All language subtitles for dharma_greg_s03e13_drop_dead_gorgeous

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,179 --> 00:00:04,680 Okay, I have an hour and a half to my next class. What can I do? 2 00:00:04,940 --> 00:00:07,920 Thanks, you're a lifesaver. Opposing counsel is burying me. If I don't get 3 00:00:07,920 --> 00:00:09,760 stuff sorted out, I'm going to wind up working all weekend. 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,060 Okay, let's get started. 5 00:00:16,940 --> 00:00:19,780 How much time did you say you have? 6 00:00:20,840 --> 00:00:21,840 An hour and a half. 7 00:00:22,020 --> 00:00:25,620 You know, I'm thinking there's probably only about an hour of paperwork here if 8 00:00:25,620 --> 00:00:27,800 we buckle down. 9 00:00:30,750 --> 00:00:32,369 You want to buckle down? I think we have to. 10 00:00:33,290 --> 00:00:35,150 Okay. But afterwards, we do that paper. 11 00:00:39,890 --> 00:00:40,210 All 12 00:00:40,210 --> 00:00:55,090 right, 13 00:00:55,130 --> 00:00:58,270 we've got 12 minutes to get the paperwork done. Whatever you do, don't 14 00:00:58,270 --> 00:00:59,270 buckle down. 15 00:01:00,250 --> 00:01:01,650 This really didn't work out at all, did it? 16 00:01:02,170 --> 00:01:06,170 Actually, in one sense, it worked out very well. We need to get a piece of 17 00:01:06,170 --> 00:01:08,110 furniture at home that's the same height as this desk. 18 00:01:10,090 --> 00:01:11,090 Okay. 19 00:01:11,370 --> 00:01:14,690 I really should hire somebody to help me out here. I just don't have the time. 20 00:01:15,010 --> 00:01:17,110 Why don't you tell me what you're looking for? Maybe I can help you find 21 00:01:17,110 --> 00:01:19,750 someone. Well, it has to be someone with experience who really knows what 22 00:01:19,750 --> 00:01:20,750 they're doing. 23 00:01:21,210 --> 00:01:24,310 Uh -huh. Someone I feel comfortable working closely with. 24 00:01:25,010 --> 00:01:26,010 Yeah. 25 00:01:26,250 --> 00:01:28,250 Someone who can anticipate my needs. 26 00:01:31,400 --> 00:01:36,180 Someone who isn't afraid to keep working until the job is done. 27 00:01:36,540 --> 00:01:40,660 So what you're saying is you need someone who can really buckle down. 28 00:01:44,980 --> 00:01:49,440 Anyway, I thought who better than Greg's former secretary to give me advice 29 00:01:49,440 --> 00:01:50,940 about hiring his new secretary. 30 00:01:51,380 --> 00:01:52,480 Uh -huh. Hang on a sec. 31 00:01:52,680 --> 00:01:53,680 Hit me. 32 00:01:54,440 --> 00:01:55,700 Oh, busted. 33 00:01:56,560 --> 00:01:58,080 Why do I hit on a soft 18? 34 00:01:59,480 --> 00:02:00,480 Cool game. 35 00:02:00,520 --> 00:02:03,620 It's not a game. I'm down 800 bucks to a casino in the Cayman Islands. 36 00:02:04,360 --> 00:02:05,980 Marlene, did you bring in the Porter file? 37 00:02:07,260 --> 00:02:08,259 On my way. 38 00:02:09,759 --> 00:02:10,759 You were saying? 39 00:02:11,220 --> 00:02:12,760 Uh, well, Greg needs a secretary. 40 00:02:13,160 --> 00:02:13,959 All right. 41 00:02:13,960 --> 00:02:16,540 That's not going to be easy. Greg's a regular slave driver. 42 00:02:17,300 --> 00:02:18,300 Really? How so? 43 00:02:18,440 --> 00:02:22,520 Well, for starters, he expects you to come in every morning, Monday through 44 00:02:22,520 --> 00:02:24,480 Friday, rain or shine. 45 00:02:28,120 --> 00:02:29,120 Marlene? 