Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,420
You know what I love most about wine
tasting? The free wine?
2
00:00:04,840 --> 00:00:08,180
The spitting. Where else can you go
where they actually encourage spitting?
3
00:00:09,260 --> 00:00:10,340
Pittsburgh, Pennsylvania.
4
00:00:12,540 --> 00:00:14,840
Something tells me you didn't spit as
much as I did today.
5
00:00:16,219 --> 00:00:17,700
That's because I'm a lady.
6
00:00:19,460 --> 00:00:20,480
Wasn't that tour amazing?
7
00:00:21,060 --> 00:00:25,180
I had no idea that the same grape was
used to make Burgundy Chablis and
8
00:00:25,180 --> 00:00:27,260
Frise. Ooh, that's one big -ass grape.
9
00:00:30,890 --> 00:00:34,970
I was also surprised to learn that a
wine eat only contains 75 % of the
10
00:00:34,970 --> 00:00:35,970
to carry that name.
11
00:00:38,430 --> 00:00:42,750
I wonder who regulates that. Is it a
government thing or a vintner's
12
00:00:42,750 --> 00:00:49,170
or a big corduroy pancake and a hey
nonny nonny and that
13
00:00:49,170 --> 00:00:52,390
alligator will snap it to get back in
the van.
14
00:01:36,460 --> 00:01:39,320
And that's why Cabernet Sauvignon is
more tannic than Merlot.
15
00:01:42,280 --> 00:01:43,280
Whoa.
16
00:01:44,200 --> 00:01:46,180
I know, you'd think it'd be the other
way around.
17
00:01:48,140 --> 00:01:51,060
Craig, you definitely want to have kids,
right?
18
00:01:52,280 --> 00:01:54,220
What? You want to have kids.
19
00:01:54,780 --> 00:01:57,300
Uh, sure, but when the time's right.
20
00:01:58,520 --> 00:01:59,520
Good.
21
00:02:00,220 --> 00:02:01,480
What brought that on?
22
00:02:02,220 --> 00:02:03,540
I just met our baby.
23
00:02:05,360 --> 00:02:06,540
What are you talking about?
24
00:02:08,020 --> 00:02:09,220
Are you pregnant?
25
00:02:09,680 --> 00:02:10,680
Not yet.
26
00:02:13,400 --> 00:02:16,060
See, that's why you're supposed to spit
the wine.
27
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
with you two.
28
00:02:37,750 --> 00:02:38,750
Everything's fine.
29
00:02:38,890 --> 00:02:40,410
You're getting along all right.
30
00:02:41,250 --> 00:02:42,330
We're very happy, Mother.
31
00:02:42,790 --> 00:02:44,210
Wait, you've had sex in your driveway.
32
00:02:47,190 --> 00:02:49,830
The point is, we're doing fine. Why do
you ask, Mother?
33
00:02:50,070 --> 00:02:51,390
No reason. I'm just making conversation.
34
00:02:52,010 --> 00:02:54,690
Just tell her you're going to stay
married so she can go ahead with the
35
00:02:54,690 --> 00:02:55,690
family portrait.
36
00:02:55,970 --> 00:02:56,970
Edward. Mother.
37
00:02:57,010 --> 00:03:02,670
Gregory, I have two years of perfectly
good photos of you and that Barbara
38
00:03:02,670 --> 00:03:04,850
you were engaged to. Now, what am I
supposed to do with those?
39
00:03:05,800 --> 00:03:07,360
You could paste my face over hers.
40
00:03:07,920 --> 00:03:10,360
I considered it, but I'm afraid your
head's too big.
41
00:03:11,760 --> 00:03:15,620
In any event, I booked a wonderful
photographer the 14th of next month.
42
00:03:15,860 --> 00:03:17,320
I want everyone in pastel.
43
00:03:17,940 --> 00:03:19,500
Clothing? Preferably.
44
00:03:21,960 --> 00:03:22,960
No,
45
00:03:23,380 --> 00:03:24,900
wait a minute. No, the 14th's no good.
46
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Why not?
47
00:03:26,620 --> 00:03:29,280
That's prime baby -making time. I'll be
ripe as a brown banana.
48
00:03:30,520 --> 00:03:32,120
Why do you try to have a baby?
