All language subtitles for dharma_greg_s03e21_big_daddy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,639 --> 00:00:03,780 Oh, Katie, my parents wanted me to thank you again for inviting them to your 2 00:00:03,780 --> 00:00:04,780 garden party last weekend. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,620 It was lovely to have them. 4 00:00:07,080 --> 00:00:09,080 My dad's real sorry about what happened. 5 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 I understand. 6 00:00:11,340 --> 00:00:14,500 I feel terrible about breaking the head off that little lawn statue. 7 00:00:16,219 --> 00:00:18,780 Donna, I don't think we need to talk about that anymore. 8 00:00:20,540 --> 00:00:22,960 Yeah, I just want to make sure they understand that the only reason he 9 00:00:22,960 --> 00:00:25,520 over the statue was because he was trying to get to the garden hose to put 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,500 the gazebo that he accidentally set on fire. 11 00:00:29,040 --> 00:00:30,160 Too bad he didn't make it. 12 00:00:30,540 --> 00:00:31,540 Yes. 13 00:00:32,800 --> 00:00:35,940 Yeah, well, he swears that's the last time he'll wear a cape to a barbecue. 14 00:00:36,700 --> 00:00:38,800 Well, I just think that's good news all around. 15 00:00:40,720 --> 00:00:42,060 So, Mother, what else is new? 16 00:00:42,520 --> 00:00:46,780 Did I tell you Stephanie Northrup called looking for you? Really? 17 00:00:47,060 --> 00:00:48,380 I haven't thought of her in years. 18 00:00:49,120 --> 00:00:50,180 Who's Stephanie Northrup? 19 00:00:50,440 --> 00:00:51,440 Old girlfriend. 20 00:00:51,780 --> 00:00:53,560 Oh, she's the one your mother didn't like. 21 00:00:55,230 --> 00:00:56,310 The one your mother didn't like? 22 00:00:56,810 --> 00:00:59,330 She was very opinionated and she dressed like an anchorwoman. 23 00:01:00,330 --> 00:01:04,330 Although, looking back, I think I may have rushed to judgment. 24 00:01:09,450 --> 00:01:12,650 You gonna call her? 25 00:01:12,870 --> 00:01:16,450 Oh, I don't know. It's a little awkward. Did you tell her that I'm married? 26 00:01:16,850 --> 00:01:20,910 I don't recall. I've been distracted lately by the charred and smoldering 27 00:01:20,910 --> 00:01:21,910 in my backyard. 28 00:01:23,430 --> 00:01:24,430 You should call her. 29 00:01:24,640 --> 00:01:25,640 Well, maybe. 30 00:01:26,400 --> 00:01:29,120 Greg, just because you had sex with this woman doesn't mean that you can't be 31 00:01:29,120 --> 00:01:30,120 friends with her now. 32 00:01:31,040 --> 00:01:33,940 If I couldn't be friends with all the guys I had sex with... Boy, I can't 33 00:01:33,940 --> 00:01:36,520 believe that we burned down that gazebo. How bad was that, huh? 34 00:01:39,340 --> 00:01:40,600 So, when are you going to call Stephanie? 35 00:01:40,940 --> 00:01:42,900 Oh, I don't know. We'll get around to it. 36 00:01:44,320 --> 00:01:45,540 Don't you drink what you want? 37 00:01:45,900 --> 00:01:46,900 Oh, not really. 38 00:01:47,060 --> 00:01:48,120 Oh, come on, Greg. 39 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 You know what this is. 40 00:01:52,200 --> 00:01:55,360 She broke up with someone going through her book. Ah, your name. 41 00:01:56,240 --> 00:01:57,520 It's a booty call. 42 00:02:00,660 --> 00:02:02,040 Greg's got a booty call. 43 00:02:03,540 --> 00:02:06,160 Look, if you're so curious, why don't you just call her? 44 00:02:09,600 --> 00:02:10,600 Oh, God. 45 00:02:13,840 --> 00:02:14,840 Hello? 