Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,159 --> 00:00:30,640
So what do you want to do for
Thanksgiving this year?
2
00:00:34,280 --> 00:00:35,280
over here.
3
00:00:35,780 --> 00:00:38,980
Uh -huh. Or we can peel off our skin and
jump into the Great Salt Lake.
4
00:00:40,780 --> 00:00:41,780
Interesting.
5
00:00:42,040 --> 00:00:46,560
Oh! Or we can drill holes in our head
and fill our skulls with hungry weasels.
6
00:00:48,400 --> 00:00:49,600
Boy, that's a toughie.
7
00:00:50,080 --> 00:00:53,020
I love the Great Salt Lake, but that's
traveling on a holiday.
8
00:00:54,380 --> 00:00:55,380
Okay.
9
00:00:55,660 --> 00:00:57,580
You round up the drill. I'll get the
weasel.
10
00:01:23,660 --> 00:01:24,660
We should have little bells right there.
11
00:01:26,800 --> 00:01:27,800
Montgomery table for two?
12
00:01:28,060 --> 00:01:31,220
Well, actually, it's a Montgomery table
for six. Six? Why would we be six?
13
00:01:31,420 --> 00:01:34,420
Because I invited our folks to join us.
No, really, why six?
14
00:01:36,060 --> 00:01:38,880
Well, if we're not going to have a big
family Thanksgiving, I thought we should
15
00:01:38,880 --> 00:01:41,960
break the news to them in a public place
so there won't be a loud, ugly scene.
16
00:01:42,360 --> 00:01:46,640
Dharma, you... You planned this whole
thing and then sprung it on me? I don't
17
00:01:46,640 --> 00:01:49,600
believe it. Yes, but see how quietly you
don't believe it? Works pretty good,
18
00:01:49,620 --> 00:01:50,880
huh? Yeah, but that's not the point.
19
00:01:52,840 --> 00:01:53,840
It is the point.
20
00:01:54,340 --> 00:01:55,340
All right, I see your point.
21
00:01:58,020 --> 00:02:02,720
Listen, you know, as long as we're here,
you know that picture I kind of took of
22
00:02:02,720 --> 00:02:03,720
you on the show? Uh -huh.
23
00:02:04,460 --> 00:02:07,060
Well, I kind of accidentally left it at
Jane's. Oh, my God.
24
00:02:09,600 --> 00:02:10,600
Uh -huh.
25
00:02:11,100 --> 00:02:12,840
Then she kind of put it on the Internet.
26
00:02:18,100 --> 00:02:19,100
Anything else?
27
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
You've got mail.
28
00:02:25,640 --> 00:02:27,700
is that I cannot get my orchids to
bloom.
29
00:02:28,000 --> 00:02:31,480
Hey, I'd be happy to bring over a couple
of old grow lights, see if we can't get
30
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
you back in business.
31
00:02:32,980 --> 00:02:37,140
Oh, you think that would help? Oh, trust
Larry, he can grow anything, anywhere.
32
00:02:37,800 --> 00:02:40,860
Ah, well, I would really appreciate
that, Larry.
33
00:02:41,120 --> 00:02:45,540
Never figured you for the outdoorsy,
green thumb type, Finkelstein? No, no,
34
00:02:45,540 --> 00:02:48,440
strictly indoorsy. You don't want your
orchids growing someplace where they can
35
00:02:48,440 --> 00:02:49,860
be spotted by helicopters.
36
00:02:52,560 --> 00:02:54,080
Can I have everyone's attention, please?
37
00:02:55,850 --> 00:02:58,430
I just meant this table right here. But
thank you. I appreciate that.
38
00:02:59,190 --> 00:03:02,230
Um, I gathered you all here tonight so
we could talk about Thanksgiving.
39
00:03:02,710 --> 00:03:06,830
Thanksgiving. Oh, I remember one time in
Vietnam, me and a bunch of the fellas
40
00:03:06,830 --> 00:03:08,490
had a hell of a Thanksgiving dinner.
41
00:03:08,890 --> 00:03:12,890
It wasn't turkey, but we agreed that it
was meat, and we were very grateful for
42
00:03:12,890 --> 00:03:13,890
it.
43
00:03:14,850 --> 00:03:17,890
That's a great story, Dad, but I think
Dharma wanted to say something.
44
00:03:18,290 --> 00:03:19,290
Sure.
45
00:03:19,450 --> 00:03:20,510
Chewy, but tasty.