46 00:02:29,440 --> 00:02:30,880 What? The Porter file? 47 00:02:31,220 --> 00:02:35,040 I was at your door. I had to come back to answer the intercom. 48 00:02:36,900 --> 00:02:37,900 Oh, sorry. 49 00:02:39,600 --> 00:02:43,420 Oh, and the littlest things get Greg been out of shape. Like if your cat 50 00:02:43,420 --> 00:02:44,420 in his office. 51 00:02:46,740 --> 00:02:51,760 Marlene? Oh, hi, Dharma. Hey, Pete. There you are. I couldn't find you, so I 52 00:02:51,760 --> 00:02:52,940 the file back in the drawer. 53 00:02:54,960 --> 00:02:55,960 I was in my office. 54 00:02:56,760 --> 00:02:58,380 Are you calling me a liar? 55 00:03:00,140 --> 00:03:05,840 Listen, whatever you do, choose wisely. Because with the laws these days, it's 56 00:03:05,840 --> 00:03:07,420 really hard to fire someone. 57 00:03:08,720 --> 00:03:10,540 Arlene, the Porter file isn't even in here. 58 00:03:11,060 --> 00:03:12,740 Oh, Porter. 59 00:03:13,280 --> 00:03:14,840 You said McLean. 60 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 I needed one. 61 00:03:33,680 --> 00:03:37,760 Okay, well, your resume is great. Letters of reference, all excellent. 62 00:03:38,540 --> 00:03:40,260 Let's take a look at your horoscope here. 63 00:03:44,180 --> 00:03:48,400 Oh, you're just a cranky little moon child, aren't you? 64 00:03:51,580 --> 00:03:53,340 Oh, you're obviously very qualified. 65 00:03:54,000 --> 00:03:57,720 Tarot cards were favorable. Remember not to travel over water for a while. 66 00:04:01,450 --> 00:04:02,450 Be kind enough. 67 00:04:05,010 --> 00:04:07,410 Please look out this window and tell me what you see. 68 00:04:09,190 --> 00:04:10,190 Come on. 69 00:04:16,630 --> 00:04:18,890 Well, I see a garbage truck. 70 00:04:20,589 --> 00:04:21,589 Go on. 71 00:04:22,350 --> 00:04:23,690 I see garbage cans. 72 00:04:24,010 --> 00:04:26,050 I see garbage on the street. 73 00:04:26,390 --> 00:04:28,750 I see a dog peeing on a garbage can. 74 00:04:28,990 --> 00:04:30,510 I see ugly disguises. 75 00:04:34,090 --> 00:04:35,690 Okay. I'll let you know. 76 00:04:36,330 --> 00:04:38,090 Thank you. 77 00:04:41,270 --> 00:04:42,270 Okay. 78 00:04:43,150 --> 00:04:44,250 How about this one? 79 00:04:44,730 --> 00:04:45,870 Uh, half full. 80 00:04:48,290 --> 00:04:49,490 And this one? 81 00:04:49,910 --> 00:04:51,170 Also half full. 82 00:05:00,330 --> 00:05:03,190 is going to become overwhelmed on the job and you're going to have to take the 83 00:05:03,190 --> 00:05:04,890 lead. So I need to see you lead. 84 00:05:06,350 --> 00:05:08,710 I'm fully capable of running a legal office. 85 00:05:09,650 --> 00:05:13,130 Maybe, but unless we dance, there's no way for me to know that. Let's go. 86 00:05:29,550 --> 00:05:30,550 Of course you are. 87 00:05:43,710 --> 00:05:44,710 Wow! 88 00:05:46,850 --> 00:05:49,270 You are a natural born leader. 89 00:05:49,510 --> 00:05:52,830 Thank you. I went to an all -girls school. I played the king in A King and 90 00:05:53,170 --> 00:05:54,270 You should put that on your... 91 00:06:01,640 --> 00:06:03,280 kind, which is always really good for Greg. 92 00:06:04,300 --> 00:06:06,040 Half full, half full, half full. 93 00:06:08,580 --> 00:06:12,220 I Ching, tarot, chakras, all very nice. 94 00:06:13,560 --> 00:06:16,260 Good SATs, great resting heart rate. 95 00:06:17,400 --> 00:06:21,020 Still talk to your folks? Oh, yes, every Sunday. And on Thursday nights, I call 96 00:06:21,020 --> 00:06:23,520 bingo at my grandmother's rest home. I love bingo. 