Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:15,230
Stop following me, please. Previously on
Blackstone. You're my son. I love you.
2
00:00:15,870 --> 00:00:18,990
Can't we just work it out? I built this
business, Jack.
3
00:00:19,230 --> 00:00:20,790
I want my fucking club back.
4
00:00:21,630 --> 00:00:23,830
He's not Jack my bro anymore.
5
00:00:24,230 --> 00:00:26,070
He's into some real dark shit now.
6
00:00:26,350 --> 00:00:27,450
He takes help from me.
7
00:00:28,090 --> 00:00:30,030
I'm sure as hell gonna take some from
you.
8
00:00:30,250 --> 00:00:34,310
At 3 a .m. when she's calling out in
pain, she needs her drugs.
9
00:00:34,890 --> 00:00:37,190
Western and traditional medicines can
work together.
10
00:00:37,510 --> 00:00:39,850
How many times I gotta tell you? Go see
a doctor.
11
00:00:40,440 --> 00:00:41,660
Your immune system is weak.
12
00:00:42,080 --> 00:00:45,920
Have you been under a lot of stress
lately? Nephews are fucking dead, man,
13
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
piece of shit!
14
00:00:47,140 --> 00:00:48,460
What are you doing for yourself?
15
00:00:48,700 --> 00:00:49,700
It's the same thing.
16
00:00:51,400 --> 00:00:56,400
Mona passed away five days ago. It was
an accident. No, I don't buy that!
17
00:01:54,960 --> 00:01:57,280
I should have known better than to leave
Mona at that house.
18
00:02:42,520 --> 00:02:43,740
What are you doing?
19
00:02:46,780 --> 00:02:47,940
Go ahead, tell her.
20
00:02:49,400 --> 00:02:52,980
I'm going through cleaning up some old
stuff and organizing.
21
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
Gail?
22
00:02:55,970 --> 00:02:57,190
What's going on with you two?
23
00:02:58,270 --> 00:02:59,510
Nothing going on with me.
24
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
Are you moving out?
25
00:03:04,870 --> 00:03:06,110
Well, we're thinking about it.
26
00:03:09,090 --> 00:03:10,450
So you're moving in with Luke?
27
00:03:12,610 --> 00:03:15,250
Well, he wants to live with me.
28
00:03:15,730 --> 00:03:16,730
In the city?
29
00:03:20,410 --> 00:03:21,470
I'm keeping your bed.
30
00:03:35,080 --> 00:03:37,460
What do you think I should do?
31
00:03:39,380 --> 00:03:42,140
Do whatever you want.
32
00:03:43,620 --> 00:03:44,920
We'll support you. You know that.
33
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
Thanks.
34
00:03:51,620 --> 00:03:53,280
Joe, what do you think of your new
clubhouse?
35
00:03:53,580 --> 00:03:55,140
This is definitely going to work.
36
00:03:55,880 --> 00:03:57,160
You tell the boys tonight.
37
00:03:57,380 --> 00:03:58,800
Come down. We'll have a party.
38
00:03:59,220 --> 00:04:00,220
I'll do that.
39
00:04:03,440 --> 00:04:04,660
She's just the taste.
40
00:04:06,400 --> 00:04:07,480
All right, let's move.
41
00:04:10,760 --> 00:04:11,820
This is going to work.
42
00:04:14,940 --> 00:04:15,940
Catch up with you.
43
00:04:17,839 --> 00:04:18,839
Take it easy.
44
00:04:26,360 --> 00:04:28,540
What the fuck are you doing with these
damn bottles?
45
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
No business.
46
00:04:30,800 --> 00:04:31,800
It's on here.
47
00:04:32,560 --> 00:04:34,660
I don't want those guys around here. I
don't want?
48
00:04:35,020 --> 00:04:36,600
That doesn't sound like a partnership.
49
00:04:37,400 --> 00:04:39,260
I don't give a shit what it sounds like.
50
00:04:42,120 --> 00:04:43,360
You're looking good, Gina.
51
00:04:45,660 --> 00:04:46,660
Yeah.
52
00:04:46,900 --> 00:04:47,900
Yeah, she is.
53
00:04:49,380 --> 00:04:50,560
I gotta make a call.
54
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
Hey.
55
00:04:55,220 --> 00:04:57,020
You fucking leave Gina out of this.
56
00:04:57,740 --> 00:05:01,100
Okay. You shut the fuck up about how I
do business.
57
00:05:02,460 --> 00:05:04,020
What happened to style of partner, Jack?
58
00:05:05,240 --> 00:05:09,040
If you're changing, bro, better get your
head back in the game or else you're
59
00:05:09,040 --> 00:05:10,040
going to get left behind.
60
00:05:10,780 --> 00:05:13,040
You just keep their shit out of my club.
61
00:05:15,020 --> 00:05:16,900
It ain't just your club anymore.
62
00:05:21,400 --> 00:05:23,820
And make sure you take good care of that
one.
63
00:05:34,740 --> 00:05:35,860
Grab me a scotch.
64
00:05:43,880 --> 00:05:45,160
Why is everyone so late?
65
00:05:46,440 --> 00:05:47,440
They're not coming.
66
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Marnie?
67
00:05:49,740 --> 00:05:50,740
Nope.
68
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
They're in the city.
69
00:05:53,420 --> 00:05:57,240
My mom got a job there, so I might have
to leave too.
70
00:05:57,940 --> 00:05:59,640
I thought you wanted to stay here.
71
00:06:03,230 --> 00:06:04,750
Most of my friends are there now.
72
00:06:11,150 --> 00:06:15,190
I can get you some numbers if some good
counselors are there.
73
00:06:19,290 --> 00:06:21,730
You're going to cancel group if it's
just the two of us?
74
00:06:39,120 --> 00:06:40,200
Did you buy the kettle?
75
00:06:42,420 --> 00:06:43,500
I don't remember.
76
00:06:45,460 --> 00:06:47,240
Actually, I think I did.
