All language subtitles for dharma_greg_s03e02_welcome_to_hotel_calamari

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,240 It is not our fault. You're not listening, Kenny. 2 00:00:03,600 --> 00:00:09,400 This is your fault, please. Ronald Reagan knew about Oliver North. 3 00:00:13,080 --> 00:00:17,780 Thank you. This is no one's fault. Greg just needed some time to himself. 4 00:00:18,140 --> 00:00:21,120 Think about it. He spent his whole life pushing for other people's approval. 5 00:00:21,540 --> 00:00:23,000 Ah, so it is their fault. 6 00:00:24,320 --> 00:00:26,840 Of course, we try to instill some values in our son. 7 00:00:27,100 --> 00:00:31,240 The corrupt values of a morally degenerate society is what I would say. 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,659 North is an American hero. 9 00:00:35,060 --> 00:00:36,060 Okay, 10 00:00:37,020 --> 00:00:40,180 super. I think we've heard from everyone, and I think that without 11 00:00:40,180 --> 00:00:43,340 blame, we can understand why Greg needed some quiet time. 12 00:00:44,360 --> 00:00:46,580 You're saying it's everybody's fault. 13 00:00:47,400 --> 00:00:49,720 Fine. Including Edward and Kitty. 14 00:00:51,500 --> 00:00:52,900 Abby. Larry. 15 00:00:53,560 --> 00:00:58,320 Look, we all have our way of taking a vacation, right? Abby, you meditate. 16 00:00:58,320 --> 00:01:02,340 and Edward, you go on your cruises. Larry, you also go away. 17 00:01:03,700 --> 00:01:07,040 That's all Greg's doing. He's just gone someplace to recharge. 18 00:01:08,420 --> 00:01:10,280 Well, that makes perfect sense. 19 00:01:10,940 --> 00:01:14,800 Yes, I mean, I couldn't get through the year without my week at La Costa, the 20 00:01:14,800 --> 00:01:19,300 spa. Then I'm sure that's exactly what Greg's doing. Except without all the 21 00:01:19,300 --> 00:01:21,700 massages, because he's not comfortable having strangers touch him. 22 00:01:23,130 --> 00:01:25,010 Gee, I wonder whose fault that is. 23 00:01:28,890 --> 00:01:31,550 Here you go. Perhaps this will be more to your liking. 24 00:01:36,690 --> 00:01:37,690 This is perfect. 25 00:01:37,990 --> 00:01:41,210 You know, you're only on the second floor. The fall won't kill you. 26 00:01:42,230 --> 00:01:46,010 I'm not here to kill myself. I told you I'm on a voyage of self -discovery. 27 00:01:46,350 --> 00:01:47,350 I see. 28 00:01:47,450 --> 00:01:50,930 Shall I call down to the pro shop and get you a tea time? 29 00:01:53,550 --> 00:01:57,110 I thought maybe I'd swing by Pebble Beach, but then I realized that's the 30 00:01:57,110 --> 00:02:00,670 Greg, you know, filling my time with golf and work so I don't deal with my 31 00:02:00,670 --> 00:02:03,690 issues. Fear of failure, constant need of validation. 32 00:02:04,270 --> 00:02:05,249 Good for you. 33 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Thank you. 34 00:02:07,070 --> 00:02:08,970 Anyway, I just didn't want to leave the clubs in the car. 35 00:02:09,350 --> 00:02:11,970 You're staying here when you got a car you can sleep in? 36 00:02:12,870 --> 00:02:17,710 I considered that, but this seemed more gritty, more like the kind of place 37 00:02:17,710 --> 00:02:21,230 where desperate souls have struggled to find meaning in their lives. 