Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:11,030
It's me.
2
00:00:11,410 --> 00:00:13,090
Previously on Blackstone.
3
00:00:13,630 --> 00:00:14,469
Checking in.
4
00:00:14,470 --> 00:00:15,470
Could you call me, please?
5
00:00:16,950 --> 00:00:20,230
That whole fucking blockade was Victor's
fault. None of this, including what
6
00:00:20,230 --> 00:00:22,790
happened to your mother, would have gone
down if that fucking piece of shit knew
7
00:00:22,790 --> 00:00:23,850
how to run a reserve properly.
8
00:00:24,110 --> 00:00:25,930
Don't let them take her, Greg!
9
00:00:26,210 --> 00:00:27,210
Come on!
10
00:00:28,550 --> 00:00:32,369
I'm not rotting in prison for 25 fucking
years without putting up a fight.
11
00:00:32,490 --> 00:00:35,050
You've been lying to me this whole time!
12
00:00:35,450 --> 00:00:36,770
You're just like your dad.
13
00:00:37,310 --> 00:00:38,430
Fucking liar!
14
00:00:41,309 --> 00:00:48,250
Mom! You're the only person in my entire
fucked -up existence who knew
15
00:00:48,250 --> 00:00:49,250
me.
16
00:00:51,910 --> 00:00:54,530
Yes. Yes. Another one.
17
00:00:54,930 --> 00:00:56,670
This is fun. Yeah.
18
00:00:57,150 --> 00:00:59,250
Come on. I'm lucky. I got two.
19
00:00:59,730 --> 00:01:00,810
Can't catch this.
20
00:01:01,490 --> 00:01:02,890
Yeah. Keep looking.
21
00:01:18,570 --> 00:01:19,570
It's Victor.
22
00:01:56,570 --> 00:01:58,350
It's not going to fly, Mr. Cogburn.
23
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
Tainted evidence.
24
00:02:00,270 --> 00:02:01,570
Two autopsy reports.
25
00:02:01,930 --> 00:02:02,930
This thing's a mess.
26
00:02:03,250 --> 00:02:07,950
Well, we're still investigating the
reliability of the second report and any
27
00:02:07,950 --> 00:02:11,550
maliciousness related to it.
28
00:02:12,230 --> 00:02:15,370
Maliciousness? So, what, you're getting
paid by the word now?
29
00:02:16,230 --> 00:02:18,870
None of this is going into the trial
because there isn't going to be a trial.
30
00:02:19,050 --> 00:02:20,910
Are we too sure of yourself, Mr.
Samuels?
31
00:02:21,130 --> 00:02:23,710
Well, we do have one other matter to
discuss.
32
00:02:36,330 --> 00:02:38,250
You're asking for the gun evidence to be
excluded?
33
00:02:38,610 --> 00:02:39,790
Can't be connected to my client.
34
00:02:41,190 --> 00:02:42,190
Detective Pudge.
35
00:02:42,720 --> 00:02:45,800
Took those fingerprints from inside the
truck without a warrant with
36
00:02:45,800 --> 00:02:47,160
manufactured probable cause.
37
00:02:47,460 --> 00:02:48,800
That's illegal search and seizure.
38
00:02:50,280 --> 00:02:51,680
The gun will be inadmissible.
39
00:02:52,020 --> 00:02:56,420
Well, we haven't told the judge yet.
40
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
What does it matter?
41
00:02:58,520 --> 00:02:59,580
You have no murder weapon.
42
00:03:04,900 --> 00:03:06,560
So the phones are going to be ringing
all day.
43
00:03:07,700 --> 00:03:09,400
Just take the time you need, and I'll
help.
44
00:03:12,940 --> 00:03:14,000
I heard they found a body.
45
00:03:15,560 --> 00:03:20,900
Is it... Yeah, it's Victor.
46
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Yeah.
47
00:03:30,220 --> 00:03:32,040
The coroner said it was dehydration.
48
00:03:33,120 --> 00:03:37,760
He broke his ankle. It looked like he
tried to crawl back out, but he ran out
49
00:03:37,760 --> 00:03:38,760
water. He didn't make it.
50
00:03:39,320 --> 00:03:40,400
How is that possible?
51
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
I'll live.
52
00:04:10,700 --> 00:04:13,920
I just won't be so pretty anymore.
53
00:04:14,380 --> 00:04:15,980
You weren't that pretty before.
54
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Really?
55
00:04:20,320 --> 00:04:21,660
How bad is it?
56
00:04:24,120 --> 00:04:26,440
The doctor said there'd be scarring.
57
00:04:27,960 --> 00:04:29,060
Face, neck.
58
00:04:42,320 --> 00:04:44,260
You're the last person I expected to
see.
59
00:04:49,580 --> 00:04:51,180
I thought how things ended.
60
00:04:53,740 --> 00:04:56,000
I was so wrapped up in my own shit.
61
00:04:56,880 --> 00:04:58,560
I wasn't thinking about you.
62
00:05:00,420 --> 00:05:01,460
It wasn't real.
63
00:05:04,060 --> 00:05:05,060
I'm sorry.
64
00:05:06,720 --> 00:05:08,400
Yeah, you were.
65
00:05:09,120 --> 00:05:10,320
And thank you.
66
00:05:20,070 --> 00:05:24,950
David, listen, there might be some
changes coming down on the Wellesley
67
00:05:26,110 --> 00:05:27,990
It looks like the gun's going to have to
be thrown out.
68
00:05:28,870 --> 00:05:30,050
I haven't seen anything yet.
69
00:05:30,330 --> 00:05:33,730
Well, nothing legally connecting Andy
Frazier to the gun.
70
00:05:34,250 --> 00:05:38,370
Without it, most likely going to go to a
mistrial, if it gets that far.
71
00:05:39,230 --> 00:05:42,070
Nothing's going to happen until Cogburn
or Samuels bring it to me.
72
00:05:42,770 --> 00:05:44,090
I'll reserve my judgment until then.
73
00:05:44,850 --> 00:05:47,490
Look, you know the case has been on the
line from the beginning.
74
00:05:48,520 --> 00:05:53,440
He was trying to arrest his brother, two
autopsy reports, and now a legally
75
00:05:53,440 --> 00:05:54,440
obtained prints.