77
00:06:49,400 --> 00:06:53,920
I really like Luke.
78
00:06:55,360 --> 00:06:56,580
He fills my bucket.
79
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
That's great.
80
00:07:02,540 --> 00:07:04,300
I'm happy for you. We all are.
81
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Yeah.
82
00:07:07,080 --> 00:07:08,240
It's just so...
83
00:07:08,700 --> 00:07:11,300
Different now, and maybe this is the
next step.
84
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
What about Mom?
85
00:07:15,600 --> 00:07:18,860
You know, I'm not here enough to take
care of her by myself. Did you even
86
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
about that?
87
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Whoa.
88
00:07:22,300 --> 00:07:25,500
Fuck, yeah, yeah, I have fucking thought
about that, okay?
89
00:07:28,960 --> 00:07:31,580
Well, I guess you've got it all figured
out then, don't you?
90
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
No.
91
00:07:35,620 --> 00:07:36,960
No, Leona, I don't.
92
00:07:42,060 --> 00:07:43,060
How'd you do?
93
00:07:43,620 --> 00:07:44,620
Not bad.
94
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
Just show me.
95
00:07:46,960 --> 00:07:49,880
I'll do better next time. Let me see it
already.
96
00:07:53,660 --> 00:07:54,900
Holy shit.
97
00:07:56,940 --> 00:07:58,100
You're kicking ass.
98
00:07:58,980 --> 00:08:01,060
You're going to have a lot of choices
with those marks.
99
00:08:01,460 --> 00:08:02,460
Hopefully.
100
00:08:02,760 --> 00:08:04,360
Figure out what you're going to choose
yet?
101
00:08:05,440 --> 00:08:07,020
Now that modeling is out.
102
00:08:07,720 --> 00:08:08,860
Poor baby.
103
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
I'm just kidding.
104
00:08:11,720 --> 00:08:13,060
It doesn't bother me that much anymore.
105
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Good.
106
00:08:15,020 --> 00:08:16,020
Me either.
107
00:08:18,800 --> 00:08:19,920
I'm going to get into business.
108
00:08:21,020 --> 00:08:22,020
Good for you.
109
00:08:22,480 --> 00:08:23,700
You're going to do well in business.
110
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
I think so.
111
00:08:26,260 --> 00:08:27,260
Yeah.
112
00:08:28,040 --> 00:08:31,740
And just because your dad took business
doesn't mean you're going to be like
113
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
your dad.
114
00:08:34,720 --> 00:08:35,720
Yeah.
115
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
I know.
116
00:08:43,920 --> 00:08:44,920
Oh, Gail.
117
00:08:45,940 --> 00:08:46,940
Hey,
118
00:08:49,180 --> 00:08:50,220
how are you?
119
00:08:51,380 --> 00:08:52,380
I'm holding up.
120
00:08:52,720 --> 00:08:55,160
How are you? I'm great. It's good to see
you.
121
00:08:55,640 --> 00:08:56,960
It's good to see you? Yeah.
122
00:08:58,500 --> 00:08:59,820
Nice article in Standard.
123
00:09:00,780 --> 00:09:01,780
What article?
124
00:09:02,760 --> 00:09:03,760
You didn't see it yet?
125
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
No.
126
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
Okay, hold on.
127
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
Check this out.
128
00:09:20,420 --> 00:09:21,620
Holy shit.
129
00:09:23,300 --> 00:09:27,720
Did you know about this? No, I mean, I
talked to somebody at the gallery who
130
00:09:27,720 --> 00:09:31,140
taking pictures, but I didn't know they
were doing an article.
131
00:09:33,040 --> 00:09:35,140
I'm so proud of you.
132
00:09:41,480 --> 00:09:43,360
I always knew you had something.
133
00:09:44,700 --> 00:09:48,200
Didn't know what it was, but just knew.
134
00:09:51,860 --> 00:09:53,160
Thanks for being a friend, Greg.
135
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
You keep it.
136
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
I have another coffee.
137
00:10:09,740 --> 00:10:10,740
You're looking better, Mom.
138
00:10:11,180 --> 00:10:12,180
How are you feeling?
139
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
Have you seen this?
140
00:10:15,080 --> 00:10:16,080
What's that?
141
00:10:16,220 --> 00:10:17,220
Gail's in the newspaper.
142
00:10:18,180 --> 00:10:19,180
In a good way.
143
00:10:22,410 --> 00:10:25,250
She's looking more and more like her
old, old self.
144
00:10:27,470 --> 00:10:30,290
She's come a long way. You should tell
those kids.
145
00:10:31,950 --> 00:10:33,010
Look at Gail.
146
00:10:33,670 --> 00:10:34,930
It's never too late.
147
00:10:36,330 --> 00:10:37,950
Yes, finally doing it.
148
00:10:38,390 --> 00:10:42,790
Never thought I'd see her looking so
happy and smoky.
149
00:10:44,090 --> 00:10:46,950
That's so nice. You're all doing so
good.
150
00:10:51,470 --> 00:10:52,470
It's my spirit.
151
00:10:54,850 --> 00:10:56,770
It's nice to see you so happy, Mo.
152
00:11:04,170 --> 00:11:06,670
Oh, can you get me another couple copies
of this?
153
00:11:07,010 --> 00:11:08,470
I want to show it to the girls.
154
00:11:09,130 --> 00:11:10,270
And Smokey.
155
00:11:11,710 --> 00:11:13,490
Sure. No problem.
156
00:11:38,860 --> 00:11:40,060
What the fuck are you doing?
157
00:11:41,180 --> 00:11:42,099
Swapping locks.
158
00:11:42,100 --> 00:11:44,620
Who the fuck told you to do that? You
need to talk to Jack.
159
00:11:44,960 --> 00:11:46,360
Ah, for fuck's sakes.
160
00:11:48,520 --> 00:11:52,100
Hey, what the fuck are you doing
changing the locks without asking me?
161
00:11:52,960 --> 00:11:55,620
You want me to take care of this? Fuck
you. What's going on here?
