Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,179 --> 00:00:04,680
Okay, I have an hour and a half to my
next class. What can I do?
2
00:00:04,940 --> 00:00:07,920
Thanks, you're a lifesaver. Opposing
counsel is burying me. If I don't get
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,760
stuff sorted out, I'm going to wind up
working all weekend.
4
00:00:10,060 --> 00:00:11,060
Okay, let's get started.
5
00:00:16,940 --> 00:00:19,780
How much time did you say you have?
6
00:00:20,840 --> 00:00:21,840
An hour and a half.
7
00:00:22,020 --> 00:00:25,620
You know, I'm thinking there's probably
only about an hour of paperwork here if
8
00:00:25,620 --> 00:00:27,800
we buckle down.
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,369
You want to buckle down? I think we have
to.
10
00:00:33,290 --> 00:00:35,150
Okay. But afterwards, we do that paper.
11
00:00:39,890 --> 00:00:40,210
All
12
00:00:40,210 --> 00:00:55,090
right,
13
00:00:55,130 --> 00:00:58,270
we've got 12 minutes to get the
paperwork done. Whatever you do, don't
14
00:00:58,270 --> 00:00:59,270
buckle down.
15
00:01:00,250 --> 00:01:01,650
This really didn't work out at all, did
it?
16
00:01:02,170 --> 00:01:06,170
Actually, in one sense, it worked out
very well. We need to get a piece of
17
00:01:06,170 --> 00:01:08,110
furniture at home that's the same height
as this desk.
18
00:01:10,090 --> 00:01:11,090
Okay.
19
00:01:11,370 --> 00:01:14,690
I really should hire somebody to help me
out here. I just don't have the time.
20
00:01:15,010 --> 00:01:17,110
Why don't you tell me what you're
looking for? Maybe I can help you find
21
00:01:17,110 --> 00:01:19,750
someone. Well, it has to be someone with
experience who really knows what
22
00:01:19,750 --> 00:01:20,750
they're doing.
23
00:01:21,210 --> 00:01:24,310
Uh -huh. Someone I feel comfortable
working closely with.
24
00:01:25,010 --> 00:01:26,010
Yeah.
25
00:01:26,250 --> 00:01:28,250
Someone who can anticipate my needs.
26
00:01:31,400 --> 00:01:36,180
Someone who isn't afraid to keep working
until the job is done.
27
00:01:36,540 --> 00:01:40,660
So what you're saying is you need
someone who can really buckle down.
28
00:01:44,980 --> 00:01:49,440
Anyway, I thought who better than Greg's
former secretary to give me advice
29
00:01:49,440 --> 00:01:50,940
about hiring his new secretary.
30
00:01:51,380 --> 00:01:52,480
Uh -huh. Hang on a sec.
31
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
Hit me.
32
00:01:54,440 --> 00:01:55,700
Oh, busted.
33
00:01:56,560 --> 00:01:58,080
Why do I hit on a soft 18?
34
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
Cool game.
35
00:02:00,520 --> 00:02:03,620
It's not a game. I'm down 800 bucks to a
casino in the Cayman Islands.
36
00:02:04,360 --> 00:02:05,980
Marlene, did you bring in the Porter
file?
37
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
On my way.
38
00:02:09,759 --> 00:02:10,759
You were saying?
39
00:02:11,220 --> 00:02:12,760
Uh, well, Greg needs a secretary.
40
00:02:13,160 --> 00:02:13,959
All right.
41
00:02:13,960 --> 00:02:16,540
That's not going to be easy. Greg's a
regular slave driver.
42
00:02:17,300 --> 00:02:18,300
Really? How so?
43
00:02:18,440 --> 00:02:22,520
Well, for starters, he expects you to
come in every morning, Monday through
44
00:02:22,520 --> 00:02:24,480
Friday, rain or shine.
45
00:02:28,120 --> 00:02:29,120
Marlene?
46
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
What? The Porter file?
47
00:02:31,220 --> 00:02:35,040
I was at your door. I had to come back
to answer the intercom.
48
00:02:36,900 --> 00:02:37,900
Oh, sorry.