76
00:05:55,200 --> 00:05:56,640
Hutch had some kind of an agenda.
77
00:05:58,420 --> 00:05:59,740
He'll find us to come see me.
78
00:06:02,360 --> 00:06:03,600
This better be about Hutch.
79
00:06:05,560 --> 00:06:06,560
Law's a law.
80
00:06:13,180 --> 00:06:15,940
We're here to honor the life of Victor
Morasti.
81
00:06:17,520 --> 00:06:21,540
Our friend, our neighbor, and our chief.
82
00:06:24,560 --> 00:06:26,520
We're here to celebrate who Victor was.
83
00:06:27,680 --> 00:06:31,560
He was a man who cared deeply about this
community, and he wasn't afraid to show
84
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
it.
85
00:06:33,740 --> 00:06:35,400
It's something none of us should ever
forget.
86
00:06:52,750 --> 00:06:54,170
I knew Victor my entire life.
87
00:06:57,650 --> 00:07:00,110
We grew up together. We went to school
together.
88
00:07:02,030 --> 00:07:03,270
We even tried dating.
89
00:07:07,310 --> 00:07:12,810
Community and family were everything to
him. You know, he served selflessly, and
90
00:07:12,810 --> 00:07:15,730
it cost him at times.
91
00:07:16,850 --> 00:07:20,130
It's something we all saw and can relate
to, I'm sure.
92
00:07:22,920 --> 00:07:27,100
As chief, he gave everything he had.
93
00:07:28,780 --> 00:07:32,600
So many of the positive changes in
Blackstone are a direct result of his
94
00:07:32,600 --> 00:07:33,600
leadership.
95
00:07:36,080 --> 00:07:43,000
We should honor his memory by carrying
out his legacy and vision for
96
00:07:43,000 --> 00:07:45,340
a better, healthy Blackstone.
97
00:07:49,940 --> 00:07:51,040
Francine will give the prayer.
98
00:08:12,580 --> 00:08:13,980
Amen.
99
00:08:38,319 --> 00:08:39,840
Smoke. You okay?
100
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
Yeah.
101
00:08:44,480 --> 00:08:45,920
How's Sarah holding up?
102
00:08:47,740 --> 00:08:48,740
She's a mess.
103
00:08:50,780 --> 00:08:51,840
She'll talk to her.
104
00:08:55,200 --> 00:08:57,280
Is she going to introduce me to your
friends?
105
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Right.
106
00:09:01,390 --> 00:09:05,730
This is Robbie and Deanna. They're going
to be staying with me for a while.
107
00:09:06,610 --> 00:09:09,530
This is Leona, my favorite sister.
108
00:09:11,110 --> 00:09:12,150
Welcome to Blackstone.
109
00:09:12,710 --> 00:09:14,410
You guys been over to the rec center
yet?
110
00:09:16,850 --> 00:09:18,990
Lots of great stuff going on almost
every night.
111
00:09:23,530 --> 00:09:24,590
We'll get there eventually.
112
00:09:26,650 --> 00:09:28,130
If you need anything, we're around.
113
00:09:29,050 --> 00:09:31,410
Good. Because I got another one on the
way.
114
00:09:31,750 --> 00:09:33,150
What? Yeah.
115
00:09:34,010 --> 00:09:35,330
Don't worry, though. I'll be okay.
116
00:09:36,070 --> 00:09:40,470
Ruth is going to help out a bit, but I
am going to need a little bit of that
117
00:09:40,470 --> 00:09:41,950
Stoney family magic around.
118
00:09:42,830 --> 00:09:43,830
We'll be there.
119
00:09:45,150 --> 00:09:47,330
I just hope I know what I'm doing.
120
00:09:48,010 --> 00:09:49,010
Me too.
121
00:09:49,870 --> 00:09:50,870
Sweet, you guys.
122
00:09:58,739 --> 00:10:00,920
Mom couldn't come. She's not feeling
well.
123
00:10:02,660 --> 00:10:03,660
Are you all right?
124
00:10:07,620 --> 00:10:08,660
It's just so unreal.
125
00:10:11,460 --> 00:10:13,120
Victor went hunting all the time.
126
00:10:13,740 --> 00:10:16,240
He didn't take water. He didn't try to
call.
127
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Does it feel right?
128
00:10:20,440 --> 00:10:25,100
You know, you can't get a signal up
there. I mean, sometimes you can't even
129
00:10:25,100 --> 00:10:26,100
a signal here.
130
00:10:26,730 --> 00:10:30,690
A lot of people didn't like Victor
because of all the drilling bullshit.
131
00:10:31,730 --> 00:10:32,730
Come on.
132
00:10:33,850 --> 00:10:35,370
Something's not right here.
133
00:10:36,530 --> 00:10:41,050
Sarah, I know it's hard, but I don't
think it's a good idea to go there.
134
00:10:42,350 --> 00:10:47,890
Victor made a lot of mistakes, but no
one thought he did it on purpose. People
135
00:10:47,890 --> 00:10:49,190
liked him. Yeah.
136
00:11:09,800 --> 00:11:10,800
How you doing?
137
00:11:13,200 --> 00:11:14,200
Hi.
138
00:11:15,780 --> 00:11:19,060
Gladys, this is Ruth. Ruth, she's been
helping out around here.
139
00:11:19,400 --> 00:11:21,520
Hi. And this must be Mona.
140
00:11:24,140 --> 00:11:26,240
Ruth, why don't you show Mona her room?
141
00:11:27,060 --> 00:11:28,260
I can take your bed.
142
00:11:28,980 --> 00:11:30,820
Why don't you come with me? It's cool.
143
00:11:31,060 --> 00:11:33,700
Come on. It's a very nice place.
144
00:11:34,460 --> 00:11:37,420
Diana, why don't you go with them?
145
00:11:37,620 --> 00:11:38,620
Okay.
146
00:11:40,590 --> 00:11:41,670
She doesn't really speak.
147
00:11:42,430 --> 00:11:44,450
She hasn't said a word since we removed
her.
148
00:11:45,910 --> 00:11:47,310
We don't have a lot of information.
149
00:11:47,510 --> 00:11:51,250
The family's been very uncooperative.