46 00:02:15,280 --> 00:02:16,340 Hi, Stephanie. 47 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 Greg Montgomery. 48 00:02:17,900 --> 00:02:19,720 Good, good. And you? 49 00:02:20,380 --> 00:02:21,380 What's up? 50 00:02:21,420 --> 00:02:22,420 I want some booty. 51 00:02:23,300 --> 00:02:26,480 A favor? Sure. What kind of favor? A booty favor. 52 00:02:28,880 --> 00:02:33,920 Well, sure. I'd be happy to do that. When do you need it by? I need it now 53 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 need it back. 54 00:02:35,480 --> 00:02:36,940 Could you hold on a second? 55 00:02:37,320 --> 00:02:41,300 She wants to send her son to the same prep school I went to and she needs a 56 00:02:41,300 --> 00:02:42,300 letter of recommendation. 57 00:02:43,240 --> 00:02:45,080 That's where I come from. We call that booty. 58 00:02:46,920 --> 00:02:47,920 That's my wife. 59 00:02:48,010 --> 00:02:51,090 Why don't you send me the form and I'll fill it out? With my booty. 60 00:02:53,290 --> 00:02:58,410 Okay, well, if you're in a hurry, why don't you bring it by? And drop it in my 61 00:02:58,410 --> 00:02:59,410 booty. 62 00:03:00,470 --> 00:03:02,570 Tomorrow would be fine. Let me give you my address. 63 00:03:03,030 --> 00:03:04,950 Well, booty lane meets booty boulevard. 64 00:03:07,730 --> 00:03:08,730 Great. 65 00:03:11,610 --> 00:03:12,610 We'll see you tomorrow. 66 00:03:15,270 --> 00:03:18,450 Hey. We are going to meet someone very special tomorrow. 67 00:03:18,730 --> 00:03:23,770 Who? His name is Greg, and he's an old friend of Mommy's, and I think you'll 68 00:03:23,770 --> 00:03:27,610 like him. He's handsome and smart, just like you. 69 00:03:32,150 --> 00:03:36,290 Something bothering you? 70 00:03:36,570 --> 00:03:37,570 I don't know. 71 00:03:37,970 --> 00:03:40,490 I thought maybe I was going to get my first booty call. 72 00:03:42,010 --> 00:03:44,790 You never had a booty call? I never had a booty call. 73 00:03:48,160 --> 00:03:50,140 Where's your cell phone? On the coffee table. 74 00:03:50,480 --> 00:03:51,660 Okay. Wait here. 75 00:04:56,880 --> 00:04:57,880 Now, Jeremy's seven. 76 00:04:58,000 --> 00:04:59,840 It's got to be eight years ago. 77 00:05:02,260 --> 00:05:05,560 Look at them. They're like two peas in a pod. If peas collected stamps. 78 00:05:06,960 --> 00:05:07,960 Whoa, what's that? 79 00:05:08,300 --> 00:05:12,740 That is the 100th anniversary of the cotton gin first day of issue. 80 00:05:13,240 --> 00:05:14,240 Sweet. 81 00:05:16,500 --> 00:05:18,640 So you're ready to add a little boy to your family? 82 00:05:18,860 --> 00:05:19,859 Excuse me? 83 00:05:19,860 --> 00:05:21,500 Greg shouldn't have brought out those stamps. 84 00:05:21,840 --> 00:05:23,480 Jeremy's never going to want to go home now. 85 00:05:28,330 --> 00:05:31,810 And he is so organized. If I touch any of his things, I just never hear the end 86 00:05:31,810 --> 00:05:33,610 of it. Yeah, I know how that is. 87 00:05:34,170 --> 00:05:38,130 And these are my NASA commemoratives. Mercury, Gemini, Apollo. 88 00:05:38,630 --> 00:05:40,170 What's Charles Wember doing there? 89 00:05:40,390 --> 00:05:43,070 Oh, geez, Dharma, have you been playing with my stamps? 