Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:04,270
Anyway, we have this racehorse that
won't run, so we thought we could put
2
00:00:04,270 --> 00:00:07,150
out to stud. Turns out he has no
interest in the ladies.
3
00:00:07,470 --> 00:00:09,170
Oh, Edward, just say it.
4
00:00:09,550 --> 00:00:10,550
The horse is gay.
5
00:00:12,090 --> 00:00:14,870
The only thing he wants to mount is a
production of gypsy.
6
00:00:15,570 --> 00:00:17,950
You know, maybe you're putting too much
pressure on him.
7
00:00:18,430 --> 00:00:21,410
I know when Greg's a little skittish, I
just have to lighten up on the reins and
8
00:00:21,410 --> 00:00:22,410
back up on the whip.
9
00:00:24,030 --> 00:00:26,390
She's speaking figuratively, and she
should stop.
10
00:00:29,730 --> 00:00:31,530
Sorry, I thought I turned it off.
11
00:00:32,189 --> 00:00:33,190
Hello?
12
00:00:33,870 --> 00:00:35,050
Jane, we're in the middle of dinner.
13
00:00:36,650 --> 00:00:38,210
Cornish game hen and little blue
potatoes.
14
00:00:38,890 --> 00:00:39,910
Can she call you back?
15
00:00:40,790 --> 00:00:42,410
I understand.
16
00:00:42,630 --> 00:00:46,090
She's working as a shill in a three
-card Monty game and she only gets the
17
00:00:46,090 --> 00:00:47,090
break.
18
00:00:48,570 --> 00:00:49,570
Hey, Jane.
19
00:00:49,610 --> 00:00:50,610
Yeah, blue potatoes.
20
00:00:51,650 --> 00:00:52,650
What's up?
21
00:00:54,070 --> 00:00:55,070
I'd love to!
22
00:00:56,390 --> 00:00:57,890
Yeah? I got a snake bite, Kit.
23
00:00:59,790 --> 00:01:02,310
I have to bring lots of cash because I
do not want to spend another night in
24
00:01:02,310 --> 00:01:03,310
Mexican jail.
25
00:01:04,870 --> 00:01:09,490
Cool. So then all we need is sunblock
and the flight plan of the space shuttle
26
00:01:09,490 --> 00:01:10,490
and we're good to go.
27
00:01:10,690 --> 00:01:12,450
You know, it's not the sauce.
28
00:01:12,910 --> 00:01:14,790
These little guys are blue all the way
through.
29
00:01:16,350 --> 00:01:19,270
Um, you know, Jane, I'm in the middle of
dinner. I'm going to call you back.
30
00:01:19,750 --> 00:01:20,750
Okay, bye.
31
00:01:22,070 --> 00:01:24,110
Sorry. So what's going on?
32
00:01:24,870 --> 00:01:25,870
Um...
33
00:01:49,900 --> 00:01:51,660
You're serious.
34
00:01:51,960 --> 00:01:52,908
You're gonna...
35
00:01:52,910 --> 00:01:57,270
Sneak out in the middle of a Mexican
desert and paint a giant message that
36
00:01:57,270 --> 00:01:58,850
be seen by the space shuttle?
37
00:02:00,530 --> 00:02:03,870
Boy, you can twist anything around and
make it sound stupid.
38
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
I didn't twist.
39
00:02:06,870 --> 00:02:08,690
Did I just pee five minutes ago?
40
00:02:08,910 --> 00:02:09,908
Yes, you did.
41
00:02:09,910 --> 00:02:11,150
Right on schedule.
42
00:02:12,230 --> 00:02:13,630
Hey, Greg, let me ask you something.
43
00:02:13,930 --> 00:02:17,970
You think an assistant clothing buyer
helps the clothing buyer or buys
44
00:02:17,970 --> 00:02:18,970
for assistants?
45
00:02:19,670 --> 00:02:23,330
I don't know, Larry. Dorma, please don't
do this. Why not? Because it's
46
00:02:23,330 --> 00:02:24,890
ridiculous and dangerous.
47
00:02:25,350 --> 00:02:26,109
I know.
48
00:02:26,110 --> 00:02:27,970
Well, traditionally, that's enough.