This is the second time we've stepped
150
00:11:51,570 --> 00:11:55,490
The mother has addiction issues, and
she's had a series of boyfriends, the
151
00:11:55,490 --> 00:11:59,870
of which locked Mona in a closet when
the mother went out for a few days.
152
00:12:00,950 --> 00:12:03,470
Of course, we had a party. The neighbors
called the cops.
153
00:12:03,730 --> 00:12:05,590
They heard her banging from inside the
closet.
154
00:12:06,390 --> 00:12:07,830
She probably hadn't eaten in days.
155
00:12:09,290 --> 00:12:10,290
That's rough.
156
00:12:11,890 --> 00:12:13,730
I should say goodbye to Mona before I
go.
157
00:12:14,190 --> 00:12:15,190
Yeah, absolutely.
158
00:12:15,590 --> 00:12:16,690
Come on in. All right.
159
00:12:18,090 --> 00:12:19,090
Hey.
160
00:12:23,870 --> 00:12:26,630
Wow, look at this group of beautiful
women.
161
00:12:27,350 --> 00:12:29,170
Hey, you brought the whole gang.
162
00:12:29,510 --> 00:12:33,550
We thought your hands might be full, so
we brought you a casserole. And ice
163
00:12:33,550 --> 00:12:34,990
cream. Oh, awesome.
164
00:12:36,610 --> 00:12:38,550
Bossy here wouldn't even let me test it,
so.
165
00:12:39,280 --> 00:12:41,640
I'm going to take it in the house. Gail,
I need to talk to you.
166
00:12:42,660 --> 00:12:43,660
I'll take it.
167
00:12:44,360 --> 00:12:45,760
Wendy, why don't you go play with the
kids?
168
00:12:46,660 --> 00:12:48,320
Well, I'll take you there, too. I want
to meet Mona.
169
00:12:49,420 --> 00:12:50,520
Gail, you can't be here.
170
00:12:51,240 --> 00:12:52,700
Smokey, she's not allowed to be here.
171
00:12:53,040 --> 00:12:54,240
What are you talking about?
172
00:12:54,620 --> 00:12:58,720
Wendy was removed because of your drug
and alcohol abuse. We can't have you
173
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
around these kids.
174
00:12:59,900 --> 00:13:04,140
That's behind me, okay? I quit that
shit. I got help.
175
00:13:04,700 --> 00:13:05,700
Tell her, Leona.
176
00:13:06,280 --> 00:13:07,720
She is getting help.
177
00:13:08,370 --> 00:13:09,370
And she's sober.
178
00:13:10,370 --> 00:13:13,910
I'm very glad to hear that, but there
are guidelines in place, and I'm sorry,
179
00:13:13,990 --> 00:13:16,390
but you just can't be here. So what,
you're going to tell me I can't even
180
00:13:16,390 --> 00:13:19,110
fucking visit my own brother? Is that
what you're saying to me?
181
00:13:19,530 --> 00:13:20,530
Really?
182
00:13:20,670 --> 00:13:22,090
Fuck, I'm just going to walk home.
183
00:13:38,239 --> 00:13:39,400
this shit.
184
00:13:41,740 --> 00:13:43,020
That's my fucking brother.
185
00:13:43,460 --> 00:13:46,920
That's my fucking brother. That's not
even hers.
186
00:13:47,580 --> 00:13:50,580
Can't trust me with kids? Oh, shit.
187
00:13:51,200 --> 00:13:57,260
Fuck. What? I haven't been around kids
my whole fucking life.
188
00:14:09,610 --> 00:14:10,610
I need a drink.
189
00:14:10,870 --> 00:14:12,270
I need a fucking drink.
190
00:14:14,190 --> 00:14:15,230
No, no, no, no, no.
191
00:14:16,190 --> 00:14:17,190
No, you don't.
192
00:14:17,850 --> 00:14:18,850
No, you don't.
193
00:14:22,550 --> 00:14:23,670
No, it's not working.
194
00:14:24,230 --> 00:14:25,510
I used to be able to do this.
195
00:14:26,290 --> 00:14:27,810
Ah! It works.
196
00:14:29,130 --> 00:14:30,130
Ah!
197
00:14:31,830 --> 00:14:33,090
Mona, do you want to give it a try?
198
00:14:34,070 --> 00:14:35,070
Ah!
199
00:14:35,410 --> 00:14:36,410
There we go.
200
00:14:37,510 --> 00:14:38,510
Hey.
201
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
Where'd you get off to?
202
00:14:41,200 --> 00:14:43,380
I just had to deal with Robbie.
203
00:14:43,640 --> 00:14:44,640
Everything okay?
204
00:14:44,920 --> 00:14:46,920
He's had it tough, you know.
205
00:14:49,280 --> 00:14:52,760
It's like three homes in two years.
206
00:14:53,080 --> 00:14:55,760
His brother died in the fifth and five
years ago.
207
00:14:56,980 --> 00:14:58,800
He doesn't really have any family.
208
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
I know.
209
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Wow.
210
00:15:09,710 --> 00:15:12,230
It's like you've made a friend.
211
00:15:12,450 --> 00:15:16,270
Yeah, Mona and I go way back. Her and
Wendy used to play together all the
212
00:15:18,230 --> 00:15:19,230
We're good buddies, see?
213
00:15:23,750 --> 00:15:24,750
And if you're going to stay in my
room...
214
00:15:38,620 --> 00:15:39,720
You've got to keep it clean.
215
00:15:42,980 --> 00:15:44,640
I'll get right on that.
216
00:15:46,420 --> 00:15:50,480
Why don't you come out and we can watch
some TV.
217
00:15:53,160 --> 00:15:54,780
I'll sit here for a minute.
218
00:16:02,720 --> 00:16:06,580
I know I'm really grateful to you and
your sister.
219
00:16:10,280 --> 00:16:11,440
Yeah. Yeah.
220
00:16:11,880 --> 00:16:15,320
Let me stay here, taking care of me.
221
00:16:17,600 --> 00:16:19,200
We like having you here.
222
00:16:19,620 --> 00:16:21,420
It gives me something to do.
223
00:16:23,980 --> 00:16:27,520
I need you to do something for me.