49
00:02:39,600 --> 00:02:43,420
Oh, and the littlest things get Greg
been out of shape. Like if your cat
50
00:02:43,420 --> 00:02:44,420
in his office.
51
00:02:46,740 --> 00:02:51,760
Marlene? Oh, hi, Dharma. Hey, Pete.
There you are. I couldn't find you, so I
52
00:02:51,760 --> 00:02:52,940
the file back in the drawer.
53
00:02:54,960 --> 00:02:55,960
I was in my office.
54
00:02:56,760 --> 00:02:58,380
Are you calling me a liar?
55
00:03:00,140 --> 00:03:05,840
Listen, whatever you do, choose wisely.
Because with the laws these days, it's
56
00:03:05,840 --> 00:03:07,420
really hard to fire someone.
57
00:03:08,720 --> 00:03:10,540
Arlene, the Porter file isn't even in
here.
58
00:03:11,060 --> 00:03:12,740
Oh, Porter.
59
00:03:13,280 --> 00:03:14,840
You said McLean.
60
00:03:28,520 --> 00:03:29,520
I needed one.
61
00:03:33,680 --> 00:03:37,760
Okay, well, your resume is great.
Letters of reference, all excellent.
62
00:03:38,540 --> 00:03:40,260
Let's take a look at your horoscope
here.
63
00:03:44,180 --> 00:03:48,400
Oh, you're just a cranky little moon
child, aren't you?
64
00:03:51,580 --> 00:03:53,340
Oh, you're obviously very qualified.
65
00:03:54,000 --> 00:03:57,720
Tarot cards were favorable. Remember not
to travel over water for a while.
66
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Be kind enough.
67
00:04:05,010 --> 00:04:07,410
Please look out this window and tell me
what you see.
68
00:04:09,190 --> 00:04:10,190
Come on.
69
00:04:16,630 --> 00:04:18,890
Well, I see a garbage truck.
70
00:04:20,589 --> 00:04:21,589
Go on.
71
00:04:22,350 --> 00:04:23,690
I see garbage cans.
72
00:04:24,010 --> 00:04:26,050
I see garbage on the street.
73
00:04:26,390 --> 00:04:28,750
I see a dog peeing on a garbage can.
74
00:04:28,990 --> 00:04:30,510
I see ugly disguises.
75
00:04:34,090 --> 00:04:35,690
Okay. I'll let you know.
76
00:04:36,330 --> 00:04:38,090
Thank you.
77
00:04:41,270 --> 00:04:42,270
Okay.
78
00:04:43,150 --> 00:04:44,250
How about this one?
79
00:04:44,730 --> 00:04:45,870
Uh, half full.
80
00:04:48,290 --> 00:04:49,490
And this one?
81
00:04:49,910 --> 00:04:51,170
Also half full.
82
00:05:00,330 --> 00:05:03,190
is going to become overwhelmed on the
job and you're going to have to take the
83
00:05:03,190 --> 00:05:04,890
lead. So I need to see you lead.
84
00:05:06,350 --> 00:05:08,710
I'm fully capable of running a legal
office.
85
00:05:09,650 --> 00:05:13,130
Maybe, but unless we dance, there's no
way for me to know that. Let's go.
86
00:05:29,550 --> 00:05:30,550
Of course you are.
87
00:05:43,710 --> 00:05:44,710
Wow!
88
00:05:46,850 --> 00:05:49,270
You are a natural born leader.
89
00:05:49,510 --> 00:05:52,830
Thank you. I went to an all -girls
school. I played the king in A King and
90
00:05:53,170 --> 00:05:54,270
You should put that on your...
91
00:06:01,640 --> 00:06:03,280
kind, which is always really good for
Greg.
92
00:06:04,300 --> 00:06:06,040
Half full, half full, half full.
93
00:06:08,580 --> 00:06:12,220
I Ching, tarot, chakras, all very nice.
94
00:06:13,560 --> 00:06:16,260
Good SATs, great resting heart rate.