46
00:03:25,580 --> 00:03:30,920
And we decided that after last year's
incident, we thought it might be... What
47
00:03:30,920 --> 00:03:32,240
was that word you used, honey? Prudent.
48
00:03:32,460 --> 00:03:36,440
Yeah, prudent. It might be prudent if
this year we had separate Thanksgiving.
49
00:03:39,120 --> 00:03:40,240
We're not going to be together?
50
00:03:40,720 --> 00:03:44,000
In spirit, but physically, we'll be as
far apart from each other as we can
51
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
possibly get.
52
00:03:45,740 --> 00:03:49,520
Dharma and I are going to be serving
meals at a senior citizen's dinner. I
53
00:03:49,520 --> 00:03:52,060
thought last Thanksgiving went fairly
well.
54
00:03:52,340 --> 00:03:53,900
Yeah, I had a good time.
55
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
Does this remind you of anything?
56
00:04:00,880 --> 00:04:01,880
Sorry.
57
00:04:02,780 --> 00:04:06,980
But, Darla, we're your tribe. We should
celebrate by taking a meal together.
58
00:04:07,440 --> 00:04:10,240
I don't see what the problem is. We're
all getting along together now.
59
00:04:10,460 --> 00:04:12,160
Yeah, we're copacetic.
60
00:04:12,540 --> 00:04:15,800
Well, fine. Why don't we just say that
this is our Thanksgiving dinner? Right
61
00:04:15,800 --> 00:04:17,800
here, right now. Happy Thanksgiving.
62
00:04:18,040 --> 00:04:19,140
Happy Thanksgiving, everybody.
63
00:04:19,399 --> 00:04:22,760
Well, Lord knows we have done our part
to make the holidays pleasant.
64
00:04:23,760 --> 00:04:25,120
Are you saying we don't?
65
00:04:25,740 --> 00:04:28,180
You came to last Thanksgiving dressed as
Indians.
66
00:04:28,440 --> 00:04:30,060
We came as Native Americans.
67
00:04:30,300 --> 00:04:34,020
Indians are from India. Those aren't
Indians. We're talking about Indians.
68
00:04:34,400 --> 00:04:41,020
You will believe it when he picks up the
check. I
69
00:04:41,020 --> 00:04:45,180
volunteered to pick up this check, but
forget it now. I suppose that makes you
70
00:04:45,180 --> 00:04:46,640
Native American giver, right?
71
00:04:57,520 --> 00:04:59,160
Reg, and I'll call you right back. Okay,
bye.
72
00:04:59,940 --> 00:05:00,940
After what?
73
00:05:00,980 --> 00:05:03,780
Well, Gene invited us to drop by on
Thanksgiving and watch a little
74
00:05:04,260 --> 00:05:05,320
What about the senior center?
75
00:05:05,780 --> 00:05:09,880
Well, we don't have to be there till 1,
so we could, you know, drop in and watch
76
00:05:09,880 --> 00:05:12,620
a little football and leave when Pete
draws that face on his belly and does
77
00:05:12,620 --> 00:05:13,620
Whistling Norman.
78
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Hi.
79
00:05:21,740 --> 00:05:23,980
Guess what I brought you. I'm gonna have
to go with a pumpkin.
80
00:05:31,720 --> 00:05:32,720
She brought pumpkin around.
81
00:05:33,100 --> 00:05:34,440
I was right. It's a pumpkin.
82
00:05:35,820 --> 00:05:39,540
Craig, when I was little, I ate a
handful of raw pumpkin and I puked it up
83
00:05:39,540 --> 00:05:40,259
the backyard.
84
00:05:40,260 --> 00:05:43,240
And from that vomit, a beautiful vine
arose.
85
00:05:45,500 --> 00:05:50,140
And every year, we harvest the pumpkin,
we make a pie, and save the seeds for
86
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
spring planting.
87
00:05:51,920 --> 00:05:55,440
This little fella is a direct descendant
of the pumpkin I threw up when I was
88
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
four.
89
00:06:00,300 --> 00:06:02,820
children's book based on it, but the
publisher didn't like some of the
90
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
illustrations.
91
00:06:04,800 --> 00:06:06,880
Were they the ones with the little girl
barfing in the garden?
92
00:06:08,660 --> 00:06:11,300
They didn't say. They just sent me a
form letter.
93
00:06:13,060 --> 00:06:17,200
Darn, anyway, since this is the first
Thanksgiving that we're not going to
94
00:06:17,200 --> 00:06:21,060
together, I wanted you to have pumpkin.
Well, think, Ed.