162
00:11:55,820 --> 00:11:56,820
I got it.
163
00:11:58,260 --> 00:12:00,800
This partnership, it's over. Right
fucking now.
164
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
Sure thing.
165
00:12:02,180 --> 00:12:04,440
You got my 300K? You loaned me two.
166
00:12:04,660 --> 00:12:05,660
That was weeks ago.
167
00:12:06,160 --> 00:12:07,200
You're taxing me.
168
00:12:07,640 --> 00:12:08,640
What did I do so wrong?
169
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
I saved your ass.
170
00:12:13,920 --> 00:12:15,480
What the hell are you doing here?
171
00:12:17,740 --> 00:12:21,340
So, you can't come up with my 300K?
172
00:12:24,200 --> 00:12:25,220
You give me a week.
173
00:12:26,380 --> 00:12:30,280
I'll tell you what. You walk out that
front door right now, I'll give you 50K
174
00:12:30,280 --> 00:12:33,400
cash. 60 if you take your shitbag
brother with you.
175
00:12:34,180 --> 00:12:35,180
Fuck you.
176
00:12:35,940 --> 00:12:36,940
I'm not going anywhere.
177
00:12:37,340 --> 00:12:38,340
This is my place.
178
00:12:38,420 --> 00:12:39,480
No, it ain't.
179
00:12:40,120 --> 00:12:41,820
I'm actually starting to like this
place.
180
00:12:42,660 --> 00:12:43,800
The other place, too.
181
00:12:45,040 --> 00:12:46,540
I'm not going that easy, Jack.
182
00:12:47,680 --> 00:12:49,780
You're way out of your league here,
Dookie.
183
00:12:50,640 --> 00:12:52,120
You ain't got any friends anymore.
184
00:12:53,020 --> 00:12:54,240
Yeah, we'll see about that.
185
00:12:55,860 --> 00:12:57,300
I'm not thinking about Gina.
186
00:12:58,620 --> 00:13:02,020
Because I can promise you she'll be the
fucking first one to go home.
187
00:13:36,110 --> 00:13:37,390
You give me 60k for this one.
188
00:13:39,070 --> 00:13:40,350
200 for the one downtown.
189
00:13:43,090 --> 00:13:44,230
And it's fucking yours.
190
00:13:47,330 --> 00:13:48,330
Deal.
191
00:13:53,030 --> 00:13:54,030
Deal.
192
00:13:54,530 --> 00:13:56,130
I'm gonna get the fuck out of my club.
193
00:14:09,900 --> 00:14:11,260
Get me to the fucking hospital.
194
00:15:08,110 --> 00:15:10,370
I've never seen you like this. What's
wrong?
195
00:15:13,290 --> 00:15:14,750
It's just a stomachache.
196
00:15:15,990 --> 00:15:18,890
As long as that's all it is, we'll be
out of here right away.
197
00:15:19,570 --> 00:15:25,290
You know, when you were a kid, you
didn't care what it cost you as long as
198
00:15:25,290 --> 00:15:26,530
got what you wanted.
199
00:15:27,570 --> 00:15:31,570
You went from candy to comics to pussy.
200
00:15:32,130 --> 00:15:33,450
How the fuck do you know?
201
00:15:34,550 --> 00:15:35,570
You weren't ever there.
202
00:15:36,490 --> 00:15:37,810
Yes, I was.
203
00:15:38,290 --> 00:15:40,670
It was you who couldn't see me.
204
00:15:41,410 --> 00:15:42,410
Oh, fuck.
205
00:15:48,970 --> 00:15:50,490
Where do you think you're going?
206
00:15:51,490 --> 00:15:53,310
I gotta get the fuck out of here.
207
00:15:53,850 --> 00:15:54,890
Oh, fuck.
208
00:16:05,250 --> 00:16:09,050
You have not seen that before. A monkey
coming on his own butt and falling off a
209
00:16:09,050 --> 00:16:10,770
tree. Come on. It looks like you.
210
00:16:11,070 --> 00:16:13,170
Look at all that hair. Look at your
hair.
211
00:16:13,470 --> 00:16:16,310
Oh, what about it? It's not like I got
fur on my face. All right, all right,
212
00:16:16,310 --> 00:16:17,310
right.
213
00:16:17,650 --> 00:16:18,650
Let's get started.
214
00:16:18,770 --> 00:16:20,090
We can't without Leona.
215
00:16:20,350 --> 00:16:22,070
Well, she knows we're here.
216
00:16:22,310 --> 00:16:25,370
I already called her, and she can just
jump in when she gets here.
217
00:16:25,950 --> 00:16:29,190
She gets me. A guy is not going to get
me.
218
00:16:29,750 --> 00:16:33,470
All right, how about I start?
219
00:16:33,930 --> 00:16:34,930
This is going to be good.
220
00:16:35,090 --> 00:16:37,550
Are you guys just going to sit there and
laugh at my problems?
221
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
I don't laugh.
222
00:16:39,730 --> 00:16:41,430
And that's why I love you.
223
00:16:44,050 --> 00:16:46,150
I think we need to do another round of
chemo.
224
00:16:46,470 --> 00:16:47,470
Oh.
225
00:16:47,890 --> 00:16:50,190
It's working really well with the blood
loop tincture.
226
00:16:50,650 --> 00:16:52,770
And I'll add some wild sarsaparilla tea,
too.
227
00:16:55,130 --> 00:16:56,130
I'm feeling better.
228
00:16:57,630 --> 00:16:59,210
Chemo makes me feel sicker.
229
00:16:59,510 --> 00:17:01,730
Listen, this regimen that we have you on
is working.
230
00:17:02,720 --> 00:17:05,819
Once you finish this round of chemo,
then we'll get you up on some red clover
231
00:17:05,819 --> 00:17:06,839
and that'll speed things up.
232
00:17:07,920 --> 00:17:09,000
And then I'll be done?