95
00:06:17,400 --> 00:06:21,020
Still talk to your folks? Oh, yes, every
Sunday. And on Thursday nights, I call
96
00:06:21,020 --> 00:06:23,520
bingo at my grandmother's rest home. I
love bingo.
97
00:06:23,840 --> 00:06:26,020
Can anybody do that, or do you have to
have a grandmother there?
98
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
I want to be a legal secretary.
99
00:06:36,530 --> 00:06:40,490
Well, I dropped out of law school so
that I could be a fashion model, and I
100
00:06:40,490 --> 00:06:43,910
always, always regretted it. Because, I
mean, how exactly does having your
101
00:06:43,910 --> 00:06:46,150
picture taken in your underwear help
make the world a better place?
102
00:06:46,770 --> 00:06:48,650
Well, shirt cheers up the guys at
Photomat.
103
00:06:50,310 --> 00:06:53,470
So if I could just work for a smart
lawyer during the day and then go back
104
00:06:53,470 --> 00:06:56,970
law school at night, and one day,
hopefully, I'll be able to fulfill a
105
00:06:56,970 --> 00:06:58,710
dream and practice environmental law.
106
00:06:59,530 --> 00:07:02,530
Wow. Just bank me money. I think I'm in
love.
107
00:07:06,670 --> 00:07:09,990
Just a sec. Kim, you are perfect for
this job. Can you start tomorrow?
108
00:07:10,270 --> 00:07:11,249
Oh, great.
109
00:07:11,250 --> 00:07:14,750
Great. Hey, can I start at 8, though?
Because if I don't meditate from 6 to 7,
110
00:07:14,750 --> 00:07:15,910
am just not centered all day.
111
00:07:16,210 --> 00:07:17,270
Oh, sing it, sister.
112
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Okay,
113
00:07:19,990 --> 00:07:22,110
I'll see you at 8. Thank you so much.
You're welcome.
114
00:07:22,810 --> 00:07:23,810
Hi.
115
00:07:24,290 --> 00:07:25,290
Bye -bye. Bye.
116
00:07:27,050 --> 00:07:28,370
What was that all about?
117
00:07:28,650 --> 00:07:30,190
I just hired a new secretary for Greg.
118
00:07:30,470 --> 00:07:31,470
You hired her?
119
00:07:31,670 --> 00:07:33,350
Yeah. Did you happen to...
120
00:07:36,010 --> 00:07:37,950
Yes, I noticed. She used to be a model.
121
00:07:38,210 --> 00:07:39,590
And now she's your husband's secretary?
122
00:07:40,350 --> 00:07:43,090
I'm not going to discriminate against
the poor girl just because she's
123
00:07:43,090 --> 00:07:45,190
beautiful. She's the most qualified
person for the job.
124
00:07:45,930 --> 00:07:48,170
What's the job? Keeping the blood out of
his brain?
125
00:07:50,910 --> 00:07:52,970
I just want you to promise me one thing.
126
00:07:53,610 --> 00:07:55,350
Do not judge her on her appearance.
127
00:07:55,770 --> 00:07:56,689
Of course not.
128
00:07:56,690 --> 00:07:59,690
Okay. She was the most qualified person
for the job, and I think if you just
129
00:07:59,690 --> 00:08:01,490
work with her for a little while, you
won't even notice.
130
00:08:01,770 --> 00:08:02,810
I'm sure I won't.
131
00:08:05,160 --> 00:08:07,220
Don't stare at her. I think it makes her
self -conscious.
132
00:08:07,560 --> 00:08:09,840
I'm fine with it, or the lack of it.
Whatever.
133
00:08:17,580 --> 00:08:19,220
Good morning. Good morning.
134
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
Greg.
135
00:08:23,620 --> 00:08:26,100
Greg, this is your new secretary, Kim.
136
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Yes.
137
00:08:28,820 --> 00:08:30,660
It is so nice to meet you.
138
00:08:31,660 --> 00:08:32,660
Yes.
139
00:08:34,030 --> 00:08:36,990
but I took the liberty of unpacking all
of those boxes of papers. Now I have
140
00:08:36,990 --> 00:08:39,330
them sorted by date and cross
-referenced alphabetically.
