450 It doesn't matter what your job is. It's every man for himself. 214 00:13:35,370 --> 00:13:39,450 Didn't you hear Rick's dad talking to Donna? I didn't. 215 00:13:42,790 --> 00:13:46,310 I'm confused. I thought I was going to stay in San Francisco and run the 216 00:14:12,970 --> 00:14:14,070 or we bury them in paperwork. 217 00:14:14,310 --> 00:14:18,630 That's a nice try, but there's no way that I'm sending one of my boys over 218 00:14:18,630 --> 00:14:20,570 bridge to serve a threatening letter. 219 00:14:23,870 --> 00:14:24,970 You don't have to, sir. 220 00:14:25,690 --> 00:14:26,690 I volunteer. 221 00:14:27,170 --> 00:14:28,390 Are you crazy? 222 00:14:28,850 --> 00:14:31,670 When you see Dharma, give her this for me. 223 00:14:42,700 --> 00:14:43,700 damn fine kisser. 224 00:14:55,140 --> 00:14:57,660 Now, example number three. 225 00:14:58,200 --> 00:15:03,700 The army has contracted with, let's say, Acme Plumbing for 6 ,000, let's say, 226 00:15:03,720 --> 00:15:06,240 plungers. Sir. Yes, Captain Montgomery. 227 00:15:06,960 --> 00:15:10,020 Sir, would failure to deliver under the contract be tried under the U .S. Civil 228 00:15:10,020 --> 00:15:11,760 Code or the Uniform Code of Military Justice, sir? 229 00:15:12,060 --> 00:15:13,400 U .S. Civil Code. Thank you, sir. 230 00:15:14,100 --> 00:15:21,000 Now, the Army have contracted with the... You didn't say, as 231 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 you were, Captain, Colonel. 232 00:15:22,440 --> 00:15:23,860 Because I didn't call you to attention. 233 00:15:24,680 --> 00:15:25,680 Oh. 234 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Okay. 235 00:15:28,380 --> 00:15:29,380 I'll just sit down. 236 00:15:30,520 --> 00:15:31,520 That would be nice. 237 00:15:34,200 --> 00:15:35,200 Isn't this great? 238 00:15:35,880 --> 00:15:39,520 I thought I'd make major, but, you know, I guess we're all captains. 239 00:15:40,800 --> 00:15:45,360 Now, The contract for the purchase of these plungers will go through a five 240 00:15:45,360 --> 00:15:46,680 -step review process. 241 00:15:46,920 --> 00:15:49,900 Sir, would those five steps be delineated as Alpha Bravo Charlie Delta 242 00:15:50,040 --> 00:15:51,040 sir? 243 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Whatever you like. 244 00:15:55,760 --> 00:15:56,760 Greg in danger? 245 00:15:56,980 --> 00:15:57,980 I don't think so. 246 00:15:58,120 --> 00:16:00,800 Well, what about when we get into one of those shooting wars and it's every man 247 00:16:00,800 --> 00:16:01,800 for himself? 248 00:16:02,060 --> 00:16:06,860 Donna, as much as America would like to see a suicide brigade of lawyers 249 00:16:06,860 --> 00:16:09,620 marching to the front, it's very unlikely. 250 00:16:11,980 --> 00:16:15,900 Okay, how about this? You send him to Europe. He has a few days off. He's in 251 00:16:15,900 --> 00:16:19,000 Venice on one of those gondolas. Someone says, hey, look at that. He stands up 252 00:16:19,000 --> 00:16:21,100 to get a better look. Low bridge, bam, amnesia. 253 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 Who am I? 254 00:16:23,640 --> 00:16:27,180 Oh, I'm in an army uniform. I guess I better get my gun and march into battle. 255 00:16:29,140 --> 00:16:30,140 No? 256 00:16:30,260 --> 00:16:31,260 No. 257 00:16:31,620 --> 00:16:33,540 So there's no chance of him getting hurt. 258 00:16:33,880 --> 00:16:34,980 You sound disappointed. 259 00:16:35,460 --> 00:16:40,240 Well, the thing is, if he was in danger, I'd have a right to ask him to come 260 00:16:40,240 --> 00:16:41,700 home, wouldn't I? Well, I suppose. 261 00:16:42,180 --> 00:16:45,320 Now he's just a guy doing his own thing, and I'm a person who believes people 262 00:16:45,320 --> 00:16:49,220 should have a right to do their own thing, and now I have to respect that, 263 00:16:49,640 --> 00:16:50,640 Sounds like you do. 264 00:16:50,840 --> 00:16:54,300 Even if his thing isn't exactly what people usually mean when they say do 265 00:16:54,300 --> 00:16:56,700 own thing, like become a Buddhist monk or pierce your nipples. 266 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 I'm sorry. 267 00:16:58,900 --> 00:16:59,900 Nipples? 268 00:17:01,180 --> 00:17:02,440 Nipples, nostrils, whatever. 