233
00:17:10,040 --> 00:17:11,040
I hope so.
234
00:17:12,119 --> 00:17:14,440
I'm giving you the best of both worlds
here and it's working.
235
00:17:16,119 --> 00:17:18,300
Do we have to do the chemo?
236
00:17:18,980 --> 00:17:21,940
I'll keep it a little less aggressive
this time because your response to the
237
00:17:21,940 --> 00:17:23,720
herbal chemo combo seems to be a
success.
238
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
I do, too.
239
00:17:37,840 --> 00:17:41,360
You had to have been suffering an
extraordinarily long time before coming
240
00:17:41,520 --> 00:17:42,760
Why did you wait so long?
241
00:17:44,140 --> 00:17:45,220
I hate hospitals.
242
00:17:47,760 --> 00:17:50,060
Your cough is actually pneumonia.
243
00:17:52,340 --> 00:17:55,180
So give me some antibiotics and I'll be
on my way.
244
00:17:57,700 --> 00:18:02,160
Those lesions in your mouth are called
Kaposi's sarcoma.
245
00:18:03,080 --> 00:18:04,300
It's cancer of the mouth.
246
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
What?
247
00:18:07,820 --> 00:18:11,240
Well, we'll need to test to see if it's
spread to your respiratory or
248
00:18:11,240 --> 00:18:12,900
gastrointestinal tracts or both.
249
00:18:13,540 --> 00:18:14,680
I don't understand.
250
00:18:17,420 --> 00:18:18,420
How's it looking?
251
00:18:19,880 --> 00:18:21,340
Your immune system is failing.
252
00:18:21,940 --> 00:18:26,640
Normally we treat sarcoma with
chemotherapy, but we can't. We can't
253
00:18:26,640 --> 00:18:27,800
immune system anymore.
254
00:18:28,460 --> 00:18:32,260
You're at risk of opportunistic
infection, and if we... Please.
255
00:18:33,520 --> 00:18:34,640
Spare me the bullshit.
256
00:18:39,660 --> 00:18:44,420
I am afraid that you are in the late
stages of acquired immune deficiency
257
00:18:44,420 --> 00:18:45,420
syndrome.
258
00:18:49,420 --> 00:18:50,420
AIDS.
259
00:19:03,630 --> 00:19:04,630
There's no way.
260
00:19:05,750 --> 00:19:07,290
We've done multiple tests.
261
00:19:08,230 --> 00:19:10,450
How did I suddenly wind up with AIDS?
262
00:19:11,050 --> 00:19:13,450
You were probably sick with HIV and
didn't realize.
263
00:19:15,430 --> 00:19:20,010
How? Sometimes people mistake the onset
of HIV for a heavy flu.
264
00:19:20,430 --> 00:19:24,450
And you've toughed it out well beyond
what I've ever seen.
265
00:19:26,670 --> 00:19:28,710
But you can live with it.
266
00:19:29,770 --> 00:19:31,410
People do it all the time, right?
267
00:19:33,870 --> 00:19:34,870
You should rest.
268
00:19:35,950 --> 00:19:37,190
The nurse will be in later.
269
00:19:38,550 --> 00:19:39,550
Doc?
270
00:19:42,870 --> 00:19:43,870
Am I going to die?
271
00:19:47,090 --> 00:19:53,030
All I can tell you right now is that it
is in the late stages.
272
00:20:05,230 --> 00:20:06,510
I'm so sorry.
273
00:20:06,850 --> 00:20:08,090
No probs.
274
00:20:08,810 --> 00:20:12,050
I mean, I definitely pulled something
off.
275
00:20:14,030 --> 00:20:16,850
Though they let me know that I wasn't
Leona.
276
00:20:17,870 --> 00:20:18,970
I'll talk to them.
277
00:20:23,670 --> 00:20:24,670
Hey.
278
00:20:31,210 --> 00:20:32,770
Come on, what's going on?
279
00:20:33,010 --> 00:20:34,010
I just...
280
00:20:35,310 --> 00:20:36,990
I'm behind today.
281
00:20:38,930 --> 00:20:39,930
Bullshit.
282
00:20:40,570 --> 00:20:41,570
What's going on?
283
00:20:42,710 --> 00:20:43,710
I'm tired.
284
00:20:44,370 --> 00:20:48,470
Just feeling a little rundown, so...
285
00:20:48,470 --> 00:20:54,410
This is not just a little rundown.
286
00:20:56,790 --> 00:21:00,790
Hey, I just ran my first counseling
session, so you know you can talk to me.
287
00:21:03,630 --> 00:21:04,630
No.
288
00:21:06,600 --> 00:21:11,820
I don't know. I just... I don't know.
289
00:21:12,460 --> 00:21:13,460
Hey.
290
00:21:14,000 --> 00:21:17,260
Why don't you go and talk to Louise?
She's good. It'll be good for you.
291
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
Yeah.
292
00:21:21,540 --> 00:21:22,540
I know.
293
00:21:24,060 --> 00:21:26,720
But she's really busy, and I...
294
00:21:26,720 --> 00:21:32,940
So what? You think you're special?
295
00:21:33,660 --> 00:21:34,660
What?
296
00:21:36,080 --> 00:21:37,340
That's not what I'm saying.
297
00:21:37,620 --> 00:21:41,620
Yeah, it is. You're saying you're above
it all. Leona Stoney don't need anyone.
298
00:21:41,680 --> 00:21:43,040
Yeah, that's me.
299
00:21:44,040 --> 00:21:46,740
What is so wrong with talking to
someone?
300
00:21:48,160 --> 00:21:49,160
Nothing.
301
00:21:50,320 --> 00:21:52,640
You need to get real with yourself,
Leona.
302
00:22:08,590 --> 00:22:09,590
There he is.
303
00:22:09,990 --> 00:22:10,990
Hey.
304
00:22:12,190 --> 00:22:13,190
How you doing?
305
00:22:14,410 --> 00:22:15,710
It's just a little pneumonia.