49
00:03:32,540 --> 00:03:34,520
Congratulations. How about that,
Grandma?
50
00:03:38,299 --> 00:03:41,780
Didn't you tell them? No, I figured we'd
wait till the wrong time here at
51
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
dinner.
52
00:03:43,260 --> 00:03:45,280
Well, this is quite a surprise, Gregory.
53
00:03:45,560 --> 00:03:50,740
Well, you know, the timing seems right.
We've been married almost three years.
54
00:03:50,840 --> 00:03:54,020
We both love kids. And, you know, now
that I'm working for myself, I have a
55
00:03:54,020 --> 00:03:55,020
flexible schedule.
56
00:03:55,680 --> 00:03:57,640
Aren't you going to tell them about my
vision of the flying baby?
57
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
No.
58
00:04:01,260 --> 00:04:04,220
So, we spent the afternoon in Napa. She
had quite a bit to drink.
59
00:04:05,580 --> 00:04:06,580
of a spitter.
60
00:04:06,660 --> 00:04:11,940
Anyway, when we were driving home, I had
this beautiful visitation from this
61
00:04:11,940 --> 00:04:15,400
happy, happy soul waiting to be born
into our family.
62
00:04:16,399 --> 00:04:17,880
Did you bring any of that wine back?
63
00:04:19,519 --> 00:04:23,720
The point is, this seems like the right
time for us to start a family. Which is
64
00:04:23,720 --> 00:04:25,260
probably why that soul chose us.
65
00:04:25,920 --> 00:04:30,320
Anyway, if you want to do the photograph
in the afternoon, Greg and I can do a
66
00:04:30,320 --> 00:04:31,720
quick wing -dane -doodle in the morning.
67
00:04:33,680 --> 00:04:35,460
I can just keep my legs up in the air on
the drive over.
68
00:04:38,860 --> 00:04:40,240
Okay, then, pastels it is.
69
00:04:42,500 --> 00:04:46,780
Oh, introduction to numerology has been
moved from 203 to 206, so explain why
70
00:04:46,780 --> 00:04:47,780
when you get there.
71
00:04:49,060 --> 00:04:52,540
Dharma, I'm going to have to go out and
get more ice. Why? What's going on? You
72
00:04:52,540 --> 00:04:56,240
scheduled release your inner caveman
next to the women's self -defense class.
73
00:04:56,460 --> 00:04:59,200
We're getting a lot of kick testicles up
on the second floor.
74
00:05:16,140 --> 00:05:19,140
I whipped you up a couple of fertility
smoothies, his and hers.
75
00:05:19,700 --> 00:05:23,300
Now, I drew little fallopian tubes on
yours, so you can pick them up.
76
00:05:23,880 --> 00:05:25,840
Hey, who's this little three -legged
guy?
77
00:05:26,160 --> 00:05:27,600
Oh, that's for you.
78
00:05:27,820 --> 00:05:29,900
He's a Polynesian fertility god.
79
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
Oh, yeah, now I see. Yeah.
80
00:05:34,060 --> 00:05:36,680
Keep it on my side of the bed so it
doesn't intimidate Greg.
81
00:05:38,220 --> 00:05:41,400
Oh, Sarma, isn't it amazing the way the
universe works?
82
00:05:41,940 --> 00:05:43,840
My field is going fallow.
83
00:05:44,220 --> 00:05:46,000
Just as yours is being plowed.
84
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Wait a minute.
85
00:05:51,000 --> 00:05:53,600
What are you saying? Are you menopausal?
86
00:05:54,100 --> 00:05:55,380
I am a crone.
87
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
Oh, yeah.
88
00:06:22,130 --> 00:06:23,590
Yeah, Jane wants to have kids someday.
89
00:06:24,130 --> 00:06:25,670
Although I don't get the sense it's with
me.
90
00:06:28,590 --> 00:06:30,590
Hey, I heard about the flying baby.
91
00:06:31,310 --> 00:06:35,770
I think that just arm is the conscious
maternal instinct coming out in a dream.
92
00:06:36,670 --> 00:06:38,410
Yeah, sure, sure. You got to think that.