141
00:08:39,650 --> 00:08:42,070
Now, how do you like your coffee? Cream?
Sugar?
142
00:08:42,610 --> 00:08:43,610
Yes.
143
00:08:47,790 --> 00:08:48,850
I mean, you're staring.
144
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
Yes.
145
00:08:51,530 --> 00:08:52,990
Can I speak to you for a second?
146
00:08:53,390 --> 00:08:56,730
We're just going to go in there in the
work part.
147
00:08:56,950 --> 00:08:57,950
Your office. Yes.
148
00:09:07,280 --> 00:09:09,560
I'm a little confused. What exactly was
the thinking there?
149
00:09:09,880 --> 00:09:11,080
I'm sorry, I don't understand.
150
00:09:11,320 --> 00:09:14,400
How could you hire her? What's wrong
with her? What's wrong with her? She's
151
00:09:14,400 --> 00:09:15,480
gorgeous. She's pretty.
152
00:09:15,800 --> 00:09:17,560
She's a handsome woman, some might say.
153
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
So?
154
00:09:22,540 --> 00:09:28,000
So, I just don't think you want me
working with someone like that. I like
155
00:09:28,000 --> 00:09:29,000
think she's great.
156
00:09:29,260 --> 00:09:33,560
You know, she meditates. She does yoga.
She can get into positions I can't even
157
00:09:33,560 --> 00:09:35,220
get near. She's so limber.
158
00:09:38,190 --> 00:09:39,330
Is this some kind of test?
159
00:09:40,650 --> 00:09:44,110
Are you saying you don't trust yourself
around him? Of course I trust myself.
160
00:09:44,330 --> 00:09:45,570
And I trust you.
161
00:09:45,830 --> 00:09:48,090
But wouldn't it be better if you didn't
have to trust me?
162
00:09:50,510 --> 00:09:51,890
Are you listening to yourself?
163
00:09:53,350 --> 00:09:54,350
Kim, come on in.
164
00:09:55,810 --> 00:09:56,609
Here you go.
165
00:09:56,610 --> 00:09:57,610
Thank you.
166
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
Hope it's okay.
167
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
Hot.
168
00:10:01,970 --> 00:10:03,310
Dharma said that you like it hot.
169
00:10:11,530 --> 00:10:12,770
I think this is going to work out great.
170
00:10:12,990 --> 00:10:15,210
I'll leave you two legal beagles alone.
Bye. Bye.
171
00:10:16,530 --> 00:10:19,130
Your wife's very nice.
172
00:10:19,810 --> 00:10:20,970
Thanks. I'm married.
173
00:10:26,630 --> 00:10:28,210
Hey, good boys.
174
00:10:30,650 --> 00:10:31,950
Hey, good day.
175
00:10:32,250 --> 00:10:33,630
Great. Very good day.
176
00:10:33,830 --> 00:10:34,830
How's Kim? Fine.
177
00:10:35,050 --> 00:10:36,050
She's very efficient.
178
00:10:40,210 --> 00:10:41,210
Wow.
179
00:10:42,480 --> 00:10:45,020
I've just been at work all day, where
there's no sex, and now I'm home with my
180
00:10:45,020 --> 00:10:46,020
wife.
181
00:10:46,180 --> 00:10:47,180
How was your day?
182
00:10:47,400 --> 00:10:48,880
Started out slow, but it's picking up.
183
00:10:57,060 --> 00:10:58,060
Coming.
184
00:10:58,720 --> 00:10:59,720
Guys.
185
00:11:00,420 --> 00:11:01,420
Did somebody knock?
186
00:11:15,470 --> 00:11:17,810
Sorry to bother you this late, but I was
just finishing up at the office and I
187
00:11:17,810 --> 00:11:19,570
noticed these papers I was supposed to
get Greg to sign.
188
00:11:20,010 --> 00:11:21,510
You've been at the office the whole
time?
189
00:11:21,790 --> 00:11:23,330
Uh -huh, and they have to be postmarked
by midnight.
190
00:11:23,670 --> 00:11:24,670
What's going on?