90 00:05:43,710 --> 00:05:44,930 Every chance I get. 91 00:05:57,800 --> 00:06:00,240 Montgomery's allergic to macadamia nuts just like me. 92 00:06:00,600 --> 00:06:01,600 Wow. 93 00:06:03,840 --> 00:06:05,840 Now that is a handsome kid, huh? 94 00:06:06,340 --> 00:06:07,540 Yeah, he's a doll. 95 00:06:08,300 --> 00:06:11,640 Did Stephanie say anything to you about his father? No, but I got the feeling 96 00:06:11,640 --> 00:06:14,380 that it didn't work out well, so I didn't want to bring it up. 97 00:06:14,980 --> 00:06:15,980 Probably smart. 98 00:06:16,920 --> 00:06:19,900 Wouldn't it be great if we had a kid like that someday? 99 00:06:20,300 --> 00:06:21,300 Hmm. 100 00:06:21,700 --> 00:06:22,700 Odds are we will. 101 00:06:24,380 --> 00:06:25,960 So how come you and Stephanie broke up? 102 00:06:26,160 --> 00:06:29,840 Oh, I don't know. She was a lot more serious than me. 103 00:06:30,280 --> 00:06:31,279 In what way? 104 00:06:31,280 --> 00:06:35,220 Well, for one thing, she really wanted to have kids, and I wasn't ready. 105 00:06:35,560 --> 00:06:37,080 And this was eight years ago? 106 00:06:37,540 --> 00:06:38,540 Sounds about right. 107 00:06:38,940 --> 00:06:39,940 Huh. 108 00:06:41,140 --> 00:06:42,160 Oh, jeez. 109 00:06:43,200 --> 00:06:44,200 Earth to Greg. 110 00:06:44,320 --> 00:06:45,320 Yes? 111 00:06:45,820 --> 00:06:46,820 Spoons. 112 00:07:09,580 --> 00:07:12,420 He felt bad about the gazebo, so he's building us a new one. 113 00:07:12,640 --> 00:07:13,640 Oh, really? 114 00:07:14,040 --> 00:07:16,320 Oh, well, I suppose that's all right. 115 00:07:16,980 --> 00:07:18,660 How long is it going to take him? 116 00:07:18,920 --> 00:07:22,660 Could be a while. He asked me if I had a book on how to build a gazebo. 117 00:07:24,200 --> 00:07:28,240 I will never understand why Abby puts up with that man. 118 00:07:29,460 --> 00:07:32,120 Maybe because he has a hell of a Johnson on him. 119 00:07:58,730 --> 00:08:01,310 I just want you to know that I'm not going to say another word about the 120 00:08:01,310 --> 00:08:02,870 possibility of Jeremy being your son. 121 00:08:03,450 --> 00:08:04,450 Thank you. 122 00:08:04,970 --> 00:08:09,470 You're welcome. I would, however, like to show you a picture of yourself in 123 00:08:09,470 --> 00:08:10,470 second grade. Whoosh! 124 00:08:12,070 --> 00:08:16,850 Fine, fine. He does look a lot like me, and so does the guy at Home Depot. Is he 125 00:08:16,850 --> 00:08:17,850 my kid, too? 126 00:08:18,110 --> 00:08:21,010 Maybe. Were you having sex with his mother at the time that he was 127 00:08:21,150 --> 00:08:22,510 Because that's how it happens, Craig. 128 00:08:22,810 --> 00:08:25,150 Fine, fine. Let's just assume you're right. 129 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Whoosh! Stop, stop. 130 00:08:28,940 --> 00:08:31,660 Explain why Stephanie never contacted me. 131 00:08:32,260 --> 00:08:33,380 Until yesterday. 132 00:08:33,840 --> 00:08:35,380 Then why didn't she say anything? 133 00:08:35,860 --> 00:08:37,000 Guys, that's hard, Greg. 134 00:08:37,520 --> 00:08:40,659 You don't just show up in someone's life after eight years and go, here's your 135 00:08:40,659 --> 00:08:41,659 kid. 136 00:08:42,940 --> 00:08:43,940 No, I guess not. 137 00:08:44,080 --> 00:08:48,000 Isn't it possible that maybe she's introducing him into your life and 138 00:08:48,000 --> 00:08:49,320 tell you in her own time? 139 00:08:50,180 --> 00:08:51,520 I suppose that's possible. 