93
00:06:40,390 --> 00:06:44,270
But, you know, logically, it's a good
time. You know, we've been married
94
00:06:44,270 --> 00:06:48,490
three years. My practice is starting to
take off. I mean, that's not to say that
95
00:06:48,490 --> 00:06:53,840
I'm... Not a little scared, but that's
natural. It's a big change for me. Oh,
96
00:06:53,840 --> 00:06:54,840
yeah, I know what you mean.
97
00:06:55,260 --> 00:06:58,700
Hey, buddy, can I ask you a favor? Sure,
what do you need? A job.
98
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
You quit?
99
00:07:03,160 --> 00:07:03,939
Yeah, yeah.
100
00:07:03,940 --> 00:07:05,640
The boss came in today and he quit me.
101
00:07:07,360 --> 00:07:08,360
Did he say why?
102
00:07:09,280 --> 00:07:10,620
Probably. I don't know. I wasn't
listening.
103
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
So what do you say, huh?
104
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
You and me?
105
00:07:15,340 --> 00:07:16,340
Partners?
106
00:07:22,860 --> 00:07:24,500
No, it's a really small office.
107
00:07:25,140 --> 00:07:27,060
Not like I'm going to be there that
much, right?
108
00:07:28,580 --> 00:07:32,260
I think I need some time to think about
it.
109
00:07:32,720 --> 00:07:34,660
What's to think about? I'm a stand -up
guy.
110
00:07:35,000 --> 00:07:36,740
Bring a lot of class to your
organization.
111
00:07:36,960 --> 00:07:38,320
Of course you would.
112
00:07:39,160 --> 00:07:41,320
Here, carry out my coat and act natural,
all right?
113
00:08:15,950 --> 00:08:17,650
I was a chicken and you'd take me to a
state fair.
114
00:08:18,970 --> 00:08:20,890
Hey, good news. Abby entered menopause.
115
00:08:21,330 --> 00:08:24,030
Oh, well, how about that?
116
00:08:26,450 --> 00:08:31,810
Can we send a card or a fruit basket or
an empty fruit basket?
117
00:08:33,390 --> 00:08:35,909
She doesn't want us to make a big deal
out of it. We'll just have a little
118
00:08:35,909 --> 00:08:38,350
dinner, burn the menstrual hut, sing the
menopause song.
119
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
Simple's always best.
120
00:08:42,770 --> 00:08:43,770
Have you, uh...
121
00:08:44,430 --> 00:08:45,430
Have you talked to Jane today?
122
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
No, why?
123
00:08:47,950 --> 00:08:49,250
Pete asked me for a job.
124
00:08:49,710 --> 00:08:52,930
Oh, that'll be fun. You two working
together like old times.
125
00:08:53,450 --> 00:08:55,050
I said no, I'm not going to hire him.
126
00:08:57,010 --> 00:08:57,889
Why not?
127
00:08:57,890 --> 00:09:00,310
Honey, Pete went to law school in
Barbados.
128
00:09:01,870 --> 00:09:05,870
He flunked the bar exam eight times,
once because he was so hungover he threw
129
00:09:05,870 --> 00:09:06,870
on it.
130
00:09:08,250 --> 00:09:09,250
He's your friend.
131
00:09:09,750 --> 00:09:11,970
Can't you help him? Can't you make him a
better lawyer?
132
00:09:12,810 --> 00:09:15,670
I couldn't make Pete a better lawyer
with parts from other lawyers.
133
00:09:19,570 --> 00:09:20,950
Hey. Hey, come on in.
134
00:09:22,890 --> 00:09:24,670
So did Greg tell you what he did to Pete
today?
135
00:09:24,950 --> 00:09:27,110
Jane, I'm really sorry about this.
136
00:09:27,670 --> 00:09:28,649
How's Pete doing?
137
00:09:28,650 --> 00:09:31,830
How do you think he's doing? He was
fired, he was humiliated by his best
138
00:09:31,870 --> 00:09:34,510
and then when he comes home, I rip him a
new one for being such a loser.
139
00:09:37,290 --> 00:09:38,290
Where is he now?
140
00:09:38,770 --> 00:09:42,270
Well, he was... Pretty upset, so he went
down to the Indian casino to play pie
141
00:09:42,270 --> 00:09:42,929
gal poker.