191
00:11:26,190 --> 00:11:30,570
Oh, Mr. Montgomery, I am so sorry. I
just completely forgot all about this.
192
00:11:31,050 --> 00:11:32,150
Again, call me Greg.
193
00:11:32,750 --> 00:11:35,970
These are just going across town. We can
walk them over tomorrow and still beat
194
00:11:35,970 --> 00:11:36,949
the deadline.
195
00:11:36,950 --> 00:11:38,450
Really? Are you sure?
196
00:11:38,830 --> 00:11:41,790
Because it's all my fault and it's my
very first day and I really, really want
197
00:11:41,790 --> 00:11:42,850
to do a good job for you.
198
00:11:43,110 --> 00:11:44,830
Greg, tell her it's okay. It's okay.
199
00:11:45,670 --> 00:11:48,030
Come on in and sit down. I'll make you
some tea. Thank you.
200
00:11:48,230 --> 00:11:49,230
Take your coat off.
201
00:11:51,810 --> 00:11:52,810
Greg. What?
202
00:11:53,050 --> 00:11:54,050
Comfort her.
203
00:12:00,550 --> 00:12:01,550
It's going to be okay.
204
00:12:10,870 --> 00:12:11,950
It's going to be all right.
205
00:12:12,310 --> 00:12:13,710
You are such a great guy.
206
00:12:14,330 --> 00:12:15,330
Thank you.
207
00:12:15,690 --> 00:12:17,410
Dharma is really lucky.
208
00:12:18,490 --> 00:12:20,110
Once again, thank you.
209
00:12:21,530 --> 00:12:25,070
Okay. Let's talk about what's really
going on. What do you mean?
210
00:12:25,330 --> 00:12:28,810
Well, what are you doing working at the
office this late? You should be out
211
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
having a good time.
212
00:12:30,110 --> 00:12:31,009
With who?
213
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
You're kidding.
214
00:12:32,170 --> 00:12:34,350
No. It's really hard to meet people.
215
00:12:34,830 --> 00:12:39,770
Someone as smart and beautiful as you
are? Greg, tell her how beautiful I am.
216
00:12:42,670 --> 00:12:43,670
You're very beautiful.
217
00:12:45,890 --> 00:12:47,370
When was the last time you had sex?
218
00:12:48,590 --> 00:12:50,610
Exactly when we go in here. Just
sharing.
219
00:12:51,410 --> 00:12:53,750
Would you believe it's been a year?
220
00:12:54,150 --> 00:12:55,150
No way.
221
00:12:57,290 --> 00:12:59,430
I don't even think I'd know what to do
anymore.
222
00:13:00,170 --> 00:13:03,210
It's just like riding a bike. Except the
bike has fun too, right Greg?
223
00:13:04,190 --> 00:13:05,410
A whole year?
224
00:13:08,130 --> 00:13:09,130
Be helpful.
225
00:13:10,330 --> 00:13:14,210
Well, Kim, it seems to me that you just
need to get out there and meet people.
226
00:13:14,250 --> 00:13:16,030
Go to parties or something.
227
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
That's a great idea.
228
00:13:17,910 --> 00:13:21,370
Kim, we have these two tickets to the
charity dance at Greg's parents' country
229
00:13:21,370 --> 00:13:23,970
club. It's always swarming with single
girls.
230
00:13:24,630 --> 00:13:25,630
Greg will take you.
231
00:13:25,990 --> 00:13:26,990
Really?
232
00:13:27,150 --> 00:13:28,150
What?
233
00:13:28,330 --> 00:13:30,610
We need to find you something really
sexy to wear.
234
00:13:30,830 --> 00:13:33,890
Well, I do have this one long red dress.
It's kind of low -cut.
235
00:13:34,130 --> 00:13:36,130
Low -cut? That's perfect. Right, Greg?
236
00:13:38,860 --> 00:13:40,660
Thank you so much. Yeah.
237
00:13:41,360 --> 00:13:42,360
Thank you, honey.
238
00:13:44,040 --> 00:13:50,960
Oh, geez. Oh, God, I miss being held by
a
239
00:13:50,960 --> 00:13:51,960
man.