97 00:06:23,840 --> 00:06:26,020 Can anybody do that, or do you have to have a grandmother there? 98 00:06:35,150 --> 00:06:36,150 I want to be a legal secretary. 99 00:06:36,530 --> 00:06:40,490 Well, I dropped out of law school so that I could be a fashion model, and I 100 00:06:40,490 --> 00:06:43,910 always, always regretted it. Because, I mean, how exactly does having your 101 00:06:43,910 --> 00:06:46,150 picture taken in your underwear help make the world a better place? 102 00:06:46,770 --> 00:06:48,650 Well, shirt cheers up the guys at Photomat. 103 00:06:50,310 --> 00:06:53,470 So if I could just work for a smart lawyer during the day and then go back 104 00:06:53,470 --> 00:06:56,970 law school at night, and one day, hopefully, I'll be able to fulfill a 105 00:06:56,970 --> 00:06:58,710 dream and practice environmental law. 106 00:06:59,530 --> 00:07:02,530 Wow. Just bank me money. I think I'm in love. 107 00:07:06,670 --> 00:07:09,990 Just a sec. Kim, you are perfect for this job. Can you start tomorrow? 108 00:07:10,270 --> 00:07:11,249 Oh, great. 109 00:07:11,250 --> 00:07:14,750 Great. Hey, can I start at 8, though? Because if I don't meditate from 6 to 7, 110 00:07:14,750 --> 00:07:15,910 am just not centered all day. 111 00:07:16,210 --> 00:07:17,270 Oh, sing it, sister. 112 00:07:17,570 --> 00:07:18,570 Okay, 113 00:07:19,990 --> 00:07:22,110 I'll see you at 8. Thank you so much. You're welcome. 114 00:07:22,810 --> 00:07:23,810 Hi. 115 00:07:24,290 --> 00:07:25,290 Bye -bye. Bye. 116 00:07:27,050 --> 00:07:28,370 What was that all about? 117 00:07:28,650 --> 00:07:30,190 I just hired a new secretary for Greg. 118 00:07:30,470 --> 00:07:31,470 You hired her? 119 00:07:31,670 --> 00:07:33,350 Yeah. Did you happen to... 120 00:07:36,010 --> 00:07:37,950 Yes, I noticed. She used to be a model. 121 00:07:38,210 --> 00:07:39,590 And now she's your husband's secretary? 122 00:07:40,350 --> 00:07:43,090 I'm not going to discriminate against the poor girl just because she's 123 00:07:43,090 --> 00:07:45,190 beautiful. She's the most qualified person for the job. 124 00:07:45,930 --> 00:07:48,170 What's the job? Keeping the blood out of his brain? 125 00:07:50,910 --> 00:07:52,970 I just want you to promise me one thing. 126 00:07:53,610 --> 00:07:55,350 Do not judge her on her appearance. 127 00:07:55,770 --> 00:07:56,689 Of course not. 128 00:07:56,690 --> 00:07:59,690 Okay. She was the most qualified person for the job, and I think if you just 129 00:07:59,690 --> 00:08:01,490 work with her for a little while, you won't even notice. 130 00:08:01,770 --> 00:08:02,810 I'm sure I won't. 131 00:08:05,160 --> 00:08:07,220 Don't stare at her. I think it makes her self -conscious. 132 00:08:07,560 --> 00:08:09,840 I'm fine with it, or the lack of it. Whatever. 133 00:08:17,580 --> 00:08:19,220 Good morning. Good morning. 134 00:08:19,960 --> 00:08:20,960 Greg. 135 00:08:23,620 --> 00:08:26,100 Greg, this is your new secretary, Kim. 136 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 Yes. 137 00:08:28,820 --> 00:08:30,660 It is so nice to meet you. 138 00:08:31,660 --> 00:08:32,660 Yes. 139 00:08:34,030 --> 00:08:36,990 but I took the liberty of unpacking all of those boxes of papers. Now I have 140 00:08:36,990 --> 00:08:39,330 them sorted by date and cross -referenced alphabetically. 