269 00:17:03,820 --> 00:17:08,359 But how can I support something as fruit bat crackers as joining the army, but 270 00:17:08,359 --> 00:17:10,490 yet... On the other hand, how can I not? 271 00:17:10,849 --> 00:17:12,349 It beats the hell out of me. 272 00:17:14,130 --> 00:17:17,290 I'm just riding the paradox pony to downtown Dilemma Town, aren't I? 273 00:17:18,270 --> 00:17:22,349 I'm sure it'll all work out. Listen, if we're done here, I've got some Army 274 00:17:22,349 --> 00:17:23,349 things to do. 275 00:17:23,569 --> 00:17:25,230 Oh, right, sure, okay. 276 00:17:26,270 --> 00:17:30,690 Oh, I really hope you didn't think I meant you when I said fruit back 277 00:17:30,890 --> 00:17:32,810 I knew you meant the whole Army. Good. 278 00:17:35,010 --> 00:17:37,050 You know, General, I gotta tell you something. 279 00:17:37,740 --> 00:17:40,160 My first impression of you was completely wrong. 280 00:17:40,520 --> 00:17:43,500 Well, I was pretty much right on the money about you. 281 00:17:50,240 --> 00:17:50,720 Waiting 282 00:17:50,720 --> 00:17:57,620 for 283 00:17:57,620 --> 00:17:58,620 your girl, son? 284 00:17:58,720 --> 00:17:59,720 My wife, yeah. 285 00:18:00,660 --> 00:18:01,660 Don't worry. 286 00:18:01,980 --> 00:18:02,980 She'll be here. 287 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 Thanks. 288 00:18:05,440 --> 00:18:06,440 Remember, 289 00:18:07,370 --> 00:18:08,370 You've been away. 290 00:18:09,030 --> 00:18:10,050 People change. 291 00:18:11,470 --> 00:18:13,430 Give her time to get to know you again. 292 00:18:14,830 --> 00:18:16,190 That's good advice. Thanks. 293 00:18:17,570 --> 00:18:18,950 How long a hit you do? 294 00:18:20,950 --> 00:18:23,590 Um... Two. 295 00:18:25,950 --> 00:18:26,970 Two years. 296 00:18:28,970 --> 00:18:31,550 Um... Weeks. 297 00:18:35,820 --> 00:18:37,000 And they made you a captain? 298 00:18:38,360 --> 00:18:39,360 I'm a lawyer. 299 00:18:41,000 --> 00:18:42,780 Well, isn't that just perfect? 300 00:18:43,800 --> 00:18:49,120 I crawled across Korea on my hands and knees dodging commie bullets, and all I 301 00:18:49,120 --> 00:18:52,380 got was three lousy stripes and an ass full of shrapnel. 302 00:18:55,680 --> 00:18:56,680 I'm sorry. 303 00:18:57,540 --> 00:18:59,000 Hey! Hi! 304 00:18:59,440 --> 00:19:02,080 I missed you so much. I missed you, too. 305 00:19:02,520 --> 00:19:03,700 Must have been hell. 306 00:19:10,090 --> 00:19:11,210 Sarge, I'm talking to my wife. 307 00:19:11,710 --> 00:19:12,710 Yes, sir. 308 00:19:13,810 --> 00:19:14,810 Two weeks. 309 00:19:15,370 --> 00:19:17,650 It left me for dead longer than that. 310 00:19:19,390 --> 00:19:20,390 You know that guy? 311 00:19:21,450 --> 00:19:22,450 New army buddy. 312 00:19:24,790 --> 00:19:26,990 I was getting a little worried you weren't going to meet me. 313 00:19:27,450 --> 00:19:29,810 You thought I'm still not okay with the whole army thing? 314 00:19:30,510 --> 00:19:31,710 And you're okay with it now? 315 00:19:32,030 --> 00:19:35,310 Nope. But I'm okay with the fact that I'm not okay with it. 316 00:19:36,310 --> 00:19:37,910 So where does that leave things? 317 00:19:38,730 --> 00:19:42,050 You. can do whatever you want and I won't stand in your way. 318 00:19:42,630 --> 00:19:43,770 But you can't be in the army. 319 00:19:45,430 --> 00:19:48,330 But that doesn't make sense. I know, but neither does you joining the army and 320 00:19:48,330 --> 00:19:50,470 I'm okay with that. No, you're not okay with that. I know. 321 00:19:51,910 --> 00:19:53,490 It's a slippery sucker, ain't it? 322 00:19:54,990 --> 00:19:56,850 In the meantime, I love a man in uniform. 323 00:19:57,530 --> 00:19:59,110 No, you don't. No, I don't. 324 00:20:00,590 --> 00:20:01,810 Hey, what'd you get these ribbons for? 325 00:20:02,190 --> 00:20:04,210 Oh, that's a good conduct medal. 326 00:20:04,750 --> 00:20:06,450 Really? Yeah. How'd you get that? 327 00:20:06,910 --> 00:20:07,950 Oh, you know, any number of ways. 328 00:20:08,650 --> 00:20:13,490 Exemplary service to the unit, exhibiting leadership, being quiet and 329 00:20:13,490 --> 00:20:15,190 the other guys ask a question every once in a while. 330 00:20:16,110 --> 00:20:17,110 Lots of ways. 26581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.