49
00:02:30,070 --> 00:02:33,250
Yeah, hi, I'm calling about your ad in
the paper for the university president's
50
00:02:33,250 --> 00:02:34,250
position.
51
00:02:36,350 --> 00:02:39,130
Did this come with health insurance?
Because I knocked out my old lady.
52
00:02:43,290 --> 00:02:47,050
Look, I love that you're concerned, but
this is the kind of thing I used to do
53
00:02:47,050 --> 00:02:50,510
all the time before I met you, and I
miss it. I understand that, and...
54
00:02:51,530 --> 00:02:52,690
Here's where I'm coming from.
55
00:02:53,890 --> 00:02:54,890
You can't go.
56
00:02:56,650 --> 00:02:57,950
I can't go?
57
00:02:58,890 --> 00:03:02,110
Careful, Greg. Remember, when we forbid,
it's always for bad.
58
00:03:03,650 --> 00:03:07,390
Obviously, I'm not forbidding her to go.
I'm just saying that marriage is about
59
00:03:07,390 --> 00:03:10,770
compromise, and Dharma's compromise in
this instance is to not go.
60
00:03:11,030 --> 00:03:14,070
How can you say that? I'm not saying
anything. This is how marriage works.
61
00:03:15,190 --> 00:03:18,110
Well, I've got news for you, buddy. This
is how marriage doesn't work. You know
62
00:03:18,110 --> 00:03:20,970
what? We'll talk about this later when
you're not quite so upset. I'm not
63
00:03:21,100 --> 00:03:24,720
Yes, honey, you are. Don't tell me when
I'm upset. I'll tell you when I'm upset.
64
00:03:27,100 --> 00:03:28,100
Obviously, she's upset.
65
00:03:29,460 --> 00:03:32,660
Now, Greg, a relationship isn't about
controlling your partner.
66
00:03:33,460 --> 00:03:35,540
Why do I even come out of the bathroom?
67
00:03:37,780 --> 00:03:40,720
I'm looking at your ad where it says,
make your own hours.
68
00:03:41,000 --> 00:03:42,240
Do they have to be 60 minutes?
69
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
I don't know, Dad. It may be the same
thing as the blue tortilla chips.
70
00:03:51,440 --> 00:03:52,440
Can I ask you a favor?
71
00:03:52,740 --> 00:03:55,480
Larry needs a job so he has medical
insurance for the baby. Do you think you
72
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
could find something for him over there?
73
00:03:57,220 --> 00:03:58,520
Well, yeah, he has skills.
74
00:04:00,660 --> 00:04:03,180
I saw him make a pipe out of a potato
once.
75
00:04:04,480 --> 00:04:06,400
No, no, it was a regular potato.
76
00:04:08,320 --> 00:04:10,820
Listen, um, I gotta go. See what you can
do?
77
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Thanks, Dad.
78
00:04:12,600 --> 00:04:14,700
Hey. Hey, partner. Can I ask you a
question?
79
00:04:15,060 --> 00:04:15,819
Yeah, sure.
80
00:04:15,820 --> 00:04:18,300
Darla and I are having this crazy fight,
and I think I need a reality check.
81
00:04:18,720 --> 00:04:19,720
Oh, sure.
82
00:04:20,179 --> 00:04:22,860
Hey, you don't get an extra pair of
socks, do you? No.
83
00:04:23,960 --> 00:04:26,340
I guess a fresh pair of underwear is out
of the question, huh?
84
00:04:27,600 --> 00:04:29,800
Yes, it is. What happened to your socks?
85
00:04:30,560 --> 00:04:34,080
Beats me. I met this woman in a bar last
night. This morning, I wake up in a
86
00:04:34,080 --> 00:04:36,160
parking garage in Oakland without my
socks and underwear.
87
00:04:38,180 --> 00:04:39,180
Apparently, I got lucky.
88
00:04:41,120 --> 00:04:42,120
What's your deal?
89
00:04:42,660 --> 00:04:45,680
You know what? You may not be the person
to ask about this after all.
90
00:04:46,240 --> 00:04:47,840
Yeah, but I'm all you got.