141 00:08:39,650 --> 00:08:42,070 Now, how do you like your coffee? Cream? Sugar? 142 00:08:42,610 --> 00:08:43,610 Yes. 143 00:08:47,790 --> 00:08:48,850 I mean, you're staring. 144 00:08:49,150 --> 00:08:50,150 Yes. 145 00:08:51,530 --> 00:08:52,990 Can I speak to you for a second? 146 00:08:53,390 --> 00:08:56,730 We're just going to go in there in the work part. 147 00:08:56,950 --> 00:08:57,950 Your office. Yes. 148 00:09:07,280 --> 00:09:09,560 I'm a little confused. What exactly was the thinking there? 149 00:09:09,880 --> 00:09:11,080 I'm sorry, I don't understand. 150 00:09:11,320 --> 00:09:14,400 How could you hire her? What's wrong with her? What's wrong with her? She's 151 00:09:14,400 --> 00:09:15,480 gorgeous. She's pretty. 152 00:09:15,800 --> 00:09:17,560 She's a handsome woman, some might say. 153 00:09:21,400 --> 00:09:22,400 So? 154 00:09:22,540 --> 00:09:28,000 So, I just don't think you want me working with someone like that. I like 155 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 think she's great. 156 00:09:29,260 --> 00:09:33,560 You know, she meditates. She does yoga. She can get into positions I can't even 157 00:09:33,560 --> 00:09:35,220 get near. She's so limber. 158 00:09:38,190 --> 00:09:39,330 Is this some kind of test? 159 00:09:40,650 --> 00:09:44,110 Are you saying you don't trust yourself around him? Of course I trust myself. 160 00:09:44,330 --> 00:09:45,570 And I trust you. 161 00:09:45,830 --> 00:09:48,090 But wouldn't it be better if you didn't have to trust me? 162 00:09:50,510 --> 00:09:51,890 Are you listening to yourself? 163 00:09:53,350 --> 00:09:54,350 Kim, come on in. 164 00:09:55,810 --> 00:09:56,609 Here you go. 165 00:09:56,610 --> 00:09:57,610 Thank you. 166 00:09:58,890 --> 00:09:59,890 Hope it's okay. 167 00:10:00,770 --> 00:10:01,770 Hot. 168 00:10:01,970 --> 00:10:03,310 Dharma said that you like it hot. 169 00:10:11,530 --> 00:10:12,770 I think this is going to work out great. 170 00:10:12,990 --> 00:10:15,210 I'll leave you two legal beagles alone. Bye. Bye. 171 00:10:16,530 --> 00:10:19,130 Your wife's very nice. 172 00:10:19,810 --> 00:10:20,970 Thanks. I'm married. 173 00:10:26,630 --> 00:10:28,210 Hey, good boys. 174 00:10:30,650 --> 00:10:31,950 Hey, good day. 175 00:10:32,250 --> 00:10:33,630 Great. Very good day. 176 00:10:33,830 --> 00:10:34,830 How's Kim? Fine. 177 00:10:35,050 --> 00:10:36,050 She's very efficient. 178 00:10:40,210 --> 00:10:41,210 Wow. 179 00:10:42,480 --> 00:10:45,020 I've just been at work all day, where there's no sex, and now I'm home with my 180 00:10:45,020 --> 00:10:46,020 wife. 181 00:10:46,180 --> 00:10:47,180 How was your day? 182 00:10:47,400 --> 00:10:48,880 Started out slow, but it's picking up. 183 00:10:57,060 --> 00:10:58,060 Coming. 184 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 Guys. 185 00:11:00,420 --> 00:11:01,420 Did somebody knock? 186 00:11:15,470 --> 00:11:17,810 Sorry to bother you this late, but I was just finishing up at the office and I 187 00:11:17,810 --> 00:11:19,570 noticed these papers I was supposed to get Greg to sign. 188 00:11:20,010 --> 00:11:21,510 You've been at the office the whole time? 189 00:11:21,790 --> 00:11:23,330 Uh -huh, and they have to be postmarked by midnight. 