95
00:06:22,040 --> 00:06:25,360
If you make the pie, save a piece for
me. You can have my piece.
96
00:06:31,020 --> 00:06:32,140
Have a good Thanksgiving.
97
00:06:33,600 --> 00:06:36,580
I'll see you, you know, after.
98
00:06:37,680 --> 00:06:41,560
Abby, hold on. Why don't we swing by
your parents' house on the way to the
99
00:06:41,560 --> 00:06:42,359
senior center?
100
00:06:42,360 --> 00:06:45,920
I thought we had a plan. I know, but we
can stop for a flight to Vomit Pie and
101
00:06:45,920 --> 00:06:50,580
everybody will be... Are you sure?
What's the harm?
102
00:06:50,980 --> 00:06:52,080
You are so wonderful.
103
00:06:52,660 --> 00:06:53,660
Tell you what, Abby.
104
00:06:53,980 --> 00:06:57,020
I'll make a pie and I'll bring it by
Thursday afternoon. Oh, don't!
105
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
Thank you.
106
00:06:59,400 --> 00:07:00,119
I'm so happy.
107
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
So am I.
108
00:07:01,160 --> 00:07:04,880
Good. Then I'll see you then. Okay.
Okay, remember to save the seeds for
109
00:07:04,880 --> 00:07:05,880
planting. You got it.
110
00:07:06,680 --> 00:07:09,520
Your corn is looking great. Excellent!
111
00:07:16,800 --> 00:07:18,640
You should see that children's book.
112
00:07:23,340 --> 00:07:24,340
Hey,
113
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Theo, is my dad ready?
114
00:07:31,020 --> 00:07:36,040
Before you leave for the Gulf, I want to
thank you, Mrs. Karma, for canceling
115
00:07:36,040 --> 00:07:38,900
Thanksgiving. I don't think I can go
through another one.
116
00:07:40,040 --> 00:07:41,420
I know how you feel.
117
00:07:41,700 --> 00:07:46,100
I don't think you do. My HMO says I have
post -traumatic stress disorder.
118
00:07:47,720 --> 00:07:48,860
I'm sorry.
119
00:07:50,380 --> 00:07:54,560
Anyways, I am making this big
Thanksgiving dinner for my mother.
120
00:07:54,900 --> 00:07:56,500
It's her first trip to America.
121
00:07:57,210 --> 00:08:00,710
And I was wondering if maybe you and
Mrs. Dahmer can stop by.
122
00:08:01,330 --> 00:08:04,610
I don't know. We've already made plans.
123
00:08:05,610 --> 00:08:07,630
Oh, that's a shame.
124
00:08:07,930 --> 00:08:11,290
I have been telling her about you ever
since you were a little boy.
125
00:08:12,350 --> 00:08:14,650
I'm sorry. I wish we could.
126
00:08:16,410 --> 00:08:18,770
You are like a grandson to her.
127
00:08:19,650 --> 00:08:21,770
She has your picture in her kitchen.
128
00:08:24,710 --> 00:08:25,710
Well, I...
129
00:08:26,090 --> 00:08:28,010
I suppose we could find a few minutes to
stop by.
130
00:08:28,630 --> 00:08:30,590
Wonderful. Yeah, it might be late.
131
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
That's okay.
132
00:08:32,250 --> 00:08:33,370
See you at Thanksgiving.
133
00:08:34,870 --> 00:08:35,870
Hang on.
134
00:08:36,169 --> 00:08:37,650
You're going to Celia's for
Thanksgiving?
135
00:08:38,030 --> 00:08:39,830
We're going to drop in for a few
minutes.
136
00:08:40,049 --> 00:08:42,669
Boy, your mother's going to be furious
when she finds out you're spending
137
00:08:42,669 --> 00:08:46,230
Thanksgiving with the maid's family, not
your own. How's she going to find out?
138
00:08:46,510 --> 00:08:50,010
Oh, she'll get it out of me. I'll have a
few drinks, she'll ask Calvin's golf,
139
00:08:50,110 --> 00:08:53,590
and I'll say, Greg's eating turkey at
the maid's.
140
00:08:58,380 --> 00:09:01,600
So I told my dad we'd stop by for a
drink. I didn't see any way out of it.
141
00:09:02,300 --> 00:09:04,500
Okay, okay, we can figure this out.
142
00:09:04,800 --> 00:09:06,720
Well, we have to go to Pete and Jane's.
Okay.