240
00:13:52,600 --> 00:13:55,600
I miss Johnny Carson.
241
00:13:59,700 --> 00:14:03,700
I'm so happy you could come with us
tonight, Dharma. Yeah, you haven't lived
242
00:14:03,700 --> 00:14:06,220
till you've been to Jamboree Night at
the Smothers Brothers Vineyard.
243
00:14:09,090 --> 00:14:12,030
Everyone, let's just hope Greg's
secretary meets somebody nice tonight.
244
00:14:12,630 --> 00:14:16,450
I don't mean to be judgmental, but it
was making me a little uncomfortable how
245
00:14:16,450 --> 00:14:17,470
she was looking at Greg.
246
00:14:17,950 --> 00:14:22,090
He's her boss. She admires him. And you
have no problem with the two of them
247
00:14:22,090 --> 00:14:23,830
being alone together for the evening?
248
00:14:24,570 --> 00:14:28,470
Abby, I chose Greg with all my heart.
Sure, but how about with a tight little
249
00:14:28,470 --> 00:14:29,470
unit like that, Kim?
250
00:14:31,470 --> 00:14:34,530
Larry. Not my words. Well, whose words
were they?
251
00:14:34,950 --> 00:14:36,970
Hey, look, a cow in the rain.
252
00:14:37,550 --> 00:14:39,470
But you can't wear leather in the rain.
Weird.
253
00:14:39,810 --> 00:14:44,750
Kim has been such a big help. Not just
for Greg. She took my clothes to the dry
254
00:14:44,750 --> 00:14:46,270
cleaner. She got the car service.
255
00:14:46,510 --> 00:14:48,690
She even gave Pinky and Nunzio a bath.
256
00:14:49,110 --> 00:14:52,190
Well... What's that supposed to mean?
257
00:14:53,270 --> 00:14:55,410
Um, hello, goodbye, peace.
258
00:14:55,670 --> 00:14:57,330
It's like shalom for dogs.
259
00:15:03,370 --> 00:15:04,550
Mom? Dad?
260
00:15:04,870 --> 00:15:06,670
Gregory! Holy smoke.
261
00:15:12,280 --> 00:15:14,380
Secretary Kim. These are my parents,
Kitty and Edward.
262
00:15:14,680 --> 00:15:17,520
Well, it's a pleasure to meet you. Well,
it's a pleasure to meet you, too. Greg
263
00:15:17,520 --> 00:15:19,580
has told me so many wonderful things
about you.
264
00:15:20,600 --> 00:15:23,520
Gregory, could I see you for a minute?
265
00:15:25,120 --> 00:15:29,400
Gregory tells me you're a Vassar girl,
too.
266
00:15:30,300 --> 00:15:31,400
You went to Vassar?
267
00:15:32,440 --> 00:15:34,340
Oh, do you know what I miss the most?
268
00:15:34,940 --> 00:15:36,080
Tea in the rose parlor?
269
00:15:36,640 --> 00:15:37,640
Yes!
270
00:15:39,380 --> 00:15:44,360
Now, son, I don't condone this kind of
behavior, but from what I understand,
271
00:15:44,360 --> 00:15:49,220
bring your wife to these shindigs and
your secretary someplace fun like
272
00:15:50,820 --> 00:15:53,000
Bringing him to this thing was a darned
idea.
273
00:15:53,560 --> 00:15:56,240
Well, that's not much of a story, but
stick with it.
274
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
Consistency is the key.
275
00:16:00,040 --> 00:16:04,000
Come on, Abby. How is that sexist? If a
woman were built out of brick, you're
276
00:16:04,000 --> 00:16:05,540
just saying she's sturdy and reliable.
277
00:16:05,780 --> 00:16:08,420
And when you don't have indoor
plumbing... Get it off, Larry.
278
00:16:10,120 --> 00:16:13,540
Diamond, maybe you should slow down. I'm
trying, but these brakes are a little
279
00:16:13,540 --> 00:16:14,540
mushy.
280
00:16:14,740 --> 00:16:16,740
Tell Kim not to use that mechanic again.