190 00:11:23,670 --> 00:11:24,670 What's going on? 191 00:11:26,190 --> 00:11:30,570 Oh, Mr. Montgomery, I am so sorry. I just completely forgot all about this. 192 00:11:31,050 --> 00:11:32,150 Again, call me Greg. 193 00:11:32,750 --> 00:11:35,970 These are just going across town. We can walk them over tomorrow and still beat 194 00:11:35,970 --> 00:11:36,949 the deadline. 195 00:11:36,950 --> 00:11:38,450 Really? Are you sure? 196 00:11:38,830 --> 00:11:41,790 Because it's all my fault and it's my very first day and I really, really want 197 00:11:41,790 --> 00:11:42,850 to do a good job for you. 198 00:11:43,110 --> 00:11:44,830 Greg, tell her it's okay. It's okay. 199 00:11:45,670 --> 00:11:48,030 Come on in and sit down. I'll make you some tea. Thank you. 200 00:11:48,230 --> 00:11:49,230 Take your coat off. 201 00:11:51,810 --> 00:11:52,810 Greg. What? 202 00:11:53,050 --> 00:11:54,050 Comfort her. 203 00:12:00,550 --> 00:12:01,550 It's going to be okay. 204 00:12:10,870 --> 00:12:11,950 It's going to be all right. 205 00:12:12,310 --> 00:12:13,710 You are such a great guy. 206 00:12:14,330 --> 00:12:15,330 Thank you. 207 00:12:15,690 --> 00:12:17,410 Dharma is really lucky. 208 00:12:18,490 --> 00:12:20,110 Once again, thank you. 209 00:12:21,530 --> 00:12:25,070 Okay. Let's talk about what's really going on. What do you mean? 210 00:12:25,330 --> 00:12:28,810 Well, what are you doing working at the office this late? You should be out 211 00:12:28,810 --> 00:12:29,810 having a good time. 212 00:12:30,110 --> 00:12:31,009 With who? 213 00:12:31,010 --> 00:12:32,010 You're kidding. 214 00:12:32,170 --> 00:12:34,350 No. It's really hard to meet people. 215 00:12:34,830 --> 00:12:39,770 Someone as smart and beautiful as you are? Greg, tell her how beautiful I am. 216 00:12:42,670 --> 00:12:43,670 You're very beautiful. 217 00:12:45,890 --> 00:12:47,370 When was the last time you had sex? 218 00:12:48,590 --> 00:12:50,610 Exactly when we go in here. Just sharing. 219 00:12:51,410 --> 00:12:53,750 Would you believe it's been a year? 220 00:12:54,150 --> 00:12:55,150 No way. 221 00:12:57,290 --> 00:12:59,430 I don't even think I'd know what to do anymore. 222 00:13:00,170 --> 00:13:03,210 It's just like riding a bike. Except the bike has fun too, right Greg? 223 00:13:04,190 --> 00:13:05,410 A whole year? 224 00:13:08,130 --> 00:13:09,130 Be helpful. 225 00:13:10,330 --> 00:13:14,210 Well, Kim, it seems to me that you just need to get out there and meet people. 226 00:13:14,250 --> 00:13:16,030 Go to parties or something. 227 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 That's a great idea. 228 00:13:17,910 --> 00:13:21,370 Kim, we have these two tickets to the charity dance at Greg's parents' country 229 00:13:21,370 --> 00:13:23,970 club. It's always swarming with single girls. 230 00:13:24,630 --> 00:13:25,630 Greg will take you. 231 00:13:25,990 --> 00:13:26,990 Really? 232 00:13:27,150 --> 00:13:28,150 What? 233 00:13:28,330 --> 00:13:30,610 We need to find you something really sexy to wear. 234 00:13:30,830 --> 00:13:33,890 Well, I do have this one long red dress. It's kind of low -cut. 235 00:13:34,130 --> 00:13:36,130 Low -cut? That's perfect. Right, Greg? 236 00:13:38,860 --> 00:13:40,660 Thank you so much. Yeah. 237 00:13:41,360 --> 00:13:42,360 Thank you, honey. 