306
00:22:16,790 --> 00:22:17,790
I'll be okay.
307
00:22:21,990 --> 00:22:23,590
Put that back on if you need to.
308
00:22:24,530 --> 00:22:25,690
I don't really need it.
309
00:22:27,630 --> 00:22:28,650
You look pretty rough.
310
00:22:31,970 --> 00:22:36,170
The doc said I toughed it out a little
longer than I should have.
311
00:22:37,610 --> 00:22:39,250
Said he's amazed I'm even standing.
312
00:22:40,470 --> 00:22:41,470
You're not.
313
00:22:42,870 --> 00:22:43,870
Not what?
314
00:22:45,210 --> 00:22:46,210
Standing.
315
00:22:47,930 --> 00:22:48,930
It's nothing.
316
00:22:50,090 --> 00:22:51,590
I'll be out in a few days.
317
00:22:57,010 --> 00:22:58,070
It's not how school.
318
00:23:00,770 --> 00:23:01,770
It's good.
319
00:23:02,090 --> 00:23:03,090
It's really good.
320
00:23:03,990 --> 00:23:05,990
I got an A - and...
321
00:23:06,570 --> 00:23:10,110
Business prep and human studies.
322
00:23:12,150 --> 00:23:16,590
I'm going to major in business, minor in
psych.
323
00:23:17,530 --> 00:23:20,830
Hey, you know, those are the same
courses I took when I was in university.
324
00:23:22,290 --> 00:23:23,290
Yeah, I know.
325
00:23:26,910 --> 00:23:29,490
You know, Sheila's really helped me out
a lot, though.
326
00:23:30,730 --> 00:23:34,250
You know, with this, face, school.
327
00:23:37,610 --> 00:23:38,610
Other things.
328
00:23:41,430 --> 00:23:42,430
Look, I get it.
329
00:23:42,870 --> 00:23:43,870
You don't like her.
330
00:23:44,530 --> 00:23:45,910
What does it matter to you anyway?
331
00:23:48,250 --> 00:23:51,970
It would just be nice to know what
you're up to once in a while. We don't
332
00:23:55,410 --> 00:23:56,410
I'm busy.
333
00:23:57,490 --> 00:23:58,490
You're busy.
334
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
But I'm going to go.
335
00:24:08,580 --> 00:24:11,980
I'll see you later.
336
00:24:36,870 --> 00:24:37,870
Oh, hey.
337
00:24:38,770 --> 00:24:39,770
What's up?
338
00:24:39,850 --> 00:24:40,990
I'm just checking in.
339
00:24:41,550 --> 00:24:42,550
How's it going out here?
340
00:24:42,810 --> 00:24:45,290
Are you just checking in or are you
coming to see me?
341
00:24:48,650 --> 00:24:49,990
You know what? You're just leaving.
342
00:24:50,350 --> 00:24:51,850
Maybe we can catch up next week.
343
00:24:52,470 --> 00:24:53,470
Have a seat.
344
00:24:54,690 --> 00:24:55,690
Come on.
345
00:24:59,310 --> 00:25:05,270
So, what's going on?
346
00:25:07,400 --> 00:25:08,500
I think I need to talk.
347
00:25:09,020 --> 00:25:11,840
Okay. I'm having trouble with a few
things.
348
00:25:13,160 --> 00:25:14,160
What things?
349
00:25:15,540 --> 00:25:19,960
You heard about Mona.
350
00:25:20,500 --> 00:25:23,240
She kept running away to my place.
351
00:25:23,700 --> 00:25:25,760
She passed away recently. I'm sorry.
352
00:25:28,180 --> 00:25:29,300
She had chlamydia.
353
00:25:30,960 --> 00:25:33,240
Yeah, she was only nine years old.
354
00:25:33,520 --> 00:25:40,120
CFS placed her in the house that Wendy
was pulled out of, and who knows what
355
00:25:40,120 --> 00:25:41,480
happened to her in there.
356
00:25:41,760 --> 00:25:43,900
Liana, it is not your fault.
357
00:25:44,720 --> 00:25:45,740
She was nine.
358
00:25:49,420 --> 00:25:51,320
I have to go.
359
00:26:08,080 --> 00:26:09,700
Stop. Yeah.
360
00:26:10,480 --> 00:26:11,480
What stop?
361
00:26:12,400 --> 00:26:13,400
Mistakes.
362
00:26:14,880 --> 00:26:16,060
Things you have done.
363
00:26:17,140 --> 00:26:18,140
Stupid things.
364
00:26:19,080 --> 00:26:20,300
Choices you made, you mean.
365
00:26:22,180 --> 00:26:23,460
Whatever you want to call it.
366
00:26:27,180 --> 00:26:28,440
Past choices.
367
00:26:32,440 --> 00:26:34,900
It will have consequences in the future.
368
00:26:40,010 --> 00:26:41,490
Sorry, I have to go.
369
00:27:03,670 --> 00:27:04,670
Hey.
370
00:27:05,270 --> 00:27:06,270
Hey there.
371
00:27:06,490 --> 00:27:07,490
What you doing?
372
00:27:07,870 --> 00:27:09,170
Just checking my stock.
373
00:27:12,110 --> 00:27:13,110
Want to grab a pipe?
374
00:27:14,330 --> 00:27:15,330
Yeah.
375
00:27:16,170 --> 00:27:17,170
How about in ten?
376
00:27:19,670 --> 00:27:20,670
How about now?
377
00:27:20,910 --> 00:27:22,370
I need ten, Gina.
378
00:27:24,190 --> 00:27:25,410
What do you need ten for?
379
00:27:27,510 --> 00:27:29,650
To make myself pretty.
380
00:27:31,310 --> 00:27:32,310
You're already pretty.
381
00:27:32,610 --> 00:27:33,610
Yeah, you think so.
382
00:27:35,270 --> 00:27:36,330
Yeah, I think so.
383
00:27:37,670 --> 00:27:39,090
Want to go upstairs, little girl?