143
00:09:07,420 --> 00:09:13,080
So, we'll go to Pete and Jane's first,
knock back some cold ones, a little
144
00:09:13,080 --> 00:09:14,880
football, bam, we're out the door. What
about your mother?
145
00:09:15,160 --> 00:09:19,280
Okay, so then we run back up here, get a
little Ralphie pie out of the oven,
146
00:09:19,500 --> 00:09:23,320
drive over to Abby and Larry's. Hey,
here's dessert. Nice to see you. Gotta
147
00:09:23,440 --> 00:09:24,440
So far, so good. Okay.
148
00:09:24,680 --> 00:09:27,760
Then we go over to the senior center
where we feed people who are truly...
149
00:09:29,930 --> 00:09:33,070
And then for a study in contrast, we zip
over to your folks for a little drinky
150
00:09:33,070 --> 00:09:34,070
-weaky.
151
00:09:35,190 --> 00:09:37,250
My mother takes a cheap shot, you laugh
it off.
152
00:09:38,810 --> 00:09:43,430
Bing, bang, boom, we're back in the car
and we're over to... Hola, como esta?
153
00:09:43,690 --> 00:09:44,690
Gracias, adios.
154
00:09:45,310 --> 00:09:49,110
And then we are back here faster than
you can say, why did we just have the
155
00:09:49,110 --> 00:09:50,730
Thanksgiving dinner with everybody in
the first place?
156
00:09:51,950 --> 00:09:52,950
Sounds like a plan to me.
157
00:09:53,130 --> 00:09:54,810
Good, because it's the only one we've
got.
158
00:10:07,880 --> 00:10:09,180
Why'd you make such a big breakfast?
159
00:10:09,480 --> 00:10:12,100
Well, the way I see it, this might be
our last chance to eat today.
160
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
How do you figure?
161
00:10:13,480 --> 00:10:16,920
Well, we'll be lucky to get cheese
doodles at Pete and Jane's.
162
00:10:18,020 --> 00:10:22,340
And then we go to Abby and Larry's for a
little, uh, vomit pie and pilgrim
163
00:10:22,340 --> 00:10:23,340
bashing.
164
00:10:25,660 --> 00:10:30,420
And at the shelter we're working, and
then Kitty and Edward's for drinks and
165
00:10:30,420 --> 00:10:31,460
Dharma bashing.
166
00:10:32,840 --> 00:10:36,060
And then Celia's for coffee and Kitty
bashing, and then Thanksgiving.
167
00:10:36,740 --> 00:10:37,740
You know what?
168
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Load me up.
169
00:10:39,920 --> 00:10:41,180
You will thank me.
170
00:10:43,520 --> 00:10:45,480
Hey, happy Thanksgiving!
171
00:10:47,960 --> 00:10:48,939
Hey, guys.
172
00:10:48,940 --> 00:10:49,739
Good morning.
173
00:10:49,740 --> 00:10:52,060
Couple brewskis for the newskis. Yeah.
174
00:10:52,440 --> 00:10:55,920
Hey, Greg, look, cheese doodles. Now,
don't fill up on hors d 'oeuvres. We got
175
00:10:55,920 --> 00:10:59,680
real food this year. Oh, that's okay. We
had a big breakfast. We're fine.
176
00:11:00,500 --> 00:11:02,660
You sure you don't want to reconsider?
177
00:11:03,760 --> 00:11:05,840
What's all this?
178
00:11:07,660 --> 00:11:10,340
mob case we were prosecuting, the whole
Rico thing where they're laundering
179
00:11:10,340 --> 00:11:12,620
money through a chain of restaurants?
Yeah, I remember. Open and shut case.
180
00:11:13,120 --> 00:11:15,660
You see, everybody says that, and I
don't appreciate it.
181
00:11:17,660 --> 00:11:19,520
Pete, you lost that case?
182
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
Not on purpose.
183
00:11:21,100 --> 00:11:22,100
I just forgot.
184
00:11:22,820 --> 00:11:26,700
Anyway, Thanksgiving dinner is courtesy
of Uncle Tony's family -style
185
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
restaurant.
186
00:11:28,720 --> 00:11:29,740
Oh, wow.
187
00:11:30,460 --> 00:11:32,660
This is incredible. It's so moist.
188
00:11:32,940 --> 00:11:34,040
I tented it.
189
00:11:37,560 --> 00:11:39,080
Wow, that's incredible.
190
00:11:40,640 --> 00:11:42,800
This is something from Uncle Tony.
191
00:11:43,000 --> 00:11:45,280
Our family's got a lot to be thankful
for.