238 00:13:44,040 --> 00:13:50,960 Oh, geez. Oh, God, I miss being held by a 239 00:13:50,960 --> 00:13:51,960 man. 240 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 I miss Johnny Carson. 241 00:13:59,700 --> 00:14:03,700 I'm so happy you could come with us tonight, Dharma. Yeah, you haven't lived 242 00:14:03,700 --> 00:14:06,220 till you've been to Jamboree Night at the Smothers Brothers Vineyard. 243 00:14:09,090 --> 00:14:12,030 Everyone, let's just hope Greg's secretary meets somebody nice tonight. 244 00:14:12,630 --> 00:14:16,450 I don't mean to be judgmental, but it was making me a little uncomfortable how 245 00:14:16,450 --> 00:14:17,470 she was looking at Greg. 246 00:14:17,950 --> 00:14:22,090 He's her boss. She admires him. And you have no problem with the two of them 247 00:14:22,090 --> 00:14:23,830 being alone together for the evening? 248 00:14:24,570 --> 00:14:28,470 Abby, I chose Greg with all my heart. Sure, but how about with a tight little 249 00:14:28,470 --> 00:14:29,470 unit like that, Kim? 250 00:14:31,470 --> 00:14:34,530 Larry. Not my words. Well, whose words were they? 251 00:14:34,950 --> 00:14:36,970 Hey, look, a cow in the rain. 252 00:14:37,550 --> 00:14:39,470 But you can't wear leather in the rain. Weird. 253 00:14:39,810 --> 00:14:44,750 Kim has been such a big help. Not just for Greg. She took my clothes to the dry 254 00:14:44,750 --> 00:14:46,270 cleaner. She got the car service. 255 00:14:46,510 --> 00:14:48,690 She even gave Pinky and Nunzio a bath. 256 00:14:49,110 --> 00:14:52,190 Well... What's that supposed to mean? 257 00:14:53,270 --> 00:14:55,410 Um, hello, goodbye, peace. 258 00:14:55,670 --> 00:14:57,330 It's like shalom for dogs. 259 00:15:03,370 --> 00:15:04,550 Mom? Dad? 260 00:15:04,870 --> 00:15:06,670 Gregory! Holy smoke. 261 00:15:12,280 --> 00:15:14,380 Secretary Kim. These are my parents, Kitty and Edward. 262 00:15:14,680 --> 00:15:17,520 Well, it's a pleasure to meet you. Well, it's a pleasure to meet you, too. Greg 263 00:15:17,520 --> 00:15:19,580 has told me so many wonderful things about you. 264 00:15:20,600 --> 00:15:23,520 Gregory, could I see you for a minute? 265 00:15:25,120 --> 00:15:29,400 Gregory tells me you're a Vassar girl, too. 266 00:15:30,300 --> 00:15:31,400 You went to Vassar? 267 00:15:32,440 --> 00:15:34,340 Oh, do you know what I miss the most? 268 00:15:34,940 --> 00:15:36,080 Tea in the rose parlor? 269 00:15:36,640 --> 00:15:37,640 Yes! 270 00:15:39,380 --> 00:15:44,360 Now, son, I don't condone this kind of behavior, but from what I understand, 271 00:15:44,360 --> 00:15:49,220 bring your wife to these shindigs and your secretary someplace fun like 272 00:15:50,820 --> 00:15:53,000 Bringing him to this thing was a darned idea. 273 00:15:53,560 --> 00:15:56,240 Well, that's not much of a story, but stick with it. 274 00:15:56,460 --> 00:15:57,460 Consistency is the key. 275 00:16:00,040 --> 00:16:04,000 Come on, Abby. How is that sexist? If a woman were built out of brick, you're 276 00:16:04,000 --> 00:16:05,540 just saying she's sturdy and reliable. 277 00:16:05,780 --> 00:16:08,420 And when you don't have indoor plumbing... Get it off, Larry. 278 00:16:10,120 --> 00:16:13,540 Diamond, maybe you should slow down. I'm trying, but these brakes are a little 279 00:16:13,540 --> 00:16:14,540 mushy. 