142
00:09:42,930 --> 00:09:43,930
Oh, that's nice.
143
00:09:44,250 --> 00:09:45,530
They let him back in the casino.
144
00:09:47,770 --> 00:09:50,790
Anyway, do you think your husband could
get off his high horse long enough to
145
00:09:50,790 --> 00:09:52,810
write him a letter of recommendation to
Harper Levine?
146
00:09:53,050 --> 00:09:54,170
They offered him a job?
147
00:09:54,550 --> 00:09:57,510
Not yet, but Pete owes Harper a lot of
money. I'm sure he'd like to see him
148
00:09:57,510 --> 00:09:58,510
employed.
149
00:10:02,250 --> 00:10:05,670
I'd be happy to. No, Greg, would not.
That firm throws a lot of business my
150
00:10:05,690 --> 00:10:07,950
and I'm not going to jeopardize my
relationship with them. So why don't we
151
00:10:07,950 --> 00:10:09,710
talk about this alone? There's nothing
to talk about.
152
00:10:10,610 --> 00:10:11,610
I'll talk to them.
153
00:10:12,250 --> 00:10:13,250
Thanks, Harvey.
154
00:10:13,590 --> 00:10:14,610
You're a good friend.
155
00:10:21,390 --> 00:10:24,850
I don't want to discuss this. Greg, all
she wants is a letter of recommendation.
156
00:10:24,970 --> 00:10:28,290
Which could have a negative impact on my
practice, and we can't afford that now
157
00:10:28,290 --> 00:10:30,070
that we're trying to have a baby. Yeah,
good.
158
00:10:30,490 --> 00:10:32,810
No, we're trying to have a baby. I'm the
one who saw the baby fly by the car.
159
00:10:34,170 --> 00:10:38,670
I'm not writing that letter. You have
to. No, I don't. Fine, be a jerk. Now,
160
00:10:38,670 --> 00:10:39,329
come on, let's go.
161
00:10:39,330 --> 00:10:41,650
Where? Hello, we have to have sex.
162
00:10:41,990 --> 00:10:42,990
Oh, can't wait.
163
00:10:43,230 --> 00:10:44,230
Right back at you.
164
00:10:48,130 --> 00:10:49,130
Hey, Greg.
165
00:10:49,370 --> 00:10:50,129
Darm here?
166
00:10:50,130 --> 00:10:52,010
Yeah, she's taking an ovulation test.
167
00:10:53,970 --> 00:10:55,230
I'll never ovulate again.
168
00:11:00,050 --> 00:11:02,390
Congratulations. Now you get to see how
the other half lives.
169
00:11:03,570 --> 00:11:05,510
Are you saying I'm becoming a man?
170
00:11:05,810 --> 00:11:09,170
No. No. I just meant... Dormy, your
mother's here.
171
00:11:10,550 --> 00:11:11,549
Sorry, Greg.
172
00:11:11,550 --> 00:11:15,310
It's just that all my friends said
Cronwood was a time of wisdom and
173
00:11:15,590 --> 00:11:17,850
What a boatload of woo -woo crap that
is.
174
00:11:19,330 --> 00:11:24,610
You know, my mother went to see a
terrific doctor who really helped her
175
00:11:24,670 --> 00:11:26,110
Helped all of us out, actually.
176
00:11:26,940 --> 00:11:29,220
Are you saying menopause is a disease?
177
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
No.
178
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Dharma,
179
00:11:33,820 --> 00:11:34,820
did you hear me?
180
00:11:36,420 --> 00:11:37,420
All right.
181
00:11:37,540 --> 00:11:38,860
There's your fertility herb.
182
00:11:39,440 --> 00:11:40,760
Made him extra strong.
183
00:11:41,280 --> 00:11:43,100
So get on it. I want to be a grandma.
184
00:11:46,040 --> 00:11:47,900
Is she gone? No, it's just not fair.
185
00:11:48,100 --> 00:11:51,360
Oh, come on, Greg. I spent the whole day
with her. She threw a potato at me.
186
00:11:53,070 --> 00:11:56,230
She brought us another batch. Oh, good,
because the urine stick says I'm good to
187
00:11:56,230 --> 00:11:57,230
go.