281
00:16:24,330 --> 00:16:26,590
I can't remember the last time that I
waltzed.
282
00:16:27,170 --> 00:16:30,290
Gregory, I think someone would like an
invitation to dance.
283
00:16:30,590 --> 00:16:31,590
I'll dance with her.
284
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
Edward, sit.
285
00:16:34,490 --> 00:16:36,150
Kim, would you care to dance?
286
00:16:36,430 --> 00:16:37,430
I would love to.
287
00:16:39,250 --> 00:16:40,450
Oh, Edward.
288
00:16:40,910 --> 00:16:43,530
Why couldn't Gregory have met her first?
289
00:16:44,490 --> 00:16:46,110
Why couldn't I have met her first?
290
00:16:48,790 --> 00:16:50,890
So that I could have introduced her to
Gregory.
291
00:16:53,610 --> 00:16:55,790
I'm trying, I'm trying.
292
00:16:56,070 --> 00:16:57,070
Slow down.
293
00:16:57,290 --> 00:16:58,290
It's just as smooth as brother.
294
00:17:08,010 --> 00:17:09,010
Oh.
295
00:18:04,650 --> 00:18:06,190
that fix gave me some trouble.
296
00:18:06,630 --> 00:18:07,630
Oh, no.
297
00:18:10,010 --> 00:18:11,670
Well, thank God you're okay.
298
00:18:12,130 --> 00:18:14,150
Yeah. Why are you wearing my robe?
299
00:18:14,630 --> 00:18:16,010
Oh, this.
300
00:18:16,630 --> 00:18:20,170
We got caught out in the rain and my
things are in the dryer.
301
00:18:20,450 --> 00:18:21,670
Your evening out is in the dryer?
302
00:18:22,090 --> 00:18:25,870
No, of course not. My underwear is in
the dryer.
303
00:18:26,610 --> 00:18:29,170
Greg gave me this so I wouldn't have to
walk around the house naked.
304
00:18:34,540 --> 00:18:35,540
In the shower.
305
00:18:36,740 --> 00:18:37,740
In the shower?
306
00:18:37,960 --> 00:18:41,580
Yeah. Poor baby just got soaked in a
bone.
307
00:18:42,180 --> 00:18:48,360
I guess it all makes sense.
308
00:18:50,500 --> 00:18:51,880
Well, I'm going to go tell them I'm
home.
309
00:18:52,340 --> 00:18:53,340
Okay.
310
00:18:54,340 --> 00:18:55,420
Oh, wait.
311
00:18:56,240 --> 00:18:57,800
There's one little thing I have to do
first.
312
00:19:04,750 --> 00:19:08,610
back to law school at night, then one
day, hopefully, I'll be able to fulfill
313
00:19:08,610 --> 00:19:10,570
lifelong dream and practice
environmental law.
314
00:19:11,010 --> 00:19:12,010
How nice.
315
00:19:13,970 --> 00:19:18,590
Well, I still have more people to see,
and we'll let you know. Thanks for
316
00:19:18,590 --> 00:19:19,590
in, though.
317
00:19:20,710 --> 00:19:23,130
Um, I'd really like this job.
318
00:19:23,850 --> 00:19:24,990
We have your number.
319
00:19:26,150 --> 00:19:27,150
Okay.
320
00:19:28,530 --> 00:19:29,530
Bye.
321
00:19:30,030 --> 00:19:31,030
Bye -bye.
322
00:19:32,510 --> 00:19:33,510
Ready for lunch?
323
00:19:33,900 --> 00:19:34,900
Just a sec.
324
00:19:38,500 --> 00:19:40,160
I think we'll drop Ted Gordon.
325
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
Almost.
326
00:19:49,120 --> 00:19:50,120
Morning, boss.
327
00:19:53,320 --> 00:19:56,000
Marlene, what are you doing here?
328
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Moving on up.
329
00:19:59,500 --> 00:20:02,500
By the way, I gotta leave at two and
some judge called.
330
00:20:04,720 --> 00:20:08,660
gold or what can I talk to you for a
second
24958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.