280 00:16:14,740 --> 00:16:16,740 Tell Kim not to use that mechanic again. 281 00:16:24,330 --> 00:16:26,590 I can't remember the last time that I waltzed. 282 00:16:27,170 --> 00:16:30,290 Gregory, I think someone would like an invitation to dance. 283 00:16:30,590 --> 00:16:31,590 I'll dance with her. 284 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 Edward, sit. 285 00:16:34,490 --> 00:16:36,150 Kim, would you care to dance? 286 00:16:36,430 --> 00:16:37,430 I would love to. 287 00:16:39,250 --> 00:16:40,450 Oh, Edward. 288 00:16:40,910 --> 00:16:43,530 Why couldn't Gregory have met her first? 289 00:16:44,490 --> 00:16:46,110 Why couldn't I have met her first? 290 00:16:48,790 --> 00:16:50,890 So that I could have introduced her to Gregory. 291 00:16:53,610 --> 00:16:55,790 I'm trying, I'm trying. 292 00:16:56,070 --> 00:16:57,070 Slow down. 293 00:16:57,290 --> 00:16:58,290 It's just as smooth as brother. 294 00:17:08,010 --> 00:17:09,010 Oh. 295 00:18:04,650 --> 00:18:06,190 that fix gave me some trouble. 296 00:18:06,630 --> 00:18:07,630 Oh, no. 297 00:18:10,010 --> 00:18:11,670 Well, thank God you're okay. 298 00:18:12,130 --> 00:18:14,150 Yeah. Why are you wearing my robe? 299 00:18:14,630 --> 00:18:16,010 Oh, this. 300 00:18:16,630 --> 00:18:20,170 We got caught out in the rain and my things are in the dryer. 301 00:18:20,450 --> 00:18:21,670 Your evening out is in the dryer? 302 00:18:22,090 --> 00:18:25,870 No, of course not. My underwear is in the dryer. 303 00:18:26,610 --> 00:18:29,170 Greg gave me this so I wouldn't have to walk around the house naked. 304 00:18:34,540 --> 00:18:35,540 In the shower. 305 00:18:36,740 --> 00:18:37,740 In the shower? 306 00:18:37,960 --> 00:18:41,580 Yeah. Poor baby just got soaked in a bone. 307 00:18:42,180 --> 00:18:48,360 I guess it all makes sense. 308 00:18:50,500 --> 00:18:51,880 Well, I'm going to go tell them I'm home. 309 00:18:52,340 --> 00:18:53,340 Okay. 310 00:18:54,340 --> 00:18:55,420 Oh, wait. 311 00:18:56,240 --> 00:18:57,800 There's one little thing I have to do first. 312 00:19:04,750 --> 00:19:08,610 back to law school at night, then one day, hopefully, I'll be able to fulfill 313 00:19:08,610 --> 00:19:10,570 lifelong dream and practice environmental law. 314 00:19:11,010 --> 00:19:12,010 How nice. 315 00:19:13,970 --> 00:19:18,590 Well, I still have more people to see, and we'll let you know. Thanks for 316 00:19:18,590 --> 00:19:19,590 in, though. 317 00:19:20,710 --> 00:19:23,130 Um, I'd really like this job. 318 00:19:23,850 --> 00:19:24,990 We have your number. 319 00:19:26,150 --> 00:19:27,150 Okay. 320 00:19:28,530 --> 00:19:29,530 Bye. 321 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 Bye -bye. 322 00:19:32,510 --> 00:19:33,510 Ready for lunch? 323 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 Just a sec. 324 00:19:38,500 --> 00:19:40,160 I think we'll drop Ted Gordon. 325 00:19:40,420 --> 00:19:41,420 Almost. 326 00:19:49,120 --> 00:19:50,120 Morning, boss. 327 00:19:53,320 --> 00:19:56,000 Marlene, what are you doing here? 328 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 Moving on up. 329 00:19:59,500 --> 00:20:02,500 By the way, I gotta leave at two and some judge called. 330 00:20:04,720 --> 00:20:08,660 gold or what can I talk to you for a second 24958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.