188
00:11:57,610 --> 00:11:58,970
Oh, you romantic fool.
189
00:12:00,510 --> 00:12:03,690
Over the lips and through the gums. Look
out over them. Here it comes. Karma,
190
00:12:03,810 --> 00:12:05,890
that's getting old. Sorry.
191
00:12:09,930 --> 00:12:15,070
Listen, I know this has gotten a little
mechanical, but I just want you to know
192
00:12:15,070 --> 00:12:18,590
that I think you are very sexy, and
there's no one else in the whole world
193
00:12:18,590 --> 00:12:19,590
I'd rather make love with.
194
00:12:19,910 --> 00:12:21,290
Hey, you had me at urine stick.
195
00:12:25,010 --> 00:12:27,750
Oh, God, she's back. Okay, I'm not here.
No, no, it's your turn.
196
00:12:31,050 --> 00:12:32,430
Hi, Dharma. Oh, thank God.
197
00:12:34,250 --> 00:12:37,010
Did you write a letter of recommendation
for me to Harper Levine?
198
00:12:37,210 --> 00:12:39,170
Yeah, Dharma talked me into it.
199
00:12:39,450 --> 00:12:42,650
Oh, I just pointed out that he was being
a jerk. He took it from there.
200
00:12:44,510 --> 00:12:45,510
Well, thanks a lot.
201
00:12:46,010 --> 00:12:48,850
Now they got two letters of
recommendation from Greg Montgomery.
202
00:12:50,830 --> 00:12:53,810
What? You said you weren't going to do
it, so I wrote one for you.
203
00:12:54,300 --> 00:12:55,340
You forged my signature?
204
00:12:55,560 --> 00:12:59,080
Yeah, and then your letter shows up. How
do you think that makes me look?
205
00:13:00,380 --> 00:13:03,240
Are you trying to say that this is my
fault?
206
00:13:03,480 --> 00:13:06,420
You swore you weren't going to help me,
and then you go back on your word.
207
00:13:06,620 --> 00:13:08,600
Your dishonesty has cost me a job.
208
00:13:10,420 --> 00:13:12,380
It's the last time I ask you for a
recommendation.
209
00:13:14,680 --> 00:13:16,100
Do you believe that guy?
210
00:13:16,420 --> 00:13:17,480
You should have written it right away.
211
00:13:17,720 --> 00:13:19,760
I shouldn't have written it at all. You
know what?
212
00:13:20,160 --> 00:13:22,260
Let's talk about this later. Right now,
we have to have sex.
213
00:13:22,790 --> 00:13:25,910
Sex now? Are you kidding? Hey, we've got
a baby waiting to be born. Let's get
214
00:13:25,910 --> 00:13:27,790
busy. Tom, I'm not in the mood for sex.
215
00:13:29,330 --> 00:13:30,950
All right, but we're not done with the
beef thing.
216
00:13:33,350 --> 00:13:35,850
No, no, no, no. Now it's drooping on the
left.
217
00:13:36,330 --> 00:13:38,970
Edward Montgomery, do not crease those
pants.
218
00:13:39,710 --> 00:13:40,710
I want to sit down.
219
00:13:40,970 --> 00:13:43,170
You should have thought of that before
you put your pants on.
220
00:13:43,830 --> 00:13:46,130
Is that the tie that I picked out for
you? I think so.
221
00:13:46,710 --> 00:13:49,890
Look at the flowers and tell me if I
would have picked out that tie.
222
00:13:54,220 --> 00:13:58,240
Now, my daughter -in -law is a little
gangly, so she's going to need some of
223
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
your magic.
224
00:14:01,040 --> 00:14:04,140
Oh, my God!
225
00:14:04,600 --> 00:14:05,740
I told you she'd notice.
226
00:14:07,760 --> 00:14:09,460
My tie goes with them.
227
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
You're orange!
228
00:14:11,340 --> 00:14:12,460
Yeah, a little.
229
00:14:12,900 --> 00:14:15,860
See, we've been pounding back my mom's
fertility herbs, and I think the last
230
00:14:15,860 --> 00:14:18,880
batch was pretty heavy on the beta
carotene. It's actually gotten a lot
231
00:14:19,000 --> 00:14:21,200
Oh, yeah, you should have seen it this
morning. We looked like the last two
232
00:14:21,200 --> 00:14:22,200
Cheetos in the bag.