384
00:27:54,600 --> 00:27:55,960
Hope those tests go good.
385
00:27:56,600 --> 00:27:59,100
What do you think? Good or not so good?
386
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Please stop it.
387
00:28:01,540 --> 00:28:03,020
Fucking hurts, doesn't it?
388
00:28:03,220 --> 00:28:04,220
Yes.
389
00:28:04,440 --> 00:28:08,560
You know, you've had this for years. I
hate doctors. I hate hospitals.
390
00:28:10,980 --> 00:28:14,860
Brittany, Tina, Tiffany, Amber, Sasha.
391
00:28:15,760 --> 00:28:18,520
You probably gave it to Deb.
392
00:28:20,300 --> 00:28:23,360
And you probably don't even remember who
you fucked, do you?
393
00:28:24,010 --> 00:28:28,210
Well, there was Anastasia, Tara,
Brittany.
394
00:28:28,610 --> 00:28:30,630
Dad, please stop.
395
00:28:31,870 --> 00:28:33,210
I remember, okay?
396
00:28:33,910 --> 00:28:36,010
I bet the best one was Angel.
397
00:28:37,330 --> 00:28:38,330
Was she worth it?
398
00:28:41,090 --> 00:28:42,250
I don't want to die.
399
00:28:43,030 --> 00:28:45,070
No, you're not going to die.
400
00:28:48,330 --> 00:28:49,470
What about Alan?
401
00:28:50,270 --> 00:28:51,550
Oh, he's on his own path.
402
00:28:55,020 --> 00:28:57,460
What about Daryl? Well, he is too.
403
00:29:00,320 --> 00:29:02,660
I can't leave here.
404
00:29:03,180 --> 00:29:04,640
They need me.
405
00:29:06,100 --> 00:29:07,540
Nobody needs you.
406
00:29:19,220 --> 00:29:21,020
Smells like primrose.
407
00:29:21,400 --> 00:29:22,400
Mm -hmm.
408
00:29:27,790 --> 00:29:30,670
So that Tuck, she knows his shit, eh?
409
00:29:32,330 --> 00:29:33,330
Yeah.
410
00:29:33,730 --> 00:29:35,790
I should have gotten him to fix me up a
while back.
411
00:29:38,930 --> 00:29:40,170
You know what, baby?
412
00:29:41,310 --> 00:29:43,970
You had some really tough years.
413
00:29:45,630 --> 00:29:47,330
But none of that matters now.
414
00:29:49,230 --> 00:29:56,230
I see a strong, beautiful spirit
embracing her gifts and being
415
00:29:56,230 --> 00:29:57,230
rewarded.
416
00:30:02,770 --> 00:30:04,730
Thanks. So you're really moving up?
417
00:30:09,610 --> 00:30:10,610
I don't know, Mom.
418
00:30:13,130 --> 00:30:14,130
Maybe.
419
00:30:32,620 --> 00:30:34,460
Real change is not going to happen
overnight.
420
00:30:35,100 --> 00:30:39,480
As hard as it is, you're going to need
to sort this out yourself.
421
00:30:51,600 --> 00:30:52,920
Don't be hard on yourself.
422
00:30:54,180 --> 00:31:00,660
We have to take responsibility, but that
doesn't mean beat yourself up with past
423
00:31:00,660 --> 00:31:01,660
mistakes.
424
00:31:30,250 --> 00:31:31,250
How you doing?
425
00:31:31,890 --> 00:31:32,890
I'm okay.
426
00:31:34,230 --> 00:31:35,230
You need anything?
427
00:31:36,990 --> 00:31:37,990
No.
428
00:31:40,530 --> 00:31:41,810
I want some water.
429
00:31:43,550 --> 00:31:45,290
No, I'm okay. Thanks.
430
00:31:50,290 --> 00:31:51,750
So has he told you?
431
00:31:52,870 --> 00:31:53,890
Told me what?
432
00:31:54,850 --> 00:31:55,850
Who?
433
00:31:56,830 --> 00:31:57,930
The old man.
434
00:31:59,400 --> 00:32:00,400
About what?
435
00:32:01,660 --> 00:32:03,060
You don't know, do you?
436
00:32:05,040 --> 00:32:07,660
Fuck off already, Andy. About what?
437
00:32:09,000 --> 00:32:10,000
Forget it.
438
00:32:13,260 --> 00:32:15,140
It doesn't matter anymore anyway.
439
00:32:21,600 --> 00:32:22,600
Hey.
440
00:32:23,380 --> 00:32:24,380
I'm gonna leave.
441
00:32:25,380 --> 00:32:27,380
Hey. Hey, back and walk.
442
00:32:32,810 --> 00:32:33,910
See you later, brother.
443
00:32:36,330 --> 00:32:37,410
Yeah, I'll see you later.
444
00:32:43,630 --> 00:32:45,310
Why didn't you tell him?
445
00:32:49,230 --> 00:32:50,230
Why didn't you?
446
00:32:51,270 --> 00:32:52,470
He doesn't need to know.
447
00:32:53,210 --> 00:32:56,130
He doesn't need to know he's adopted?
Are you fucking crazy?
448
00:32:56,990 --> 00:33:00,470
Daryl is and will always be my son.
449
00:33:01,080 --> 00:33:02,840
You're a fucking sick old man.
450
00:33:03,340 --> 00:33:06,380
You had it too good for too long.
451
00:33:06,780 --> 00:33:07,920
Yeah, well, so did you.
452
00:33:08,700 --> 00:33:12,160
I had my residential school. You didn't.
453
00:33:12,460 --> 00:33:13,460
And you're right.
454
00:33:14,100 --> 00:33:16,160
I had more than most Indians had.
455
00:33:17,380 --> 00:33:19,500
And I never wanted that for you.
456
00:33:23,960 --> 00:33:25,480
So are you going to leave me now?
457
00:33:26,440 --> 00:33:28,800
I already told you, never.
458
00:33:36,399 --> 00:33:37,940
I have your test results.