38 00:02:21,530 --> 00:02:22,509 Uh -huh. 39 00:02:22,510 --> 00:02:24,310 That shower rod won't hold you weight. 40 00:02:25,430 --> 00:02:26,810 I'm not here to kill myself. 41 00:02:27,190 --> 00:02:28,190 I want to believe you. 42 00:02:29,250 --> 00:02:30,350 Is there a phone? 43 00:02:30,930 --> 00:02:34,750 Down the hall. But most people just pin a note to their shirt. 44 00:03:21,040 --> 00:03:22,040 about commitment? 45 00:03:22,120 --> 00:03:24,260 Let me tell you about commitment. 46 00:03:24,580 --> 00:03:28,140 I'm the guy who cut off Hootie and the Blowfish just so we could become the 47 00:03:28,140 --> 00:03:29,340 woman you wanted him to be. 48 00:03:31,300 --> 00:03:33,980 Is there another phone around? 49 00:03:34,300 --> 00:03:35,300 I'm almost done. 50 00:03:36,120 --> 00:03:38,880 And who insisted I get the fancy deluxe boobies? 51 00:03:39,580 --> 00:03:40,580 Not me. 52 00:03:40,620 --> 00:03:42,660 I wanted to go to the Hawaiian Islands. 53 00:03:43,380 --> 00:03:44,560 They're beautiful. 54 00:03:46,120 --> 00:03:47,180 The islands. 55 00:03:50,480 --> 00:03:54,600 you call me the moment you hear from him. You'll be my first call. Dama, I 56 00:03:54,600 --> 00:03:57,380 to know where Gregory is. And that'll be the subject of my call. Good night. 57 00:04:00,540 --> 00:04:03,300 You handled that very well. 58 00:04:03,580 --> 00:04:06,880 Thank you. I think I finally figured out the trick to these family meetings. 59 00:04:07,180 --> 00:04:08,500 Larry, you can come out now. 60 00:04:11,000 --> 00:04:14,540 You know, I don't want to make a big thing out of this, but I don't think 61 00:04:14,540 --> 00:04:16,519 right for you to send me out of the room for no reason. 62 00:04:19,269 --> 00:04:20,410 It's called a timeout. 63 00:04:23,170 --> 00:04:25,370 Larry's right, Abby. We shouldn't have done that. 64 00:04:26,030 --> 00:04:27,710 Okay, well, I forgive you. 65 00:04:28,710 --> 00:04:31,510 It's kind of embarrassing to be sent out of the room like that. 66 00:04:31,950 --> 00:04:32,950 I understand. 67 00:04:33,950 --> 00:04:36,090 Larry, would you take these to the kitchen and clean them? 68 00:04:36,610 --> 00:04:37,610 Sure. Thank you. 69 00:04:42,010 --> 00:04:43,230 How you doing? 70 00:04:43,550 --> 00:04:44,550 I'm fine. 71 00:04:46,670 --> 00:04:49,750 You came out of my body. I can feel your suffering. 72 00:04:51,930 --> 00:04:54,050 I'm not suffering, Abby. I'm fine. 73 00:04:55,770 --> 00:04:56,770 Whoops, sorry. 74 00:04:58,790 --> 00:05:00,870 Come on, it's me you're talking to. 75 00:05:01,410 --> 00:05:04,650 Honey, your soulmate disappeared. You don't know where he is. 76 00:05:05,250 --> 00:05:07,730 You have to acknowledge how you feel about that. 77 00:05:08,090 --> 00:05:09,970 No, Abby, really, I'm okay. 78 00:05:11,310 --> 00:05:12,310 I got it. 79 00:05:14,030 --> 00:05:15,430 Maybe I should go help Larry. 80 00:05:16,810 --> 00:05:18,930 Larry has his work and you have yours. 81 00:05:20,530 --> 00:05:22,710 This is a scary time, Dharma. 82 00:05:22,910 --> 00:05:27,030 No, it's not, Abby. Really, Greg's a grown man. He'll be fine. He can take 83 00:05:27,030 --> 00:05:28,670 of himself and when he's ready, he'll come back. 84 00:05:30,010 --> 00:05:31,010 Sorry. 