91
00:04:50,909 --> 00:04:54,490
Starman wants to do this really stupid
thing, and I said no. Now, a person has
92
00:04:54,490 --> 00:04:57,250
right to say no to the person he's
married to, doesn't he? Wait, what's the
93
00:04:57,250 --> 00:05:01,310
thing? Like a tattoo or something? No,
it doesn't matter what it is. I mean,
94
00:05:01,310 --> 00:05:04,250
doesn't have to do it, and I don't want
her to do it. Is it more like a
95
00:05:04,250 --> 00:05:05,249
piercing?
96
00:05:05,250 --> 00:05:07,670
It's not important what it is. But it's
something painful, right?
97
00:05:08,270 --> 00:05:11,330
It's nothing like that. Wait, so
something feels good? Pete, would you
98
00:05:11,330 --> 00:05:12,330
Tastes good? Pete.
99
00:05:12,530 --> 00:05:14,270
I mean, if you dropped it, would it
bounce? Stop!
100
00:05:16,070 --> 00:05:17,070
All right.
101
00:05:17,610 --> 00:05:18,610
Whatever it is.
102
00:05:18,800 --> 00:05:20,100
You did the right thing, man, by saying
no.
103
00:05:21,700 --> 00:05:23,580
Boundaries? They make women hot.
104
00:05:27,940 --> 00:05:28,940
You know what?
105
00:05:29,940 --> 00:05:31,560
I'm gonna go talk to Darman. Atta boy.
106
00:05:31,880 --> 00:05:32,880
Sure, who's boss?
107
00:05:34,920 --> 00:05:37,360
Ah, that sock on my shoe.
108
00:05:44,480 --> 00:05:46,520
Hey, is Ed around? I'm sorry?
109
00:05:46,910 --> 00:05:49,710
Ed Montgomery, you know, the big cheese,
the big kahuna, the big boss.
110
00:05:50,110 --> 00:05:51,110
Mr. Big.
111
00:05:51,430 --> 00:05:52,610
Do you have an appointment?
112
00:05:52,950 --> 00:05:54,550
Nah, but that's okay. We're blood.
113
00:05:56,090 --> 00:05:57,750
You can't go up there without an
appointment.
114
00:05:58,050 --> 00:05:59,770
Really? Well, that's a drag.
115
00:06:01,550 --> 00:06:05,930
Well, I guess it's time for my boot
heels to be wandering.
116
00:06:31,180 --> 00:06:32,180
Yes, I do.
117
00:06:32,780 --> 00:06:34,480
Sorry. No, no, no. It's okay.
118
00:06:35,480 --> 00:06:36,680
You did the right thing.
119
00:06:38,560 --> 00:06:40,460
You got to watch that guy. He's a loose
cannon.
120
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
Yeah.
121
00:06:44,120 --> 00:06:45,780
Greg told me about your situation.
122
00:06:46,040 --> 00:06:47,500
Great. So where do you need me?
123
00:06:47,780 --> 00:06:50,040
Sales, marketing, maybe some kind of
think tank.
124
00:06:50,340 --> 00:06:51,340
I'd be good at that.
125
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
I wake up thinking.
126
00:06:53,600 --> 00:06:56,660
Right now, I'm thinking of a big ball of
water.
127
00:06:57,420 --> 00:06:58,720
That's for you. First one's free.
128
00:07:03,210 --> 00:07:06,490
I told Greg all we could offer you is a
night security guard.
129
00:07:07,110 --> 00:07:09,770
Night security guard? Yes, you'll be
working for Walter here.
130
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Sorry, Walter.
131
00:07:15,610 --> 00:07:16,830
Good class, everybody.
132
00:07:17,230 --> 00:07:18,230
Wake to yoga.
133
00:07:20,130 --> 00:07:24,070
Uh, Evan, Evan, you might want to get a
pair of shorts that have some kind of
134
00:07:24,070 --> 00:07:25,750
netting in them. Keep everything
organized.
135
00:07:35,850 --> 00:07:36,850
I brought you this.
136
00:07:37,590 --> 00:07:38,590
Let's go Mexico?
137
00:07:39,110 --> 00:07:40,190
Thought it might come in handy.
138
00:07:41,210 --> 00:07:42,210
Thanks.