140 00:08:51,760 --> 00:08:52,960 There's nothing to be scared of, honey. 141 00:08:53,340 --> 00:08:56,120 If Jeremy is your son, I'm totally okay with this. 142 00:08:57,870 --> 00:08:59,230 Really? Of course. 143 00:09:00,830 --> 00:09:02,470 Let me see the picture again. 144 00:09:04,370 --> 00:09:05,370 Whoosh! 145 00:09:06,510 --> 00:09:07,650 Okay, how about this? 146 00:09:08,170 --> 00:09:12,270 What if Stephanie was so hung up on me when we broke up that she immediately 147 00:09:12,270 --> 00:09:14,370 involved with someone who looked just like me and they had a kid? 148 00:09:14,630 --> 00:09:16,190 Greg, listen to yourself. 149 00:09:17,350 --> 00:09:18,350 Yeah, you're right. 150 00:09:21,350 --> 00:09:22,550 I might have a son. 151 00:09:29,840 --> 00:09:31,160 I don't know if I'm ready for this. 152 00:09:31,720 --> 00:09:33,520 You're not alone, honey. We're a team. 153 00:09:34,600 --> 00:09:35,600 We'll do this together. 154 00:09:37,060 --> 00:09:38,060 Thank you. 155 00:09:39,560 --> 00:09:40,560 Like, 156 00:09:41,220 --> 00:09:44,400 for instance, I could be the one to tell Kitty she's a grandma. That'd be a big 157 00:09:44,400 --> 00:09:45,400 help. 158 00:09:49,840 --> 00:09:51,340 Well, how's the gazebo coming? 159 00:09:51,900 --> 00:09:53,920 Oh, I have no idea. 160 00:09:54,160 --> 00:09:55,200 I wasn't looking. 161 00:09:57,580 --> 00:09:59,440 Looks like he's doing a pretty good job. 162 00:10:00,040 --> 00:10:05,120 Uh, Edward, I was curious about your earlier comment. 163 00:10:05,400 --> 00:10:06,279 What comment? 164 00:10:06,280 --> 00:10:11,140 About Larry and his, um, his, uh... His tallywhacker? 165 00:10:13,220 --> 00:10:15,540 Yes. How do you know? 166 00:10:15,880 --> 00:10:19,400 Well, he went golfing with us that one time, and we took a steam. 167 00:10:19,700 --> 00:10:21,500 His people call it a schwitz. 168 00:10:21,740 --> 00:10:23,420 Aha. Isn't that colorful? 169 00:10:23,660 --> 00:10:25,560 And you saw his schwitz? 170 00:10:27,420 --> 00:10:31,820 No, a schvitz is a steam. The word you're looking for is... Hi, guys. 171 00:10:32,540 --> 00:10:33,540 What do you think? 172 00:10:34,040 --> 00:10:36,840 Starting to come along, huh? I wouldn't know. I wasn't looking. 173 00:10:38,720 --> 00:10:41,500 Man, it's like a schvitz out there. 174 00:10:43,260 --> 00:10:44,760 Mind if I take a dip in your pool? 175 00:10:45,100 --> 00:10:48,620 I don't see why not. I'll see if I've got some trunks that'll fit you. 176 00:10:48,960 --> 00:10:50,640 Thanks, Ed. That's mighty big of you. 177 00:10:57,550 --> 00:10:59,190 myself a sandwich? Oh, certainly. Help yourself. 178 00:11:01,230 --> 00:11:02,230 Wow. 179 00:11:02,550 --> 00:11:04,050 I hope I have enough meat for this. 180 00:11:07,310 --> 00:11:08,310 I'm joking. 181 00:11:08,410 --> 00:11:09,890 Look at the size of this salami. 182 00:11:27,370 --> 00:11:28,069 Good school. 183 00:11:28,070 --> 00:11:30,310 Is this the school you went to? Yep. Brookside Academy. 184 00:11:33,030 --> 00:11:34,030 Oh, God. 185 00:11:34,370 --> 00:11:35,370 What's wrong? 186 00:11:35,470 --> 00:11:36,470 This is so sad. 187 00:11:36,870 --> 00:11:38,110 What? Look. 188 00:11:38,450 --> 00:11:41,690 These little boys have to wear uniforms like they're in some kind of miniature 189 00:11:41,690 --> 00:11:42,690 army. 190 00:11:44,110 --> 00:11:46,570 Uniforms? Those are nice blue blazers. Oh. 191 00:11:58,860 --> 00:12:01,580 It's a dining hall. It was designed by Frank Lloyd Wright. 