459
00:33:39,520 --> 00:33:42,580
We need to talk quality of life
before... No, no, no, no, no, no. I'm
460
00:33:42,580 --> 00:33:43,840
talking about shit with you.
461
00:33:44,260 --> 00:33:46,120
Fuck your sedatives and fuck your
counselors.
462
00:33:46,420 --> 00:33:47,700
I don't need any of that shit.
463
00:33:48,780 --> 00:33:50,060
I'll come and see you in an hour.
464
00:33:50,860 --> 00:33:51,860
Fuck you.
465
00:33:53,960 --> 00:33:55,640
You think it's worth knowing?
466
00:33:59,340 --> 00:34:00,340
You know what?
467
00:34:01,300 --> 00:34:03,780
I wish you would die all over again.
468
00:34:04,420 --> 00:34:05,640
You'll get through it.
469
00:34:06,929 --> 00:34:07,929
What do you mean?
470
00:34:08,830 --> 00:34:09,909
I'm not going to die?
471
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
No.
472
00:34:11,550 --> 00:34:12,889
You are going to die.
473
00:34:19,690 --> 00:34:20,690
Hey.
474
00:34:21,110 --> 00:34:23,909
Hey. I'm just finishing up here. Come on
in.
475
00:34:24,670 --> 00:34:25,670
Should I have called first?
476
00:34:25,810 --> 00:34:27,370
Oh, no. No, no. Come in. Sit down.
477
00:34:29,489 --> 00:34:30,489
Thanks.
478
00:34:34,610 --> 00:34:35,870
So I saw Gail's article.
479
00:34:36,510 --> 00:34:37,530
You must be very proud.
480
00:34:38,130 --> 00:34:39,409
Yeah, we all are.
481
00:34:40,650 --> 00:34:41,650
How about your mother?
482
00:34:43,429 --> 00:34:44,429
She's in remission.
483
00:34:45,150 --> 00:34:46,150
That's great.
484
00:34:47,670 --> 00:34:49,230
It's kind of a miracle, actually.
485
00:34:53,389 --> 00:34:55,830
Smokey, fostering three kids.
486
00:34:57,730 --> 00:34:58,730
Two kids.
487
00:35:01,690 --> 00:35:02,850
Do you want to talk about it?
488
00:35:03,070 --> 00:35:04,070
I don't know.
489
00:35:04,810 --> 00:35:06,990
How are you feeling right at this
minute?
490
00:35:07,270 --> 00:35:11,570
I can't breathe.
491
00:35:13,430 --> 00:35:15,110
But you're holding it all together?
492
00:35:15,430 --> 00:35:16,870
Well, I have to hold it all together.
493
00:35:17,330 --> 00:35:21,550
What happens if you don't? What happens
if you let go?
494
00:35:24,250 --> 00:35:26,470
Everything will fall apart.
495
00:35:27,230 --> 00:35:31,390
Can you take care of everything,
everywhere?
496
00:35:31,670 --> 00:35:32,670
No.
497
00:35:33,840 --> 00:35:36,040
Can you take care of everyone all the
time? No.
498
00:35:36,520 --> 00:35:37,439
Why not?
499
00:35:37,440 --> 00:35:39,200
Because I can't.
500
00:35:40,360 --> 00:35:47,340
I can't. No matter how hard I try, I
can't win. I try so hard.
501
00:35:47,500 --> 00:35:50,160
I fight and I fight and I fight and I
push.
502
00:35:50,400 --> 00:35:52,480
I can't win.
503
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
What happens?
504
00:35:55,820 --> 00:35:57,900
Wendy gets taken away from me. Then
what?
505
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
Victor dies.
506
00:36:02,460 --> 00:36:03,460
What else?
507
00:36:05,670 --> 00:36:09,430
Trisha was turning her life around, and
then she gets raped?
508
00:36:10,150 --> 00:36:11,150
Then what?
509
00:36:13,870 --> 00:36:14,870
Mona.
510
00:36:15,290 --> 00:36:16,290
Mona died.
511
00:36:16,690 --> 00:36:17,870
She was nine.
512
00:36:19,430 --> 00:36:20,430
Okay, what else?
513
00:36:22,270 --> 00:36:23,270
Trisha's leaving.
514
00:36:23,450 --> 00:36:24,450
Good. More.
515
00:36:24,710 --> 00:36:25,710
More?
516
00:36:26,230 --> 00:36:27,230
Okay.
517
00:36:27,970 --> 00:36:31,250
My dad died too young, and he left me.
Keep going.
518
00:36:32,050 --> 00:36:33,070
I'm alone.
519
00:36:33,290 --> 00:36:34,450
I'm completely alone.
520
00:36:35,190 --> 00:36:37,370
No one. It's too late for me to have
children.
521
00:36:41,310 --> 00:36:42,490
Okay. Okay.
522
00:36:44,350 --> 00:36:45,350
Come here. Come on.
523
00:36:49,070 --> 00:36:50,370
You're having a panic attack.
524
00:36:50,630 --> 00:36:52,030
It's okay. Take deep breaths.
525
00:36:52,870 --> 00:36:53,870
Leona.
526
00:36:54,310 --> 00:36:55,310
Deep breaths.
527
00:36:56,930 --> 00:37:00,210
You just don't have to hold on to this
anymore. You can let it go.
528
00:37:00,870 --> 00:37:01,930
Let it all out.
529
00:37:03,950 --> 00:37:05,850
This is not yours to hold on to.
530
00:37:08,050 --> 00:37:09,050
Okay.
531
00:37:10,690 --> 00:37:11,690
Deep breath.
532
00:37:13,170 --> 00:37:14,630
Good. Okay.
533
00:37:15,930 --> 00:37:16,930
It's going to be okay.
534
00:37:17,610 --> 00:37:18,610
It really is.
535
00:37:20,710 --> 00:37:22,110
I have to go. No, no.
536
00:37:22,350 --> 00:37:23,350
No, you don't.