85 00:05:32,450 --> 00:05:33,450 Sorry. 86 00:05:34,590 --> 00:05:35,590 Got it. 87 00:05:37,530 --> 00:05:38,530 Sorry. 88 00:05:40,290 --> 00:05:41,610 What are you afraid of? 89 00:05:41,930 --> 00:05:43,950 That I'm going to have to eat off banana leaves? 90 00:05:45,330 --> 00:05:48,980 Dharma, if you name... your darkest fear, it no longer controls you. 91 00:05:49,300 --> 00:05:53,140 Tell me what's the worst that can happen to Greg while he's gone. 92 00:05:54,380 --> 00:05:55,380 He'll be lonely. 93 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Dharma. 94 00:05:59,020 --> 00:06:00,020 I don't know. 95 00:06:00,900 --> 00:06:02,880 Then he'll reconsider his life. 96 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 She will be. 97 00:06:18,840 --> 00:06:20,380 It's a good thing we were here. 98 00:06:29,980 --> 00:06:30,980 Don't look at me. 99 00:06:32,700 --> 00:06:36,400 Okay, you know what? You can take that song to Motown, because we heard it 100 00:06:36,400 --> 00:06:37,400 before. 101 00:06:47,340 --> 00:06:48,360 really well. You think? 102 00:06:48,600 --> 00:06:53,080 Yes, you're a very special person and anyone would be happy to have you. 103 00:06:54,080 --> 00:06:55,080 You're so nice. 104 00:06:55,800 --> 00:06:57,540 Don't look at me, my mascara's running. 105 00:06:59,000 --> 00:07:00,860 You look fine. You think so? 106 00:07:01,320 --> 00:07:02,640 I don't have raccoon eyes. 107 00:07:03,860 --> 00:07:04,860 It's perfect. 108 00:07:05,260 --> 00:07:06,280 You look beautiful. 109 00:07:06,740 --> 00:07:09,700 Do you know the last time Anthony told me I look beautiful? 110 00:07:09,960 --> 00:07:11,140 It's probably been too long. 111 00:07:12,880 --> 00:07:15,540 It was the day we tried out for the Yankees. 112 00:07:27,600 --> 00:07:32,380 know who she is trina uh trina um honey i just i i wanted to call so that you 113 00:07:32,380 --> 00:07:36,440 wouldn't worry about me you called just because you didn't want her to worry oh 114 00:07:36,440 --> 00:07:41,140 honey whatever he did you take him back i didn't do anything oh well then why is 115 00:07:41,140 --> 00:07:42,200 she crying mr innocent 116 00:08:03,370 --> 00:08:05,670 I can handle your mother. What's she going to do, torture me? 117 00:08:08,290 --> 00:08:09,290 Really? 118 00:08:11,770 --> 00:08:15,910 Okay. I love you too, honey, and I'm very, very proud of you. 119 00:08:17,170 --> 00:08:19,170 Okay. I'll talk to you then. 120 00:08:19,690 --> 00:08:20,690 Bye. 121 00:08:21,590 --> 00:08:22,589 He's fine. 122 00:08:22,590 --> 00:08:25,090 See, we're getting all worked up over nothing. 123 00:09:05,230 --> 00:09:06,290 Maybe you should call the police. 124 00:09:06,490 --> 00:09:07,490 Open the door! 125 00:09:14,670 --> 00:09:17,470 Okay, my boyfriend's gone crazy, so here's the plan. 126 00:09:17,890 --> 00:09:20,870 I'm going to get into bed with you for like five minutes. He comes in, he sees 127 00:09:20,870 --> 00:09:23,030 us, we're together, we're happy. He says, okay, he leaves. 128 00:10:00,300 --> 00:10:01,019 Who's this? 129 00:10:01,020 --> 00:10:02,080 This is my lover. 130 00:10:02,400 --> 00:10:04,360 We're together now and we're very happy. 