224
00:16:28,300 --> 00:16:30,140
Sure. Anything.
225
00:16:33,420 --> 00:16:35,520
It's time for me to move on.
226
00:16:37,300 --> 00:16:38,660
What are you talking about?
227
00:16:38,920 --> 00:16:45,380
I think it's time for me to go somewhere
where you can take care of me until I
228
00:16:45,380 --> 00:16:46,500
go. I'm sick.
229
00:16:47,460 --> 00:16:52,640
Mom, I don't want you to go, okay? And
Leona is not going to allow for that.
230
00:16:52,640 --> 00:16:55,640
you girls got lives to live.
231
00:16:57,720 --> 00:17:02,620
No, I'm not going to. I can stay home
more often, and I'll get Leona to help
232
00:17:02,620 --> 00:17:04,099
more, Mom. No, no, no.
233
00:17:04,400 --> 00:17:06,690
I need you to do this for me. Okay.
234
00:17:09,650 --> 00:17:10,990
Do you want to be my friend?
235
00:17:23,990 --> 00:17:27,329
Smokey said no TV until after supper.
Shut up, kid.
236
00:17:27,569 --> 00:17:29,290
He's just going to come in here and shut
it off.
237
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
Who asked you?
238
00:17:31,050 --> 00:17:32,050
Stop it, dick.
239
00:17:32,110 --> 00:17:34,810
Hey, what's going on in here now?
240
00:17:37,360 --> 00:17:39,520
Deanna, you know we don't talk to other
people like that.
241
00:17:42,440 --> 00:17:45,200
They said no TV until after supper. Turn
it off, Robbie.
242
00:17:51,600 --> 00:17:52,740
I was watching.
243
00:17:53,540 --> 00:17:56,460
You know what? You can go to your room.
What happens if I say no, huh?
244
00:17:57,160 --> 00:17:59,060
Right now, you need to go.
245
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
You're late, Counselor.
246
00:18:21,400 --> 00:18:23,340
Yeah, I know. Fucking traffic. Sorry.
247
00:18:24,540 --> 00:18:25,960
It's not good news, Daryl.
248
00:18:26,460 --> 00:18:29,960
The CRA is on my ass to get an official
response from you.
249
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
Fuck them.
250
00:18:32,160 --> 00:18:33,900
They're going to give me back my fucking
money?
251
00:18:34,660 --> 00:18:37,540
Look, you've got questionable expenses.
252
00:18:38,120 --> 00:18:39,160
You've got loose dates.
253
00:18:39,820 --> 00:18:40,900
EI not submitted.
254
00:18:41,360 --> 00:18:43,180
They're auditing both companies.
255
00:18:43,620 --> 00:18:45,400
We'll be lucky if they don't outright
freeze them.
256
00:18:46,300 --> 00:18:47,460
How do they do this?
257
00:18:48,940 --> 00:18:50,140
They do anything they want.
258
00:19:00,480 --> 00:19:01,660
You know, I just don't understand.
259
00:19:02,500 --> 00:19:04,020
It's a fucking cash business.
260
00:19:06,500 --> 00:19:07,860
How do they know all this stuff?
261
00:19:08,300 --> 00:19:09,680
Somebody must have misfiled something.
262
00:19:10,300 --> 00:19:13,200
The point is, now you're flagged and
they're digging.
263
00:19:13,580 --> 00:19:14,580
Come on, Fig.
264
00:19:15,740 --> 00:19:17,220
There's got to be something we can do
here.
265
00:19:19,820 --> 00:19:22,740
I've touched base with a tax lawyer for
my firm, okay?
266
00:19:23,140 --> 00:19:26,180
He's good. We'll take a look, and we'll
go from there.
267
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Oh, shit.
268
00:19:34,520 --> 00:19:38,300
And there's, like, this living room, and
they've got TV and games, and you can
269
00:19:38,300 --> 00:19:41,560
take programs, and you can take classes
on the weekend.
270
00:19:43,180 --> 00:19:45,640
I don't know. It just seems wrong.
271
00:19:46,460 --> 00:19:48,880
And this is, like, the multi -purpose
room?
272
00:19:49,790 --> 00:19:52,510
And you can do lots of stuff in there.
And there's entertainment.
273
00:19:52,850 --> 00:19:53,850
You can get speakers in.
274
00:19:54,210 --> 00:19:57,090
And they even have, like, movie night.
275
00:19:59,890 --> 00:20:02,110
Give it a few weeks. See how she likes
it.
276
00:20:03,890 --> 00:20:05,710
They're doing this thing called art
therapy.
277
00:20:06,370 --> 00:20:09,210
And apparently it helps with creativity.
278
00:20:09,990 --> 00:20:13,730
And they even have pet therapy. And I
bet you if we asked, they'd have bingo
279
00:20:13,730 --> 00:20:15,390
therapy. I'm sure they do.
280
00:20:16,210 --> 00:20:17,270
It's nice, right?
281
00:20:18,660 --> 00:20:19,840
Yeah, it is.
282
00:20:22,160 --> 00:20:24,100
We've lost so many years with her
already.
283
00:20:24,580 --> 00:20:25,720
I don't come to this.
284
00:20:27,220 --> 00:20:28,220
How about Leona?
285
00:20:29,100 --> 00:20:30,180
That's what she wants.
286
00:20:32,060 --> 00:20:34,440
All right.
287
00:20:35,120 --> 00:20:36,360
Yeah, sounds good.
288
00:20:37,000 --> 00:20:40,260
So maybe I can spin by there maybe this
afternoon.
289
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
Okay.
290
00:20:46,820 --> 00:20:47,820
Okay.
291
00:20:48,140 --> 00:20:49,240
Two o 'clock sounds good.
292
00:20:50,160 --> 00:20:51,160
See ya.
293
00:21:00,440 --> 00:21:02,660
What the fuck are you doing?
294
00:21:06,280 --> 00:21:07,940
Um, nothing.
295
00:21:08,480 --> 00:21:10,320
It was just sitting on the floor.
296
00:21:20,840 --> 00:21:22,280
Are you taking money from my wallet?
297
00:21:22,500 --> 00:21:25,100
You know, I don't think you should be
swearing in front of kids.