192 00:12:03,460 --> 00:12:08,380 And what kind of school makes little kids fight each other for sports? That's 193 00:12:08,380 --> 00:12:09,920 Greco -Roman wrestling. It's gym. 194 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 This is gym? 195 00:12:12,160 --> 00:12:15,640 Where's the skipping and noodle tag? And, hey, I bet I can fit in there. 196 00:12:17,000 --> 00:12:21,500 Okay, well, maybe it's not as loosey -goosey as being home school. And loosey 197 00:12:21,500 --> 00:12:23,600 -goosey? Did you play loosey -goosey? 198 00:12:24,080 --> 00:12:27,600 But, Starma, trust me, this is the best college prep on the West Coast. 199 00:12:29,070 --> 00:12:30,070 for a minute. 200 00:12:30,330 --> 00:12:32,410 Did you have any fun while you were there? 201 00:12:33,150 --> 00:12:34,870 School? It's not supposed to be fun. 202 00:12:36,850 --> 00:12:40,170 And you really want to send your son to this joyless place? 203 00:12:42,510 --> 00:12:43,510 Yeah. 204 00:12:43,990 --> 00:12:48,130 I mean, maybe it's a little regimented. 205 00:12:48,370 --> 00:12:52,350 Greg, you don't have to sit on a hard chair in a wool blazer to get an 206 00:12:52,350 --> 00:12:56,230 education. I mean, I learned about American history by living on an Indian 207 00:12:56,230 --> 00:13:00,960 reservation. I climbed trees to learn about bugs. and birds and gravity and 208 00:13:00,960 --> 00:13:01,960 first aid. 209 00:13:02,160 --> 00:13:04,660 The school offers everything. 210 00:13:04,900 --> 00:13:06,880 Look, look, a first -class language lab. 211 00:13:07,860 --> 00:13:10,880 You'll learn it quicker when your parents just drop you off in Chinatown. 212 00:13:10,900 --> 00:13:11,759 come on. 213 00:13:11,760 --> 00:13:16,540 Would you rather learn about thermodynamics from a book or by going 214 00:13:16,540 --> 00:13:18,840 -air balloon trip with your folks to Mexico? 215 00:13:19,440 --> 00:13:21,200 That's how you learned about thermodynamics? 216 00:13:21,520 --> 00:13:22,419 And geography. 217 00:13:22,420 --> 00:13:24,260 And wind currents. We were shooting for Canada. 218 00:13:27,210 --> 00:13:31,030 I'm not saying that Jeremy should be homeschooled, but wouldn't you want him 219 00:13:31,030 --> 00:13:32,510 be in a more nurturing environment? 220 00:13:35,530 --> 00:13:40,530 What are they doing here, learning how to beat each other with sticks? That's 221 00:13:40,530 --> 00:13:41,890 lacrosse. It's a game. 222 00:13:42,510 --> 00:13:44,190 Listen to you. It's a game. 223 00:13:47,850 --> 00:13:49,110 Okay, we'll see you at three. 224 00:13:50,190 --> 00:13:51,250 Hey, good news. 225 00:13:51,490 --> 00:13:53,310 Your dad's going to fly down for your interview tomorrow. 226 00:13:53,670 --> 00:13:54,930 Dad? Yeah. Cool. 227 00:14:03,340 --> 00:14:06,360 I hope this isn't a bad time. No, no, come on in. I just got to make a quick 228 00:14:06,360 --> 00:14:08,000 call to my office and I'll be right with you. 229 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 Jeremy, look who's here. Hey, Mr. Montgomery. 230 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 Hey, Jeremy. 231 00:14:12,740 --> 00:14:13,740 What are you listening to? 232 00:14:13,940 --> 00:14:14,940 I'm learning French. 