131 00:10:32,240 --> 00:10:33,420 I told you not to come, and here you are. 132 00:10:35,700 --> 00:10:39,000 Dama, this is very difficult for me. 133 00:10:39,820 --> 00:10:44,060 But I need your help. I can't tell you where Greg is. I promised him. All 134 00:10:44,720 --> 00:10:45,800 I don't need to know. 135 00:10:48,060 --> 00:10:50,460 Okay, I know what you're doing. 136 00:10:51,240 --> 00:10:55,460 You tell me you don't need to know, and then I don't tell you, and then you... 137 00:10:55,460 --> 00:10:57,240 What are you doing? 138 00:10:57,940 --> 00:10:59,840 Yeah, I'll share a little family secret with you. 139 00:11:00,300 --> 00:11:02,260 Is this about why you're not allowed at Neiman Marcus? 140 00:11:02,660 --> 00:11:06,060 No. No, because I heard you roughed up one of those perfume squirt girls. 141 00:11:07,140 --> 00:11:09,700 No, it is about Edward. 142 00:11:10,420 --> 00:11:15,740 When Edward was a very little boy, the only time that he spent with his father 143 00:11:15,740 --> 00:11:17,620 was a fishing trip that they took once a year. 144 00:11:18,300 --> 00:11:21,840 And when his father died, Edward took those fishing poles, he put them away, 145 00:11:21,840 --> 00:11:24,000 he said, I am never going fishing again. 146 00:11:24,880 --> 00:11:26,020 That's so sad. 147 00:11:26,660 --> 00:11:27,660 But... 148 00:11:28,750 --> 00:11:32,570 When Gregory was four years old, he found those fishing poles. 149 00:11:33,190 --> 00:11:37,750 And he took them and he said to his father, Daddy, I want to go fishing. 150 00:11:40,590 --> 00:11:45,110 And they went. No, no, not that year. Because Edward was being audited. 151 00:11:45,330 --> 00:11:51,050 But the next year and every year thereafter, my little boy took his daddy 152 00:11:51,050 --> 00:11:52,050 fishing. 153 00:11:53,210 --> 00:11:54,210 Until now. 154 00:11:54,710 --> 00:11:56,030 Because Greg's gone. 155 00:11:56,490 --> 00:12:03,380 Exactly. And you won't tell us where he is, so... I feel 156 00:12:03,380 --> 00:12:04,380 terrible. 157 00:12:05,900 --> 00:12:09,680 Edward has put the fishing poles away. They put them away! 158 00:12:12,960 --> 00:12:15,440 So I think you know what you have to do. 159 00:12:15,820 --> 00:12:16,820 Yes. 160 00:12:18,080 --> 00:12:20,180 I have to take Edward fishing! 161 00:12:21,620 --> 00:12:24,800 Oh, for heaven's sake, forget the damn fishing. Where is Gregory? 162 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 Great spot! 163 00:12:33,360 --> 00:12:38,600 What better way to go on a voyage of self -discovery than to get a real 164 00:12:38,600 --> 00:12:41,720 man's job? You know, a kind of Henry Rowe Steinbeck thing. 165 00:12:42,000 --> 00:12:43,000 Squint the shoe! 166 00:12:48,620 --> 00:12:52,880 At first I was going for a Hemingway old man in the sea fishing boat experience, 167 00:12:53,020 --> 00:12:55,060 but I get a little queasy on hope and water. 168 00:12:55,460 --> 00:12:56,940 I'm good in a pool. 169 00:12:58,660 --> 00:13:01,060 Anyway, here's my resume. 170 00:13:01,580 --> 00:13:02,580 Resume? 171 00:13:05,070 --> 00:13:07,930 Probably some special skills, job history and education is on the other 172 00:13:08,370 --> 00:13:10,910 I know what you're thinking. You're thinking I'm overqualified. 173 00:13:11,350 --> 00:13:14,670 Well, not unless they taught you how to clean squid at Harvard. 