537
00:37:48,400 --> 00:37:49,400
You gonna sit there all day?
538
00:37:49,820 --> 00:37:50,820
What?
539
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
I'm working, Gina.
540
00:37:53,080 --> 00:37:54,080
I call bullshit.
541
00:37:56,220 --> 00:37:57,480
I'm looking at my portfolio.
542
00:38:02,660 --> 00:38:03,800
Well, maybe I'll check mine.
543
00:38:09,340 --> 00:38:10,420
What's really going on?
544
00:38:15,200 --> 00:38:16,200
You trust me?
545
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
No. Good.
546
00:38:25,850 --> 00:38:27,370
Why don't you go put your boots back on?
547
00:38:29,390 --> 00:38:32,130
I don't know, but that guy there is
having way too much fun.
548
00:38:37,410 --> 00:38:39,510
I have to get to my class. Not yet.
549
00:38:40,130 --> 00:38:41,370
I have a final.
550
00:38:42,930 --> 00:38:44,790
I got a final lab, too.
551
00:38:45,210 --> 00:38:46,210
Just a sec.
552
00:38:46,470 --> 00:38:47,830
I gotta run something by you guys.
553
00:38:49,080 --> 00:38:50,120
We should get a place.
554
00:38:50,560 --> 00:38:52,060
A place we can all stay next year.
555
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
That'd be cool.
556
00:38:54,320 --> 00:38:55,320
What do you pay for rent?
557
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
500.
558
00:38:57,040 --> 00:38:58,040
I pay 650.
559
00:38:58,580 --> 00:39:01,660
We could get a place in the West End,
split it three ways.
560
00:39:03,540 --> 00:39:04,540
I'd be open to that.
561
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
I'd be in.
562
00:39:06,860 --> 00:39:07,860
Cool.
563
00:39:07,940 --> 00:39:09,320
Talk about it after class?
564
00:39:09,560 --> 00:39:10,560
Yeah.
565
00:39:17,390 --> 00:39:19,170
Just wait a second, Gina. Daryl.
566
00:39:19,410 --> 00:39:20,610
Trust me, okay?
567
00:39:21,690 --> 00:39:22,690
Trust me.
568
00:39:27,170 --> 00:39:33,050
Come on. Tell me, what are we doing out
here?
569
00:39:34,010 --> 00:39:35,010
You like it?
570
00:39:36,610 --> 00:39:37,610
Like what?
571
00:39:37,850 --> 00:39:39,010
The land, Gina.
572
00:39:40,790 --> 00:39:41,790
All this.
573
00:39:41,810 --> 00:39:44,250
There's four sections here. It goes back
for miles.
574
00:39:44,990 --> 00:39:45,990
It's ours.
575
00:39:53,850 --> 00:39:58,430
I think we could build a house up over
here. You know, it's a good windbreak
576
00:39:58,430 --> 00:39:59,430
with the trees.
577
00:39:59,470 --> 00:40:01,250
It's got a great view off the hill.
578
00:40:02,870 --> 00:40:03,870
A house?
579
00:40:05,330 --> 00:40:06,330
Yeah.
580
00:40:07,070 --> 00:40:11,690
We can probably build something nice,
right?
581
00:40:14,950 --> 00:40:15,950
I like that.
582
00:40:18,440 --> 00:40:20,360
Yeah. I was thinking a barn.
583
00:40:20,760 --> 00:40:22,060
Do a barn over there.
584
00:40:23,980 --> 00:40:25,320
We're gonna have a barn?
585
00:40:26,440 --> 00:40:28,600
Yeah, a small one. Like, you hear that?
586
00:40:29,500 --> 00:40:30,520
Like cows?
587
00:40:31,080 --> 00:40:32,080
Horses?
588
00:40:32,440 --> 00:40:35,660
Yeah. Who the fuck are you, Daryl
Fraser?
589
00:40:37,200 --> 00:40:41,720
Gina, I'm just... the guy that used to
run clubs and strippers.
590
00:40:43,220 --> 00:40:44,220
That's over?
591
00:40:44,300 --> 00:40:45,300
Yeah.
592
00:40:45,730 --> 00:40:46,730
Over for good.
593
00:40:49,350 --> 00:40:53,930
I just want to set us up so that we
don't have to rely on nobody for
594
00:40:54,290 --> 00:40:55,290
Never.
595
00:40:56,130 --> 00:40:59,810
Just the two of us.
596
00:41:00,650 --> 00:41:01,750
Just the two of us.
597
00:41:04,590 --> 00:41:05,830
I grew up with you, Jean.
598
00:41:07,510 --> 00:41:09,390
I just want to come home.
599
00:41:18,510 --> 00:41:21,390
How could she let you take the fall?
600
00:41:23,410 --> 00:41:25,050
You're the best, though.
601
00:41:28,290 --> 00:41:32,450
Because everything is funny. Okay, B
-14.
602
00:41:32,870 --> 00:41:34,190
B -14.
603
00:41:34,410 --> 00:41:37,450
I need an N -43.
604
00:41:38,430 --> 00:41:39,830
Well, look at this.
605
00:41:40,470 --> 00:41:42,910
Under the O, 71.
606
00:41:43,510 --> 00:41:44,510
Oh, Dingo!
607
00:41:44,570 --> 00:41:45,570
Dingo!
608
00:41:47,020 --> 00:41:50,140
We have all, each and every one of us,
failed.
609
00:41:51,360 --> 00:41:56,920
And we have all, by the mere fact that
we're here, have been given another
610
00:41:56,920 --> 00:42:02,520
chance to persevere and find peace in
our lives.
611
00:42:03,140 --> 00:42:07,120
All right, all right.
612
00:42:09,340 --> 00:42:13,820
Your next number is under the N42.
613
00:42:14,780 --> 00:42:15,780
N42.
614
00:42:20,680 --> 00:42:22,340
We're blessed, all of us.
615
00:42:23,760 --> 00:42:25,180
We're blessed to be alive.
41226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.