233 00:14:14,960 --> 00:14:15,759 Oh, great. 234 00:14:15,760 --> 00:14:17,160 I studied French. 235 00:14:17,380 --> 00:14:18,359 Très bien. 236 00:14:18,360 --> 00:14:20,960 Maman, je ne parle pas français pour l 'école. 237 00:14:21,560 --> 00:14:24,480 Your mom said... What? 238 00:14:25,640 --> 00:14:27,060 That I need this for school. 239 00:14:27,320 --> 00:14:28,420 Oh, you might. 240 00:14:29,540 --> 00:14:30,540 Is it fun? 241 00:14:30,600 --> 00:14:32,580 I don't think it's supposed to be fun. 242 00:14:33,640 --> 00:14:38,660 even think french people like it you know jeremy i went to the school that 243 00:14:38,660 --> 00:14:44,020 might be going to and i gotta tell you it's not a lot of fun either really no 244 00:14:44,020 --> 00:14:48,760 if you want maybe i can talk to your mom about some other schools jeremy why 245 00:14:48,760 --> 00:14:52,900 don't you go finish your homework mom mr montgomery said that i heard what he 246 00:14:52,900 --> 00:14:58,540 said go finish your homework okay what are you doing well 247 00:14:59,300 --> 00:15:02,880 I've been thinking about it, and I'm just not sure that Brookside is the best 248 00:15:02,880 --> 00:15:03,880 place for Jeremy. 249 00:15:03,920 --> 00:15:08,040 What? Well, I think we should consider all the options before we make a 250 00:15:08,040 --> 00:15:09,800 that's going to affect him for the rest of his life. 251 00:15:10,320 --> 00:15:12,240 We should consider the options? 252 00:15:13,040 --> 00:15:14,040 Yeah. 253 00:15:14,720 --> 00:15:18,300 I haven't seen you in eight years. I call you for a letter of recommendation, 254 00:15:18,300 --> 00:15:20,780 and all of a sudden you want to participate in Jeremy's upbringing? 255 00:15:21,040 --> 00:15:23,260 I'm just trying to be a part of the boy's life. 256 00:15:24,200 --> 00:15:26,940 I don't recall asking you to be a part of his life. 257 00:15:27,260 --> 00:15:29,120 You will, in your own time. 258 00:15:31,860 --> 00:15:32,860 You know what, Greg? 259 00:15:33,880 --> 00:15:36,300 I think that you should just leave now. 260 00:15:37,400 --> 00:15:39,720 Okay. Well, that's your prerogative. 261 00:15:39,940 --> 00:15:40,940 Yes, it is. 262 00:15:42,900 --> 00:15:47,120 You know, my mother made me study French when I was little, and now I can't even 263 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 order soup. 264 00:15:48,640 --> 00:15:50,300 Je voudrais de la soupe. 265 00:16:03,230 --> 00:16:04,230 Hello. 266 00:16:06,950 --> 00:16:08,790 It's not too big, is it? What? 267 00:16:10,030 --> 00:16:11,030 The gazebo? 268 00:16:11,170 --> 00:16:12,450 Oh, the gazebo, yeah. 269 00:16:13,070 --> 00:16:14,070 No. 270 00:16:14,810 --> 00:16:18,410 Listen, I'm sorry to bother you, but Larry forgot to take his herbs this 271 00:16:18,410 --> 00:16:19,650 morning, so I brought them by. 272 00:16:19,910 --> 00:16:21,490 Hey. How's it hanging? 273 00:16:22,050 --> 00:16:23,050 Hey, baby. 274 00:16:23,870 --> 00:16:25,070 Hi. Whoa. 275 00:16:25,490 --> 00:16:27,810 Be careful. You could hurt somebody with that. 276 00:16:33,320 --> 00:16:34,760 the gazebo coming. Pretty good. 277 00:16:34,960 --> 00:16:36,520 I think I got too much wood, though. 278 00:16:38,220 --> 00:16:40,320 We can always use that at home. 279 00:16:40,660 --> 00:16:42,640 Unless Kitty wants it. No, no. 280 00:16:45,220 --> 00:16:48,420 Okay, well, uh, back to the grind. Okay. 281 00:16:49,160 --> 00:16:51,400 Don't forget your herb. I won't. See you later. 