298
00:21:25,520 --> 00:21:26,780
I'm going to tell Gladys.
299
00:21:27,160 --> 00:21:28,200
Go right ahead.
300
00:21:29,060 --> 00:21:30,980
I'll tell her to take you to another
home.
301
00:21:31,540 --> 00:21:32,800
Oh, no, wait a minute.
302
00:21:33,280 --> 00:21:34,920
No one else wants you.
303
00:21:35,580 --> 00:21:38,400
Robbie's not working out. He's a fucking
thief.
304
00:21:39,860 --> 00:21:45,780
If I catch you doing anything like this
again, you are out of here.
305
00:21:54,510 --> 00:21:55,510
I'm sorry.
306
00:21:57,010 --> 00:21:58,010
Really.
307
00:22:07,430 --> 00:22:11,410
With shale resources off the table, we
have to find something to replace that
308
00:22:11,410 --> 00:22:12,670
estimated revenue. Revenue?
309
00:22:12,990 --> 00:22:14,210
We need a chief.
310
00:22:14,970 --> 00:22:16,210
We should ask Leona.
311
00:22:16,470 --> 00:22:19,550
Leona was a terrible chief. She poisoned
our water. She couldn't even control
312
00:22:19,550 --> 00:22:20,509
her council.
313
00:22:20,510 --> 00:22:24,270
You got a short memory? The water was
Andy's fault, just like the dump and
314
00:22:24,270 --> 00:22:25,350
questionable practices.
315
00:22:25,610 --> 00:22:27,050
Let's not get off track.
316
00:22:27,370 --> 00:22:29,090
Andy's obviously ruled out.
317
00:22:29,630 --> 00:22:32,150
Leona has experience. She's run
Blackstone before.
318
00:22:32,430 --> 00:22:33,610
Yeah, into the ground.
319
00:22:33,850 --> 00:22:35,490
We should start with someone new.
320
00:22:35,790 --> 00:22:37,510
This is a chance to start fresh.
321
00:22:37,930 --> 00:22:41,170
We barely settled things with INAC.
We're still dealing with fallout from
322
00:22:41,170 --> 00:22:42,710
fire. Our finances are a concern.
323
00:22:43,070 --> 00:22:46,590
I think we need to either consider Leona
or someone at this table. Okay, okay,
324
00:22:46,730 --> 00:22:48,030
there's a lot to think about.
325
00:22:48,600 --> 00:22:50,440
What's clear is we need an election.
326
00:22:50,960 --> 00:22:54,440
Let's table this discussion to the next
meeting and start dealing with some of
327
00:22:54,440 --> 00:22:55,339
the other issues.
328
00:22:55,340 --> 00:22:57,640
We'll deal with housing and move on to
roads.
329
00:22:57,900 --> 00:23:00,340
And then we'll figure out where we are
in finding a new doctor.
330
00:23:01,020 --> 00:23:02,660
We're short a teacher again, too.
331
00:23:04,280 --> 00:23:06,300
And a new teacher.
332
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
Hello?
333
00:23:11,240 --> 00:23:12,240
Anyone home?
334
00:23:14,860 --> 00:23:15,860
Oh, hey, Robbie.
335
00:23:16,040 --> 00:23:17,160
Where's Smokey and the girls?
336
00:23:17,920 --> 00:23:18,920
They went quadding.
337
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
How come you didn't go?
338
00:23:20,940 --> 00:23:22,640
I didn't feel like it.
339
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
Is everything okay?
340
00:23:24,840 --> 00:23:25,699
All right.
341
00:23:25,700 --> 00:23:26,700
Could be better.
342
00:23:27,220 --> 00:23:28,500
Is there anything I can help with?
343
00:23:31,100 --> 00:23:32,100
Maybe.
344
00:23:33,200 --> 00:23:34,260
What could you help me with?
345
00:23:35,140 --> 00:23:36,140
I got a few ideas.
346
00:23:38,460 --> 00:23:40,260
Okay, I think I'm going to wait outside.
347
00:23:40,820 --> 00:23:43,900
Hey, don't ever touch me.
348
00:23:44,140 --> 00:23:45,360
You're the one who offered to help.
349
00:23:46,010 --> 00:23:48,270
Yeah, and you're old enough to know what
that means.
350
00:23:49,050 --> 00:23:50,050
Really? Really.
351
00:23:53,070 --> 00:23:54,530
Did they say when they're going to be
back?
352
00:23:55,770 --> 00:23:58,530
Not exactly, but we could wait for them
together.
353
00:23:59,230 --> 00:24:00,230
In my room?
354
00:24:01,630 --> 00:24:03,410
Second thought, I think I'm going to go.
355
00:24:04,350 --> 00:24:05,790
Can you tell Smokey that I was by?
356
00:24:06,070 --> 00:24:07,070
Sure.
357
00:24:19,489 --> 00:24:20,730
So, spit it out.
358
00:24:21,490 --> 00:24:22,530
How the fuck did it go?
359
00:24:23,370 --> 00:24:24,870
Well, I can tell you.
360
00:24:25,750 --> 00:24:27,450
All the charges have been dismissed.
361
00:24:27,690 --> 00:24:31,590
Those stupid -ass cops fucked all the
prints up, and the judge agreed to have
362
00:24:31,590 --> 00:24:32,590
them all thrown out.
363
00:24:33,370 --> 00:24:35,470
Said Samuels to the rescue, see?
364
00:24:35,730 --> 00:24:37,890
I told you he wasn't a useless twat.
365
00:24:38,130 --> 00:24:43,510
All I know, somebody finally did
something right, and the whole fucking
366
00:24:43,510 --> 00:24:46,480
over. The way it should be. We always
knew you were innocent.
367
00:24:46,740 --> 00:24:48,320
You're fucking right I'm innocent,
Jumbo.
368
00:24:48,540 --> 00:24:49,860
Innocent until proven guilty.
369
00:24:50,240 --> 00:24:52,380
Now let's do some fucking celebrating,
huh?
370
00:24:52,860 --> 00:24:57,660
Gentlemen, it's not every day my bro
struts away from a murder charge.
371
00:25:00,300 --> 00:25:04,100
Uh, there's one thing I forgot to
mention.