192
00:11:46,300 --> 00:11:49,180
I swear, I cried as hard as I could to
get the prediction.
193
00:11:49,500 --> 00:11:51,640
I'm sure you did, baby.
194
00:11:53,060 --> 00:11:54,440
We love this guy.
195
00:11:59,260 --> 00:12:01,600
Oh, that was the best meal I've ever had
in my entire life.
196
00:12:02,640 --> 00:12:04,600
Did you try the sausage stuffing?
197
00:12:04,980 --> 00:12:07,960
Are you kidding? I was pulling it. out
of the bird with my hands.
198
00:12:12,040 --> 00:12:15,720
I asked the guy for the recipe, but he
said if he told me, he'd have to whack
199
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
me.
200
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
So did you get it?
201
00:12:24,340 --> 00:12:28,520
Oh, look at the time. We have to grab
the pie and get to your parents. Ah,
202
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
you're right. We gotta go.
203
00:12:31,440 --> 00:12:32,820
Want me to help you up? Please.
204
00:13:00,330 --> 00:13:02,330
She's very upset, and she's crying.
205
00:13:06,510 --> 00:13:09,450
She thinks it's her fault that we
canceled Thanksgiving dinner.
206
00:13:10,150 --> 00:13:17,050
Because you're a
207
00:13:17,050 --> 00:13:18,050
miniature veterinarian.
208
00:13:39,530 --> 00:13:41,910
We're having real turkey, not tofu.
209
00:13:44,330 --> 00:13:45,330
And it's sad.
210
00:13:49,470 --> 00:13:54,550
Apparently, Abby bought a live turkey,
got it drunk, and killed it herself so
211
00:13:54,550 --> 00:13:56,990
that you and I could have a traditional
Thanksgiving dinner.
212
00:13:57,550 --> 00:13:59,090
Why did she get it drunk?
213
00:14:00,110 --> 00:14:01,310
No pain.
214
00:14:06,310 --> 00:14:08,250
Who gave him a choice of painkillers?
215
00:14:10,730 --> 00:14:11,730
Well,
216
00:14:12,790 --> 00:14:16,970
honey, it looks like you and I are going
to have a traditional Thanksgiving
217
00:14:16,970 --> 00:14:18,130
dinner.
218
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
I'm stuffed.
219
00:14:21,050 --> 00:14:22,890
You tell her you don't want to eat it.
220
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
I'm sorry.
221
00:14:27,530 --> 00:14:29,930
If you'd had children, you would
understand.
222
00:14:38,890 --> 00:14:39,890
looks good.
223
00:14:40,670 --> 00:14:42,950
Thank you, Abby. We're starving.
224
00:14:43,390 --> 00:14:46,590
We also have spinach and beans and sweet
potatoes.
225
00:14:46,970 --> 00:14:49,010
And next year, they'll all be growing in
the backyard.
226
00:14:57,190 --> 00:14:58,970
Oh, I can't even look at this turkey.
227
00:14:59,190 --> 00:15:01,770
Try looking at the candy jams. Oh,
sweet. Soap on a rope.
228
00:15:14,160 --> 00:15:15,800
Hey, Dharma, did I ever thank you for
breakfast?
229
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Bite me fast, though.
230
00:15:19,000 --> 00:15:20,280
Sally! Jim!
231
00:15:20,480 --> 00:15:21,480
I'm sorry?
232
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Oh, look.
233
00:15:22,800 --> 00:15:25,820
It's my children, Sally and Jim, come to
visit me.
234
00:15:26,080 --> 00:15:27,820
No, I'm Dharma. This is my husband,
Greg.
235
00:15:28,080 --> 00:15:31,060
You see, I told you they'd come spend
Thanksgiving with me.
236
00:15:31,760 --> 00:15:33,480
I think you're a little confused.
237
00:15:33,780 --> 00:15:35,480
I've missed you so much.
238
00:15:35,720 --> 00:15:40,220
Now, how was the drive from Boston? I
don't understand. Jim, our mother is
239
00:15:40,220 --> 00:15:41,300
happy to see us.
240
00:15:41,560 --> 00:15:43,440
Tell her how the drive from Boston went.
241
00:15:45,369 --> 00:15:46,369
Long.
242
00:15:48,710 --> 00:15:51,210
Look how skinny the two of you got.
243
00:15:51,690 --> 00:15:53,050
You should have seen us this morning.
244
00:15:55,850 --> 00:15:57,490
Are you coming to eat with me?