139
00:07:42,870 --> 00:07:44,070
But I've decided not to go.
140
00:07:44,870 --> 00:07:45,629
Why not?
141
00:07:45,630 --> 00:07:50,210
Because it's really not that important
to me. I mean, it'd be a hoot, but if
142
00:07:50,210 --> 00:07:52,330
it's going to make you miserable, then
it's just not worth it.
143
00:07:53,090 --> 00:07:56,450
Well, thanks, but I don't want you to
not go because of me.
144
00:07:57,930 --> 00:07:59,570
Why not? Because that's not a good
reason.
145
00:08:00,070 --> 00:08:02,650
But there's not really any other reason
I wouldn't go.
146
00:08:02,850 --> 00:08:04,370
I gave you a half a dozen reasons to not
go.
147
00:08:05,870 --> 00:08:09,910
That I'm not going. Fine, as long as
you're not not going because of me.
148
00:08:10,190 --> 00:08:12,210
Okay, help me out here. If I go, you're
miserable.
149
00:08:12,410 --> 00:08:15,210
If I don't go, you feel guilty. Is there
some kind of middle ground I'm not
150
00:08:15,210 --> 00:08:17,190
seeing where you're just a grumpy gus?
151
00:08:18,890 --> 00:08:20,610
How about this? How about I go with you?
152
00:08:23,090 --> 00:08:24,830
Where? To Mexico.
153
00:08:26,930 --> 00:08:29,990
Ain't there a sign in the desert? You,
me, all your freaky friends.
154
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Olé.
155
00:08:32,490 --> 00:08:34,390
I don't think that's a good idea. Why
not?
156
00:08:34,770 --> 00:08:35,770
Why not?
157
00:08:36,080 --> 00:08:37,880
Take people in a van to Mexico.
158
00:08:39,140 --> 00:08:41,679
You get twitchy when we have to change
planes in Phoenix.
159
00:08:42,360 --> 00:08:43,799
No, no, this is right.
160
00:08:44,100 --> 00:08:47,360
We should be doing things together. You
try the things I like, I try the things
161
00:08:47,360 --> 00:08:48,360
you like.
162
00:08:49,280 --> 00:08:51,360
Come on, Dharma, this is what marriage
is all about.
163
00:08:53,020 --> 00:08:56,660
All right, you know what? You're right.
Great, great. Let's do it. Okay, we need
164
00:08:56,660 --> 00:08:59,660
a new travel iron and some bottled water
and, oh, why don't I email the auto
165
00:08:59,660 --> 00:09:00,920
club and have them make us up a
triptych?
166
00:09:01,120 --> 00:09:03,520
That's a good idea. How do you get us a
triptych? Okay, see you later.
167
00:09:03,940 --> 00:09:04,940
Okay, bye.
168
00:09:07,150 --> 00:09:09,230
I really hope a triptych is some kind of
tranquilizer.
169
00:09:15,290 --> 00:09:17,530
They're not here yet, huh? No, they're
running a little late.
170
00:09:18,230 --> 00:09:22,450
Is that a new... What are you wearing?
171
00:09:22,930 --> 00:09:24,110
It's called a safari vest.
172
00:09:25,630 --> 00:09:26,630
Cute.
173
00:09:26,690 --> 00:09:27,690
38 pockets.
174
00:09:27,970 --> 00:09:31,050
Get where the crab was checked. Oh, I'm
sure they're safely tucked away. Come
175
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
on, get.
176
00:09:32,110 --> 00:09:34,250
There. Okay, fine. Where's my sinus
medication?
177
00:09:34,590 --> 00:09:35,590
There, here we go.
178
00:10:21,130 --> 00:10:23,750
Canada has swapped places. We're going
the wrong way, Jane. That's okay, honey.
179
00:10:23,790 --> 00:10:26,350
We're picking up Stewie. And Stewie
lives in... Eureka.
180
00:10:27,290 --> 00:10:28,290
Eureka!
181
00:10:29,350 --> 00:10:30,350
Eureka?
182
00:10:30,550 --> 00:10:31,550
Eureka!
183
00:10:31,770 --> 00:10:33,110
Hey, let's do Stewie.