282 00:16:53,540 --> 00:16:57,100 Abby? Yeah? Um, could I ask you a personal question? 283 00:16:57,480 --> 00:17:01,810 Sure. I, uh, was, uh, what? Oh, never mind. It's not important. 284 00:17:02,170 --> 00:17:03,630 It's about Larry's penis. 285 00:17:04,190 --> 00:17:10,150 Oh, no. I saw you looking at it. Would you like to see it? Because he's not 286 00:17:10,530 --> 00:17:12,130 Larry! Larry! 287 00:17:12,369 --> 00:17:14,329 Would you come back here for a minute? 288 00:17:15,490 --> 00:17:16,490 Hey, what's up? 289 00:17:16,670 --> 00:17:19,210 Nothing. Just teaching Kitty some manners. 290 00:17:19,589 --> 00:17:23,569 While you're at it, maybe you can get her to stop staring at my penis. 291 00:17:29,260 --> 00:17:30,260 My tie straight? 292 00:17:30,360 --> 00:17:31,480 Yes, honey, you look great. 293 00:17:32,180 --> 00:17:34,580 Huh? My tie straight? It's fine. 294 00:17:39,860 --> 00:17:40,860 Hi. 295 00:17:40,940 --> 00:17:41,940 What are you doing here? 296 00:17:42,120 --> 00:17:46,060 Well, I feel badly about how we left things the other night, and I never got 297 00:17:46,060 --> 00:17:47,780 give you the recommendation, so here. 298 00:17:49,340 --> 00:17:50,340 Thank you. 299 00:17:50,740 --> 00:17:51,740 Stephanie? 300 00:17:53,800 --> 00:17:56,360 I just want you to know that if you change your mind and decide that you 301 00:17:56,360 --> 00:17:59,940 Greg to be part of Jeremy's life, that I support that and I'm completely 302 00:17:59,940 --> 00:18:00,940 comfortable with it. 303 00:18:03,400 --> 00:18:04,540 Jeremy, I'll be right back. 304 00:18:08,080 --> 00:18:10,960 Listen, I don't know what you two are up to, and frankly, I don't care. I'm 305 00:18:10,960 --> 00:18:11,960 sorry I ever called you. 306 00:18:12,880 --> 00:18:15,340 You know, Stephanie, I do have some rights here. 307 00:18:16,440 --> 00:18:18,780 And to tell you the truth, I think you're handling this rather poorly. 308 00:18:19,520 --> 00:18:20,520 Oh, really? 309 00:18:20,580 --> 00:18:22,680 You want to know what I think? I think you're both nuts. 310 00:18:23,020 --> 00:18:26,160 Hey! now. We have been very patient with you. 311 00:18:26,860 --> 00:18:28,000 Hey, Jim. 312 00:18:28,980 --> 00:18:31,540 Sorry I'm late. Am I tie straight? 313 00:18:31,740 --> 00:18:32,820 You look great, Dad. 314 00:18:35,360 --> 00:18:36,360 Who? 315 00:18:36,700 --> 00:18:38,560 My ex -husband, Jeremy's father. 316 00:18:39,160 --> 00:18:40,160 Oh. 317 00:18:43,100 --> 00:18:44,100 Gotta go. 318 00:18:44,360 --> 00:18:45,540 Good luck with everything. 319 00:18:47,310 --> 00:18:49,810 here at the dining hall was designed by Frank Lloyd Wright. It's beautiful. Bye. 320 00:18:50,270 --> 00:18:53,830 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, 321 00:18:53,830 --> 00:18:54,830 sorry. 322 00:18:56,930 --> 00:18:58,570 Where's your cell phone? In my briefcase. 323 00:18:58,890 --> 00:19:00,410 Okay. You wait here. 324 00:19:09,470 --> 00:19:10,470 Uh -oh. 325 00:19:10,890 --> 00:19:12,510 This is booty central. 326 00:19:12,930 --> 00:19:16,390 Press one if your booty is hot. Press two if you want hot. 327 00:19:22,510 --> 00:19:23,510 Stop pushing the button. 25161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.