233
00:14:24,750 --> 00:14:27,270
And you were afraid she'd show up in
some kind of a wacky hat.
234
00:14:28,910 --> 00:14:32,130
Hey, I hope we're not late. The pastel
thing threw us for a loop.
235
00:14:35,510 --> 00:14:38,310
All right, now, if everyone can stand a
smidge closer.
236
00:14:38,630 --> 00:14:40,390
We're close enough. Let's get it over
with.
237
00:14:41,850 --> 00:14:45,290
Look, Kitty, if Dharma misunderstood and
you don't want it in your family
238
00:14:45,290 --> 00:14:46,890
picture, just say the word.
239
00:14:47,130 --> 00:14:50,070
It's fine, Larry. It's not as if
anybody's ever going to see any of these
240
00:14:50,070 --> 00:14:51,070
photographs.
241
00:14:52,200 --> 00:14:54,420
So it's more like conceptual art. I can
dig that.
242
00:14:55,340 --> 00:14:58,060
I haven't heard anything about my tie in
a while.
243
00:15:00,480 --> 00:15:01,580
Abby, are you feeling okay?
244
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
Oh, I'm fine.
245
00:15:03,300 --> 00:15:04,500
Does she look pale to you?
246
00:15:05,140 --> 00:15:06,280
Everybody looks pale to me.
247
00:15:08,820 --> 00:15:10,160
No, maybe you should sit down.
248
00:15:10,380 --> 00:15:13,220
Oh, here, take my piece. No, that's not
really necessary.
249
00:15:14,120 --> 00:15:15,260
Oh, I didn't crease.
250
00:15:19,340 --> 00:15:21,660
Two post -menopausal crones side by
side.
251
00:15:22,660 --> 00:15:24,420
Oh, boy, you're in for a joyride.
252
00:15:25,660 --> 00:15:28,580
Take the damn picture. Okay, everybody,
smile.
253
00:15:29,120 --> 00:15:31,280
I'm not menopausal. I'm pregnant.
254
00:15:35,760 --> 00:15:40,480
Oh, Abby, this is so wonderful. The
flying baby has landed. I just had the
255
00:15:40,480 --> 00:15:41,680
womb. Oh, yeah.
256
00:15:42,560 --> 00:15:44,100
Now, you're sure you're pregnant?
257
00:15:44,440 --> 00:15:46,140
I saw a doctor this morning.
258
00:15:46,460 --> 00:15:47,620
A real doctor?
259
00:15:50,280 --> 00:15:51,320
Tristan, aren't you excited?
260
00:15:51,780 --> 00:15:53,680
Well, it's a bit of a shock.
261
00:15:54,000 --> 00:15:55,880
I mean, we weren't even trying.
262
00:15:56,540 --> 00:15:57,660
I should hope not.
263
00:15:58,940 --> 00:16:00,400
You're as old as I am.
264
00:16:01,240 --> 00:16:02,240
Almost.
265
00:16:06,580 --> 00:16:08,220
Yeah, that's him all right.
266
00:16:09,440 --> 00:16:12,180
Hiya there. Remember me? You flew by my
car.
267
00:16:14,320 --> 00:16:17,180
I just want you to know I'm going to be
a great sister.
268
00:16:17,760 --> 00:16:19,760
And I usually don't drink that much.
269
00:16:39,420 --> 00:16:44,520
Wingtip, loafer, penny loafer, boot,
cowboy boot, work boot.
270
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
Should we do something?
271
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
Hiking boot.
272
00:16:54,660 --> 00:16:55,660
Hiking boot.
273
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
Ski boot.
274
00:16:57,020 --> 00:16:58,020
Ski ball.
275
00:16:58,400 --> 00:17:02,720
Baseball. Football. Larry, listen to me.
You're going to have a baby.
276
00:17:03,360 --> 00:17:07,060
You're going to bring a new life into
the world. This is a great thing.
277
00:17:09,260 --> 00:17:10,260
Foosball.
278
00:17:11,940 --> 00:17:12,940
Foosball.
279
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
Whiffleball.