184
00:10:33,630 --> 00:10:37,170
Stewie, Stewie, boo -boo -ee, banana,
banana, boo -boo -ee. Wait, wait, wait.
185
00:10:37,170 --> 00:10:38,029
Both fade.
186
00:10:38,030 --> 00:10:42,790
Um, just to be clear, eight people are
going hours out of their way to pick up
187
00:10:42,790 --> 00:10:43,429
one guy?
188
00:10:43,430 --> 00:10:44,970
Stewie's actually two guys.
189
00:10:45,270 --> 00:10:48,030
Two guys? Yeah, Dave and Tom. Together,
they're Stewie.
190
00:10:50,500 --> 00:10:54,900
Okay, um, still, wouldn't it have been
faster for them to... They prefer him.
191
00:10:56,020 --> 00:11:00,860
Him to meet us in San Francisco than for
us to go to Eureka.
192
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
Eureka!
193
00:11:02,620 --> 00:11:04,340
No sense at all.
194
00:11:04,720 --> 00:11:10,580
We can't even pick you up. Yeah, but I
don't live in... Stewie lives.
195
00:11:10,800 --> 00:11:16,940
What I think Greg is trying to say is
that although he knows it's all about
196
00:11:16,940 --> 00:11:21,060
journey and that that's what's
important, it doesn't hurt to... keep
197
00:11:21,060 --> 00:11:22,060
the goal.
198
00:11:23,780 --> 00:11:24,780
Very quick.
199
00:11:24,900 --> 00:11:28,260
I guess. I'm just saying, you know, that
we're going north when we should be
200
00:11:28,260 --> 00:11:31,020
going south, which is, you know, insane.
201
00:11:34,000 --> 00:11:38,100
I'm sorry if the facts bum you out. I
just don't think people plan this thing
202
00:11:38,100 --> 00:11:41,320
all. I think you're missing the big
picture. The big picture? I'm the only
203
00:11:41,320 --> 00:11:44,020
who sees the big picture. We're going to
Mexico to paint a giant sign in the
204
00:11:44,020 --> 00:11:46,080
desert and nowhere in this van do I see
a stupid bucket of paint.
205
00:11:46,700 --> 00:11:47,820
Howard Johnson's...
206
00:11:50,640 --> 00:11:52,660
This is going to take forever. We're not
even in Ukiah yet.
207
00:11:53,440 --> 00:11:54,440
Ukiah!
208
00:11:55,900 --> 00:11:57,380
So, that's it.
209
00:11:57,620 --> 00:12:02,260
The cleaning crew's gone, the building's
empty, and there is nothing for you to
210
00:12:02,260 --> 00:12:04,520
do. So, should I leave? No.
211
00:12:07,460 --> 00:12:08,460
Stay here.
212
00:12:08,960 --> 00:12:10,280
Do nothing.
213
00:12:11,020 --> 00:12:14,740
What if there's a fire? The fire alarm
will go off and automatically call the
214
00:12:14,740 --> 00:12:15,740
fire department.
215
00:12:15,940 --> 00:12:19,820
How can it call the fire department if
it goes off? Fine, it goes on.
216
00:12:20,620 --> 00:12:22,980
And by on, you mean off?
217
00:12:23,220 --> 00:12:24,480
I probably do.
218
00:12:26,980 --> 00:12:28,460
I'll see you in the morning.
219
00:12:41,160 --> 00:12:42,200
Security log.
220
00:12:42,820 --> 00:12:44,280
9 .02 p .m.
221
00:12:44,560 --> 00:12:45,840
The building is secure.
222
00:12:47,680 --> 00:12:48,680
And quiet.
223
00:12:49,210 --> 00:12:50,570
Really quiet.
224
00:12:53,390 --> 00:12:54,390
Hello!
225
00:12:56,250 --> 00:12:58,070
Hello! Hello!
226
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
Hello!
227
00:13:03,610 --> 00:13:06,050
903. Quiet again.
228
00:13:06,490 --> 00:13:10,970
Two cheeseburgers. One cheeseburger with
no cheese. One cheeseburger with no
229
00:13:10,970 --> 00:13:13,250
burger. And two hamburgers with cheese.
230
00:13:13,650 --> 00:13:14,650
How many fries?