372
00:25:05,480 --> 00:25:06,480
What?
373
00:25:08,300 --> 00:25:11,260
Sid said they're going to drop all the
charges against me.
374
00:25:12,639 --> 00:25:15,520
but they might bring charges against
you.
375
00:25:23,160 --> 00:25:26,120
I'm fucking with you, you jackass! Fuck,
Andy!
376
00:25:26,340 --> 00:25:28,940
This guy's been a fucker his whole life,
ever since we were kids.
377
00:25:30,980 --> 00:25:33,720
Hey, honey, bring us a bottle of this
paper here, okay?
378
00:25:34,020 --> 00:25:36,240
Sure. Tell Joey to throw on three
steaks.
379
00:25:36,540 --> 00:25:37,540
Make them rare.
380
00:25:38,140 --> 00:25:38,939
Medium rare.
381
00:25:38,940 --> 00:25:39,940
Medium rare.
382
00:25:40,300 --> 00:25:41,300
Okay.
383
00:25:48,650 --> 00:25:49,650
Make it here.
384
00:25:50,130 --> 00:25:51,190
Keep them coming, would you?
385
00:25:53,270 --> 00:25:54,270
Actually,
386
00:25:54,830 --> 00:25:55,509
fuck it.
387
00:25:55,510 --> 00:25:57,610
Bring a bottle. Oh, shit. Here we go.
388
00:26:01,610 --> 00:26:02,610
So what now?
389
00:26:04,330 --> 00:26:05,550
How about that Victor, huh?
390
00:26:08,010 --> 00:26:09,010
What do you mean?
391
00:26:10,090 --> 00:26:11,090
What do I mean?
392
00:26:12,390 --> 00:26:14,330
I mean it couldn't have happened to a
nicer guy.
393
00:26:14,990 --> 00:26:15,929
Don't you think?
394
00:26:15,930 --> 00:26:16,930
Whoa, Andy.
395
00:26:17,550 --> 00:26:18,550
That's fucking enough.
396
00:26:18,950 --> 00:26:20,230
It was a fucking accident.
397
00:26:21,370 --> 00:26:22,370
It was an accident.
398
00:26:25,030 --> 00:26:28,370
All that means to me is I got one less
problem I gotta deal with.
399
00:26:29,310 --> 00:26:31,250
Okay, this fucking party's over.
400
00:26:36,050 --> 00:26:38,130
Nobody's gonna fuck around with me ever
again.
401
00:26:40,570 --> 00:26:43,270
You know, you'd think you'd fucking
learned your lesson by now.
402
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
You all right?
403
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Yeah.
404
00:26:51,620 --> 00:26:52,640
I missed you.
405
00:26:53,360 --> 00:26:56,060
I missed you too, baby. Give me some
sugar. Come here.
406
00:26:57,940 --> 00:26:58,940
Hey.
407
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
Hi.
408
00:27:03,880 --> 00:27:05,220
What are you doing at Victor's desk?
409
00:27:05,860 --> 00:27:10,320
Oh, um, just thought I could help out
and get some of this paperwork put away.
410
00:27:10,680 --> 00:27:11,499
I'll be.
411
00:27:11,500 --> 00:27:13,200
Let me know if you need anything.
Thanks.
412
00:27:16,720 --> 00:27:17,760
Hey, did, um...
413
00:27:19,210 --> 00:27:21,090
Did Victor know who owned Shale?
414
00:27:24,390 --> 00:27:25,390
Yeah.
415
00:27:35,130 --> 00:27:37,050
Come on, Deb. Stay with me.
416
00:27:37,550 --> 00:27:39,110
Just for one little drink.
417
00:27:39,910 --> 00:27:41,270
Who the fuck is Deb?
418
00:27:41,710 --> 00:27:46,130
I don't want to fight, honey. We can
talk about that.
419
00:27:46,350 --> 00:27:47,350
Talk about what?
420
00:27:50,350 --> 00:27:51,350
I'm sorry.
421
00:27:51,390 --> 00:27:52,470
Sorry for what?
422
00:27:56,250 --> 00:27:57,250
Everything.
423
00:27:58,070 --> 00:28:00,810
What a fucking joke. I'll go get Daryl.
424
00:28:03,070 --> 00:28:04,810
We can talk about this.
425
00:28:13,950 --> 00:28:14,950
Hey.
426
00:28:18,470 --> 00:28:19,470
Andy.
427
00:28:21,580 --> 00:28:22,580
You okay?
428
00:28:25,840 --> 00:28:29,580
Hey, I know this shit's been hard on
you.
429
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
I get it.
430
00:28:34,200 --> 00:28:35,940
But it's over now, okay?
431
00:28:39,940 --> 00:28:40,940
Come on.
432
00:28:41,960 --> 00:28:45,720
It's time to stop fucking around and
let's go get down to business, huh?
433
00:28:46,160 --> 00:28:47,160
Come on.
434
00:28:49,340 --> 00:28:50,340
Okay, darling.
435
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
So,
436
00:29:01,000 --> 00:29:03,340
uh, what's going on?
437
00:29:04,260 --> 00:29:07,740
Greg and Rita came to see me.
438
00:29:08,620 --> 00:29:09,960
They want me to run for chief.
439
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Oh.
440
00:29:12,360 --> 00:29:13,440
So you're gonna do it?
441
00:29:15,420 --> 00:29:18,340
I don't know. It didn't work out so well
last time.
442
00:29:21,230 --> 00:29:24,430
It sounds like you had hardly a chance
to do anything.
443
00:29:25,090 --> 00:29:26,790
Maybe this is your new chance.
444
00:29:27,450 --> 00:29:28,610
It's really hard.
445
00:29:30,590 --> 00:29:35,530
A wrong choice can affect the entire
community. There's always someone
446
00:29:35,530 --> 00:29:38,830
left out or offended or pissed off.
447
00:29:39,310 --> 00:29:44,130
Yes. Well, making the right choice
usually does, too.
448
00:29:46,470 --> 00:29:47,830
I'd have to give up counseling.
449
00:29:51,020 --> 00:29:54,680
Well, maybe instead of counseling 10
kids, you could make sure there's
450
00:29:54,680 --> 00:29:56,320
in place for everyone in the community.