280
00:17:14,859 --> 00:17:15,859
Dodgeball.
281
00:17:16,220 --> 00:17:18,040
Fordball. Chryslerball.
282
00:17:18,800 --> 00:17:20,800
I saw a lot of this in the Army.
283
00:17:21,300 --> 00:17:25,079
Combat? No, when the guys would get the
local girls pregnant, they'd snap like
284
00:17:25,079 --> 00:17:26,079
dry twigs.
285
00:17:27,140 --> 00:17:28,200
Dry twigs.
286
00:17:28,500 --> 00:17:30,440
Dry rot. Dry mouth.
287
00:17:30,680 --> 00:17:33,460
Dry heaves. Dry run. Dry dock.
288
00:17:33,720 --> 00:17:36,680
Dr. Spock. Mr. Spock. Captain Kirk.
289
00:17:36,900 --> 00:17:37,900
Kirk Douglas.
290
00:17:38,140 --> 00:17:39,940
Douglas Fairbank, fake Alaska.
291
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
we can still have a baby.
292
00:18:10,160 --> 00:18:11,400
What baby would we have?
293
00:18:12,880 --> 00:18:15,200
What? Greg, Abby's having the baby.
294
00:18:15,920 --> 00:18:18,920
I understand that, but we could have a
different baby.
295
00:18:19,780 --> 00:18:21,540
Who's this baby you're talking about?
296
00:18:22,520 --> 00:18:23,960
Let me start again, Dharma.
297
00:18:25,180 --> 00:18:26,320
Do you want to have a baby?
298
00:18:27,060 --> 00:18:28,060
Absolutely.
299
00:18:29,820 --> 00:18:31,060
Do you want to have one now?
300
00:18:32,620 --> 00:18:33,640
I don't know.
301
00:18:36,460 --> 00:18:38,360
But if another baby flies by, I'm ready.
302
00:18:39,800 --> 00:18:41,960
Oh, sure. That's a given.
303
00:18:43,000 --> 00:18:47,940
But in the meantime, that knife being
just us.
304
00:18:48,940 --> 00:18:49,940
Yes, it is.
305
00:18:51,480 --> 00:18:53,100
I love you, orange man.
306
00:18:53,480 --> 00:18:54,480
I love you, too.
307
00:18:56,520 --> 00:18:57,520
Pumpkin.
308
00:18:59,500 --> 00:19:00,840
You want to fool around?
309
00:19:19,530 --> 00:19:20,530
This is nice.
310
00:19:26,490 --> 00:19:29,770
Okay, I'm rested. How about you? The
orange thing's kind of working for me.
311
00:19:31,370 --> 00:19:32,750
Oh, Abby, that's wonderful.
312
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
Great.
313
00:19:35,430 --> 00:19:36,710
Okay, call me if you need anything.
314
00:19:37,410 --> 00:19:39,010
All right. I love you, too.
315
00:19:39,210 --> 00:19:40,210
Okay, bye.
316
00:19:40,330 --> 00:19:41,330
What did the doctor say?
317
00:19:41,810 --> 00:19:42,810
Abby's doing great.
318
00:19:43,310 --> 00:19:44,310
How about your dad?
319
00:19:44,550 --> 00:19:45,550
Oh, my...
320
00:19:46,030 --> 00:19:49,050
His color's coming back. He's keeping
food down. He recognized the mailman
321
00:19:49,050 --> 00:19:50,050
morning. That's good.
322
00:19:51,470 --> 00:19:52,470
Hey, Parker.
323
00:19:53,330 --> 00:19:55,990
Hey, do you mind if we take your car
today? Mine's got a boot on it.
324
00:19:59,630 --> 00:20:01,570
He's my friend. He's your friend.
325
00:20:08,590 --> 00:20:09,610
We'll take my car.
326
00:20:10,330 --> 00:20:11,530
You boys have fun.
327
00:20:12,250 --> 00:20:14,530
Hey, buddy, I might have to leave a
little early today.
328
00:20:14,850 --> 00:20:15,850
Why? What's going on?
329
00:20:16,510 --> 00:20:18,650
Oh, so that's the way it's going to be,
huh?
330
00:20:22,710 --> 00:20:23,710
Have a nice day.
25834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.