231
00:13:14,930 --> 00:13:16,950
I could eat about 30.
232
00:13:17,370 --> 00:13:18,370
25.
233
00:13:19,210 --> 00:13:20,850
want a couple? Well, then I'll get 27.
234
00:13:21,370 --> 00:13:22,990
I thought she means how many orders.
235
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
No, I don't.
236
00:13:24,310 --> 00:13:26,770
Can I have 57 french fries, please?
237
00:13:29,170 --> 00:13:31,130
Is he this crabby all the time?
238
00:13:31,510 --> 00:13:34,630
You should see him when we had to change
planes in Phoenix. I'm not crabby. I'm
239
00:13:34,630 --> 00:13:37,230
just wondering why we didn't eat when we
stopped at Howard Johnson's. Because
240
00:13:37,230 --> 00:13:38,230
they didn't have paint.
241
00:13:38,330 --> 00:13:40,090
They don't have paint here either,
Einstein.
242
00:13:40,590 --> 00:13:42,230
What are you calling Einstein, Bawana?
243
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Stan?
244
00:13:45,550 --> 00:13:46,550
Easy.
245
00:13:47,970 --> 00:13:48,970
Greg? What?
246
00:13:51,050 --> 00:13:55,690
I know your heart's in the right place,
but you're annoying the crap out of
247
00:13:55,690 --> 00:13:56,690
everybody.
248
00:13:58,570 --> 00:13:59,570
You think?
249
00:13:59,630 --> 00:14:02,450
Yeah. You need to try and lighten up.
250
00:14:03,550 --> 00:14:04,550
Go with the flow.
251
00:14:04,930 --> 00:14:06,250
Hello out. Exactly.
252
00:14:06,570 --> 00:14:07,690
But don't use those words.
253
00:14:11,750 --> 00:14:12,750
Sorry, everybody.
254
00:14:15,750 --> 00:14:16,750
We cool?
255
00:14:16,850 --> 00:14:17,850
We cool.
256
00:14:18,630 --> 00:14:19,910
Anybody want anything else?
257
00:14:20,130 --> 00:14:23,420
What? Yeah, ask them if they have any
paint. They don't have paint in
258
00:14:23,420 --> 00:14:24,420
restaurants.
259
00:14:25,420 --> 00:14:26,420
Couldn't hurt to ask.
260
00:15:09,100 --> 00:15:11,700
allowed me to make rounds in record
time.
261
00:15:14,440 --> 00:15:16,640
It's become strangely hot in here.
262
00:15:17,560 --> 00:15:21,000
Possibilities. One, the air conditioning
is on a timer.
263
00:15:21,200 --> 00:15:27,080
Or two, someone has shut off the air,
which would mean that I'm not alone.
264
00:15:30,160 --> 00:15:34,300
Question. If I'm not alone, why haven't
I seen anyone else in the building?
265
00:15:34,940 --> 00:15:37,300
Answer. Because nobody's here.
266
00:15:38,600 --> 00:15:41,680
For there is someone here, and they're
hiding.
267
00:15:46,460 --> 00:15:47,760
Is anybody there?
268
00:15:51,540 --> 00:15:54,560
Dear God, there's someone hiding in
here.
269
00:16:08,810 --> 00:16:09,850
Check the elevators.
270
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
Jackson?
271
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
Mississippi?
272
00:16:14,550 --> 00:16:15,550
You're up with me.
273
00:16:18,630 --> 00:16:20,570
Does he always take this long?
274
00:16:20,910 --> 00:16:23,670
It just seems like a long time because
you don't like him.
275
00:16:25,310 --> 00:16:28,170
I don't see why he couldn't use the
pickle jar like the rest of us.
276
00:16:28,890 --> 00:16:30,010
I say we leave him.
277
00:16:30,530 --> 00:16:35,450
No, you cannot just leave without him.
Why not? He'll be fine. He's got more
278
00:16:35,450 --> 00:16:37,370
crap in that vest than I've got in my
whole apartment.
279
00:16:55,760 --> 00:16:58,420
And being different. Or should we all
kick off our shoes and do a toe count?
280
00:16:59,360 --> 00:17:00,360
Okay, that was low.