451
00:30:04,600 --> 00:30:06,040
Is that little girl here yet?
452
00:30:11,020 --> 00:30:12,020
They're not bringing it.
453
00:30:16,720 --> 00:30:17,740
Why didn't you tell me?
454
00:30:20,650 --> 00:30:22,410
It was late, so I called.
455
00:30:23,530 --> 00:30:27,390
And they're not making any more
deliveries until you pay.
456
00:30:27,930 --> 00:30:29,610
Oh, fuck that.
457
00:30:36,690 --> 00:30:38,450
Where the fuck is my order?
458
00:30:40,990 --> 00:30:43,010
When have I ever not paid you?
459
00:30:44,090 --> 00:30:45,090
Come on.
460
00:30:45,270 --> 00:30:47,130
I need a favor here, okay?
461
00:30:49,120 --> 00:30:51,040
Then I'll have your cash for you by the
end of the week.
462
00:30:52,560 --> 00:30:53,560
Yeah.
463
00:30:55,020 --> 00:30:56,960
I'll call Brad and we'll go get it right
away.
464
00:30:58,900 --> 00:30:59,900
Yeah.
465
00:31:01,000 --> 00:31:02,000
Thanks, Jimbo.
466
00:31:27,530 --> 00:31:28,530
It's all there.
467
00:31:29,090 --> 00:31:30,970
I almost paid up, big boy.
468
00:31:31,990 --> 00:31:33,530
Next time you bring it to me.
469
00:31:34,630 --> 00:31:36,730
Yeah. I want to ask you something.
470
00:31:37,130 --> 00:31:38,330
You're fucking cut off.
471
00:31:38,530 --> 00:31:39,530
I know.
472
00:31:40,670 --> 00:31:42,810
But I think Daryl needs your help.
473
00:31:43,990 --> 00:31:44,990
What kind of help?
474
00:31:45,370 --> 00:31:46,370
Cash.
475
00:31:47,430 --> 00:31:50,210
Some shit went down and things are
pretty tight with the new club.
476
00:31:50,550 --> 00:31:51,550
What kind of shit?
477
00:31:53,210 --> 00:31:54,490
Maybe ask him about that.
478
00:31:55,610 --> 00:31:56,610
See what he says.
479
00:31:58,770 --> 00:31:59,990
Dookie needs some help.
480
00:32:01,290 --> 00:32:05,830
Oh, hey, don't say I said anything,
okay?
481
00:32:08,410 --> 00:32:09,690
Don't worry, big boy.
482
00:32:10,930 --> 00:32:12,850
Next time, don't be fucking late.
483
00:32:17,110 --> 00:32:21,130
So, we're in agreement that the
recycling dumpster should be moved to
484
00:32:21,130 --> 00:32:23,030
of the new dumpster. Aye. Aye.
485
00:32:23,250 --> 00:32:24,510
Aye. Aye.
486
00:32:25,170 --> 00:32:26,170
Great.
487
00:32:27,669 --> 00:32:30,050
Let's discuss the election of a new
chief.
488
00:32:30,710 --> 00:32:34,030
I spoke with Leona, and she said that
she will be running.
489
00:32:34,670 --> 00:32:35,970
Do we have any thoughts on that?
490
00:32:36,190 --> 00:32:37,190
Who else is there?
491
00:32:37,670 --> 00:32:38,670
I'll run.
492
00:32:41,710 --> 00:32:42,710
Seriously?
493
00:32:43,130 --> 00:32:44,910
I've learned a lot from Andy, you clown.
494
00:32:45,670 --> 00:32:47,850
Yeah, we'll have two chiefs in jail.
495
00:32:57,930 --> 00:32:59,650
It's good to see the council hard at
work.
496
00:33:00,650 --> 00:33:02,170
Just like the old days, huh, gang?
497
00:33:05,210 --> 00:33:09,610
Look, you all know we need good, solid
leadership.
498
00:33:09,950 --> 00:33:11,410
Come on, Andy, you can't be serious.
499
00:33:11,830 --> 00:33:12,830
Andy's right.
500
00:33:13,130 --> 00:33:15,750
What happened in the past, well, that's
gone.
501
00:33:17,650 --> 00:33:18,810
I want to run for chief.
502
00:33:28,360 --> 00:33:29,360
There he is.
503
00:33:31,480 --> 00:33:33,220
How about you and I get the fuck out of
here?
504
00:33:33,680 --> 00:33:34,800
I gotta take a piss.
505
00:33:36,000 --> 00:33:38,760
Hey, you'll never guess what happened.
All the charges were dropped.
506
00:33:39,040 --> 00:33:40,120
Your old man is innocent.
507
00:33:41,140 --> 00:33:42,580
Congratulations. Yeah.
508
00:33:43,140 --> 00:33:44,640
They might even send me an apology.
509
00:33:45,300 --> 00:33:46,580
Bullshit. They don't do that.
510
00:33:47,260 --> 00:33:48,260
That's stupid.
511
00:33:52,840 --> 00:33:53,840
Is this all you got?
512
00:33:54,200 --> 00:33:55,700
Hold on. I gotta take a piss.
513
00:34:19,719 --> 00:34:24,040
You just lied to your son!
514
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
Okay.
515
00:34:36,299 --> 00:34:39,940
Yeah. Hey, how about we get a burger on
the way out?
516
00:34:41,320 --> 00:34:42,320
I'm not really that hungry.
517
00:35:27,080 --> 00:35:28,080
Home sweet home.
518
00:35:29,440 --> 00:35:30,740
Yeah, it's just temporary.
519
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
Home chief again.
520
00:35:33,240 --> 00:35:34,240
Chief?
521
00:35:34,500 --> 00:35:35,520
You're kidding, right?
522
00:35:36,420 --> 00:35:39,100
Look, Alan, you can get the house back.
523
00:35:39,300 --> 00:35:41,220
You can go back to school. You can do
whatever you want.
524
00:35:41,420 --> 00:35:42,520
You're fucking delusional.
525
00:35:42,920 --> 00:35:44,620
It's not going to be the way it was.
526
00:35:45,040 --> 00:35:46,860
I'm not going back to school.