245
00:15:57,750 --> 00:16:01,690
Oh, Mom, we ate before we left Boston.
We're full of chowder, Mom. Oh, yeah,
246
00:16:01,690 --> 00:16:02,690
baked beans.
247
00:16:03,670 --> 00:16:07,330
Now, what kind of Thanksgiving dinner is
that? Now, you get yourself some turkey
248
00:16:07,330 --> 00:16:12,010
and stuffing and some of the candied yam
and come join your mama.
249
00:16:16,040 --> 00:16:19,220
You said my children had just left me
here to rot.
250
00:16:22,160 --> 00:16:23,320
We'll be right there, Ma.
251
00:16:25,460 --> 00:16:27,600
Pile it in, Jim. It's a long drive back
to Boston.
252
00:16:31,920 --> 00:16:32,920
Don't, Ma.
253
00:16:35,260 --> 00:16:36,260
What?
254
00:16:37,900 --> 00:16:39,220
I'm having trouble breathing.
255
00:16:39,660 --> 00:16:40,660
What's in your belt?
256
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
Why, I took my pants off five miles ago.
257
00:16:45,870 --> 00:16:47,890
Pass him back here. Maybe I can squeeze
into him.
258
00:16:50,450 --> 00:16:51,450
I doubt it.
259
00:16:56,410 --> 00:16:57,289
We're here.
260
00:16:57,290 --> 00:16:59,330
Oh, Greg, I don't think I can do this.
261
00:16:59,750 --> 00:17:02,590
We're not going to eat. It's just one
little drink.
262
00:17:03,330 --> 00:17:04,329
Okay.
263
00:17:04,410 --> 00:17:07,030
Put the top down, flip the car over,
because that's the only way you're
264
00:17:07,030 --> 00:17:08,030
me out of here.
265
00:17:24,200 --> 00:17:25,800
Does my mother cook?
266
00:17:26,760 --> 00:17:27,900
How is the turkey?
267
00:17:35,180 --> 00:17:36,260
Well done, mother.
268
00:17:38,360 --> 00:17:39,680
Very well done.
269
00:17:40,160 --> 00:17:41,160
Thank you.
270
00:17:42,020 --> 00:17:44,320
Well, nobody seems to be eating very
much.
271
00:17:44,840 --> 00:17:47,520
It just tastes so good, I hate to
swallow it.
272
00:17:48,920 --> 00:17:50,680
What possessed you to cook dinner?
273
00:17:55,110 --> 00:17:57,850
Frankly, we have Dharma to thank for
this. What? Me? No. Why?
274
00:17:58,890 --> 00:18:01,870
Now, you pointed out that we have
forgotten the true meaning of
275
00:18:01,870 --> 00:18:06,850
and I just thought to myself, for once
in his life, my son should have a meal
276
00:18:06,850 --> 00:18:09,990
cooked entirely by his very own mother.
277
00:18:10,590 --> 00:18:15,470
And would you believe, this is the first
meal that I have cooked by myself in 15
278
00:18:15,470 --> 00:18:16,550
years. Yeah? Oh, yeah.
279
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
Oh, yeah.
280
00:18:20,550 --> 00:18:21,610
Do you know what that is?
281
00:18:22,510 --> 00:18:23,550
The kitchen timer.
282
00:18:35,720 --> 00:18:39,280
Here, son, let me get you a little
something closer to the bone. It's still
283
00:18:39,280 --> 00:18:40,280
frozen.
284
00:18:46,280 --> 00:18:47,280
It's okay.
285
00:18:47,360 --> 00:18:48,840
Oh, that's the mashed potatoes.
286
00:18:49,080 --> 00:18:50,440
It's also your best bet.
287
00:18:52,180 --> 00:18:55,040
Oh, I almost forgot the yams.
288
00:18:56,020 --> 00:18:57,660
Then what the hell is this?
289
00:19:07,150 --> 00:19:11,090
Thank you so much for holding dinner for
us. But I have to be honest, we've
290
00:19:11,090 --> 00:19:12,690
already eaten so much today.
291
00:19:13,010 --> 00:19:15,950
I just don't think we can eat another
bite, right, Greg?
292
00:19:18,430 --> 00:19:19,690
Yes, the food is wonderful.
293
00:19:20,850 --> 00:19:21,850
That's okay.
294
00:19:22,110 --> 00:19:23,130
We're just honored.
295
00:19:23,720 --> 00:19:28,980
that you're here helping us celebrate
our first American Thanksgiving in real
296
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
American style.
297
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
You think me?
23954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.