174 00:13:16,750 --> 00:13:20,510 Well, no, not per se, but I did have an economics professor who made you feel 175 00:13:20,510 --> 00:13:22,230 like you were cleaning squid, if you know what I mean. 176 00:13:24,830 --> 00:13:25,830 Not important. 177 00:13:26,650 --> 00:13:30,030 What is important is that I'm here, I'm able -bodied, and I'm willing to start 178 00:13:30,030 --> 00:13:30,889 at the bottom. 179 00:13:30,890 --> 00:13:31,890 That's good. 180 00:13:32,050 --> 00:13:35,910 Because as you can see here, all of... Our executive positions are taken. 181 00:13:38,210 --> 00:13:41,530 Are you sure this is going to work? It worked for bears. 182 00:14:03,920 --> 00:14:05,580 Too bad Greg can't be here. Yeah. 183 00:14:10,320 --> 00:14:14,020 To tell you the truth, I'm kind of proud of him. 184 00:14:14,680 --> 00:14:17,140 Taking some time to figure out what he's doing with his life. 185 00:14:17,440 --> 00:14:23,220 Man, he's really got to have a certain kind of wife to do that. 186 00:14:26,080 --> 00:14:27,080 Thank you. 187 00:14:28,620 --> 00:14:29,680 Freshie? Yes, Pete? 188 00:14:30,240 --> 00:14:33,020 Hey, you know what, Edward? I got to tell you something. In 189 00:14:34,190 --> 00:14:35,190 I have known you. 190 00:14:36,590 --> 00:14:38,650 I had no idea you were so much fun. 191 00:14:39,190 --> 00:14:41,930 Hey, I put the F -U in fun, little lady. 192 00:14:45,990 --> 00:14:47,890 How come you're not like this at home? 193 00:14:48,090 --> 00:14:51,090 You're not supposed to be like this at home. That's what fishing trips are for. 194 00:14:51,830 --> 00:14:53,110 Eddie, Eddie, Eddie. 195 00:14:54,230 --> 00:14:57,730 You shouldn't confine your bliss to one weekend a year. 196 00:14:57,970 --> 00:15:01,930 No, no, no. It's not just one weekend. When Kitty takes her spa week at La 197 00:15:01,930 --> 00:15:04,090 Costa, I run around the house by... 198 00:15:06,990 --> 00:15:08,750 She tends to take that week off. 199 00:15:11,750 --> 00:15:12,750 Swim or shoot! 200 00:15:19,530 --> 00:15:22,270 Okay, Harvard, when you're done here, I want you up in processing. 201 00:15:23,090 --> 00:15:26,110 Up? Is that like a promotion? 202 00:15:26,750 --> 00:15:28,490 It's a whole new tax bracket. 203 00:15:32,130 --> 00:15:34,670 Is he kidding, or is it really a promotion? 204 00:15:37,230 --> 00:15:38,230 Not important. 205 00:15:39,370 --> 00:15:40,370 It's about the work. 206 00:15:43,010 --> 00:15:44,010 He did say huh. 207 00:16:07,500 --> 00:16:08,980 I empty the thingy. Thanks. 208 00:16:09,280 --> 00:16:11,460 Most people don't. Most people are animals. 209 00:16:13,140 --> 00:16:14,740 You used to be a lawyer, right? 210 00:16:15,000 --> 00:16:19,200 Yeah, but that was the old Greg, the false Greg. Now I'm just being the best 211 00:16:19,200 --> 00:16:24,000 darn squid skinner I can be. I got promoted today, I think. Good for you. 212 00:16:24,200 --> 00:16:29,000 Can I tell you something? I requested a non -smoking room. 213 00:16:29,240 --> 00:16:30,300 Oh, sorry. 214 00:16:32,720 --> 00:16:34,260 I grew up in Puerto Rico. 215 00:16:36,460 --> 00:16:37,640 So then I moved to New York. 216 00:16:37,880 --> 00:16:38,880 Same thing. 