527
00:35:47,700 --> 00:35:49,860
My face is fucking ruined. Look at me!
528
00:35:59,560 --> 00:36:00,600
Your mom's fucking dead.
529
00:36:02,900 --> 00:36:06,300
Alan. You have to get your head out of
your ass.
530
00:36:07,920 --> 00:36:09,020
I'm gonna fix this.
531
00:36:10,040 --> 00:36:12,800
It's broken and you can't fix it this
time.
532
00:36:14,520 --> 00:36:15,760
Watch me, old man.
533
00:36:16,940 --> 00:36:18,220
Oh, I plan to.
534
00:36:37,450 --> 00:36:38,770
I don't want to do this again here.
535
00:36:39,470 --> 00:36:41,090
It's too bad. This is where it was.
536
00:36:41,530 --> 00:36:42,610
Well, it's not fucking cool.
537
00:36:44,830 --> 00:36:48,090
So, how are things working out at this
new place for Daryl?
538
00:36:49,050 --> 00:36:51,170
Good. He's starting to turn it around.
539
00:36:52,390 --> 00:36:53,450
That's not what I hear.
540
00:36:53,990 --> 00:36:54,990
Really?
541
00:36:55,110 --> 00:36:56,110
What do you hear?
542
00:36:57,110 --> 00:36:59,170
Big boy says he's taken a beating here.
543
00:37:00,650 --> 00:37:02,370
Maybe I should help him out.
544
00:37:02,890 --> 00:37:05,350
You of all people should know not to
believe everything you hear.
545
00:37:07,580 --> 00:37:08,640
You'll let me know, right?
546
00:37:09,380 --> 00:37:10,380
You're his buddy.
547
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
Ask him yourself.
548
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
Maybe I will.
549
00:37:21,880 --> 00:37:25,340
Hey, there he is, all bandaged free and
looking handsome.
550
00:37:29,200 --> 00:37:30,200
Let's have a look at that.
551
00:37:36,490 --> 00:37:37,490
It ain't that bad.
552
00:37:39,990 --> 00:37:40,990
Seriously.
553
00:37:42,710 --> 00:37:43,710
So where's your old man?
554
00:37:44,770 --> 00:37:45,770
I don't know.
555
00:37:47,350 --> 00:37:48,350
Campaigning.
556
00:37:50,050 --> 00:37:51,950
And you're doing what? Just sitting
around the house?
557
00:37:54,870 --> 00:37:55,950
What are you doing here?
558
00:37:57,190 --> 00:37:59,090
I'm gonna check in on you, Suarez.
559
00:38:00,650 --> 00:38:02,410
I got a guy up here looking at our land.
560
00:38:03,290 --> 00:38:04,570
He's giving us an appraisal.
561
00:38:12,040 --> 00:38:13,780
You know how that shit makes you look
tough?
562
00:38:16,260 --> 00:38:20,780
Alan, why don't you go back to school?
563
00:38:21,600 --> 00:38:22,900
I'm not going back to school.
564
00:38:23,260 --> 00:38:24,260
Why not?
565
00:38:24,620 --> 00:38:25,860
What else are you going to do, huh?
566
00:38:27,080 --> 00:38:29,860
You just can't sit around Blackstone for
the rest of your life.
567
00:38:30,380 --> 00:38:32,360
And you don't need to be working in the
clubs no more.
568
00:38:36,460 --> 00:38:37,800
How about I run for chief?
569
00:38:40,180 --> 00:38:41,540
Yeah, chief.
570
00:38:41,840 --> 00:38:42,638
Two -faced.
571
00:38:42,640 --> 00:38:44,920
That's what you need. That's all you
need.
572
00:38:47,300 --> 00:38:48,460
Look, Sparky.
573
00:38:50,060 --> 00:38:51,060
I gotta go.
574
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
Cheer up, okay?
575
00:38:57,360 --> 00:38:57,760
You
576
00:38:57,760 --> 00:39:05,940
know
577
00:39:05,940 --> 00:39:07,620
I'm gonna do everything I can to help
you, right?
578
00:39:09,980 --> 00:39:10,980
I love you, pal.
579
00:39:25,160 --> 00:39:29,160
Think of your painting as an opportunity
to let your creativity take over.
580
00:39:29,920 --> 00:39:31,500
Probably drew pictures when you were a
kid.
581
00:39:32,520 --> 00:39:34,620
That part of you is still somewhere
inside.
582
00:39:36,520 --> 00:39:37,920
I don't know what to paint.
583
00:39:41,500 --> 00:39:42,760
I don't think it matters.
584
00:39:43,800 --> 00:39:45,700
Just paint a tree.
585
00:39:49,060 --> 00:39:50,880
When are the puppies coming again?
586
00:39:51,980 --> 00:39:54,830
Mom, pet. Therapy's not till Tuesday.
587
00:40:02,270 --> 00:40:04,410
I think I'm too tired for this.
588
00:40:07,350 --> 00:40:08,990
Look. Watch.
589
00:40:20,070 --> 00:40:21,070
Wow.
590
00:40:22,400 --> 00:40:23,400
Look at you.
591
00:40:25,000 --> 00:40:26,380
Nice color choices, Gail.
592
00:40:29,380 --> 00:40:30,380
Thank you.
593
00:40:31,580 --> 00:40:32,580
Where's yours, Wilma?
594
00:40:34,200 --> 00:40:35,200
I'm tired.
595
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Maybe later.
596
00:40:43,040 --> 00:40:44,040
How'd it go?
597
00:40:44,940 --> 00:40:45,940
Oh, yeah?
598
00:40:46,860 --> 00:40:47,860
Where are you off to?
599
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
Two friends.
600
00:40:58,570 --> 00:40:59,570
What are you doing?
601
00:41:03,830 --> 00:41:04,830
You're looking at it.
602
00:41:11,670 --> 00:41:12,670
Wait a minute.
603
00:41:16,550 --> 00:41:18,170
No, I'm good.
604
00:41:21,830 --> 00:41:22,950
What time are you coming home?
605
00:41:23,150 --> 00:41:24,150
Later.
606
00:43:02,000 --> 00:43:05,560
Could you please leave me alone with my
wife?
43249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.