281
00:17:01,380 --> 00:17:03,060
My whole family has 12 toes.
282
00:17:03,340 --> 00:17:05,700
And we're all okay with that.
283
00:17:06,460 --> 00:17:10,119
Right? Just like we're okay that Mary
worked on the Dole campaign because she
284
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
thought he...
285
00:17:26,089 --> 00:17:29,470
Kang, the tags on the van are expired.
In the morning, we should find a DMV.
286
00:17:31,570 --> 00:17:35,170
Wow. So, what do you think? We could
call the DMV and make an appointment?
287
00:17:36,770 --> 00:17:37,770
1 a .m.
288
00:17:38,110 --> 00:17:39,610
No sign of my adversary.
289
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
But he's out there.
290
00:17:41,810 --> 00:17:43,090
I can feel him.
291
00:17:43,910 --> 00:17:46,250
I need to make preparations for this
assault.
292
00:17:47,010 --> 00:17:48,950
For the battle I know is coming.
293
00:17:55,690 --> 00:17:59,650
My survival depends on the resources I
can gather here in the field.
294
00:18:01,890 --> 00:18:05,290
I will need to fashion weapons from the
materials at hand.
295
00:18:05,630 --> 00:18:09,190
But the greatest weapon I have is my
brain.
296
00:18:09,770 --> 00:18:14,570
And with it, I will fashion weapons from
the materials at hand.
297
00:18:16,630 --> 00:18:19,930
If you're reading this, it can only mean
one thing.
298
00:18:20,310 --> 00:18:21,310
That I'm dead.
299
00:18:21,770 --> 00:18:24,190
Unless I gave it to you and said, hey,
read this.
300
00:18:24,560 --> 00:18:29,900
Or I lost it. In that case, please
return to Larry Finkelstein, 1421
301
00:18:29,900 --> 00:18:31,700
Lane, Mill Valley, California.
302
00:18:32,200 --> 00:18:34,800
I forgot the zip. They know me there.
It'll get them.
303
00:18:42,240 --> 00:18:44,300
So lucky that gas station was open.
304
00:18:44,500 --> 00:18:45,299
Yes, we are.
305
00:18:45,300 --> 00:18:47,340
I told them it was the last one for 40
miles.
306
00:18:47,640 --> 00:18:48,640
Yes, you did.
307
00:18:49,900 --> 00:18:52,760
You know, I don't mean to be critical. I
really like your friends.
308
00:18:54,030 --> 00:18:55,590
Certainly go on and on about you.
309
00:19:00,570 --> 00:19:01,730
Wasn't the van right around here?
310
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
No.
311
00:19:04,970 --> 00:19:07,010
I think it was over there where our
luggage is.
312
00:19:07,730 --> 00:19:08,730
What's our luggage?
313
00:19:09,170 --> 00:19:13,730
Why would they... They weren't really
out of gas.
314
00:19:14,870 --> 00:19:18,370
Nope. Man, I thought if I went with you,
they wouldn't go through with this.
315
00:19:18,750 --> 00:19:20,430
You knew that they were going to leave
me? No!
316
00:19:21,900 --> 00:19:26,220
there were rumblings, but I thought I
had Jane and at least one of the Stewies
317
00:19:26,220 --> 00:19:27,220
on your side.
318
00:19:27,680 --> 00:19:31,380
You walked all that way with me knowing
that they might ditch us.
319
00:19:32,480 --> 00:19:34,760
Yeah, well, you know, in a marriage you
do things together.
320
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Thank you.
321
00:19:37,800 --> 00:19:43,000
You know, I was really trying to go with
the flow. I know you were, honey. I
322
00:19:43,000 --> 00:19:44,920
can't think of anything that I did to
justify this.
323
00:19:51,860 --> 00:19:53,120
408, according to my GPS.
324
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
Sign's wrong.
325
00:19:56,340 --> 00:19:57,380
Can't think of anything, huh?
326
00:20:04,480 --> 00:20:07,580
Oh, you're in awfully early this
morning, Mr. Montgomery.
327
00:20:07,800 --> 00:20:09,900
Well, I wanted to check on Finkelstein,
see how he did.
25713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.