217 00:16:38,960 --> 00:16:41,380 Then I came out here. I meet Anthony. 218 00:16:41,660 --> 00:16:43,640 You saw him. He's a dreamboat. 219 00:16:45,780 --> 00:16:47,820 But I'm still not happy. 220 00:16:48,040 --> 00:16:51,440 So I go to the doctor. Snip, snip, snip. There I am. I'm beautiful. 221 00:16:53,280 --> 00:16:56,840 I got a tight little tummy, but that's not from the operation. That's from the 222 00:16:56,840 --> 00:16:57,840 Tybone. 223 00:16:58,360 --> 00:17:01,940 And your point is? I'm still not happy. 224 00:17:05,869 --> 00:17:06,869 I hear what you're saying. 225 00:17:07,290 --> 00:17:08,550 I changed locations. 226 00:17:08,970 --> 00:17:14,569 I changed jobs. But I'm still the same guy. A journey of self -discovery is not 227 00:17:14,569 --> 00:17:16,930 external. It's internal. 228 00:17:19,310 --> 00:17:20,310 Whatever. 229 00:17:21,770 --> 00:17:26,349 My question is, I cut off my TV for Anthony and now he doesn't want me. So 230 00:17:26,349 --> 00:17:29,090 sue him? Because he got a ton of money from a fake car accident. 231 00:17:30,530 --> 00:17:33,110 I don't know. Do you have any evidence? 232 00:17:33,870 --> 00:17:35,130 Come on, Papi. 233 00:17:36,270 --> 00:17:37,810 Save them in a jar like tonsils. 234 00:18:24,450 --> 00:18:29,930 I can start right here. Or you can start right here. 235 00:18:32,170 --> 00:18:33,950 What if I start here? 236 00:18:34,290 --> 00:18:37,630 Oh, then I would start right here. Hold on. 237 00:18:41,730 --> 00:18:44,650 Wait a minute, I don't understand. Why did you go fishing with my father? 238 00:18:45,250 --> 00:18:48,430 Because he was sad that you weren't here for your annual fishing trip. What 239 00:18:48,430 --> 00:18:49,430 annual fishing trip? 240 00:18:51,330 --> 00:18:53,510 Every year, you, your dad... 241 00:18:54,779 --> 00:18:57,880 Darma, we've lived together for two years. You ever seen me go fishing with 242 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 father? 243 00:19:02,060 --> 00:19:06,000 Who are you calling? I got up in the middle of the night, drove five hours 244 00:19:06,000 --> 00:19:08,720 to drink beer and throw up all over your dad's Mercedes. Kitty? 245 00:19:10,640 --> 00:19:11,720 Hi, Darma. 246 00:19:11,940 --> 00:19:14,720 You know, I was thinking, and you're right. 247 00:19:14,940 --> 00:19:19,480 You're his mother, and you deserve to know where he is. Do you have a pen? 248 00:19:23,630 --> 00:19:24,630 Open the door, dear. 249 00:19:27,490 --> 00:19:28,490 Who are you? 250 00:19:30,210 --> 00:19:31,270 It's none of your business. 251 00:19:31,990 --> 00:19:35,390 It so happens that Greg is a very good friend of mine, so I'm making him my 252 00:19:35,390 --> 00:19:36,390 business. 253 00:19:37,330 --> 00:19:38,350 I am his mother. 254 00:19:38,710 --> 00:19:39,850 Oh, I heard about you. 255 00:19:40,570 --> 00:19:42,190 Let me ask you a question, Mommy. 256 00:19:43,290 --> 00:19:47,770 Can a woman wear white to a wedding if she wasn't a virgin when she still had a 257 00:19:47,770 --> 00:19:48,770 penis? 258 00:19:56,910 --> 00:19:57,950 Shane has gone away. 259 00:19:58,230 --> 00:19:59,890 Do -da, do -da. 260 00:20:00,130 --> 00:20:01,910 Drink martinis naked. 20787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.