All language subtitles for blackstone_s04e07_discovery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,960 --> 00:00:11,400 There's something I have to tell you. 2 00:00:11,880 --> 00:00:13,400 Previously on Blackstone. 3 00:00:13,620 --> 00:00:17,340 You're saying this is my fault? But it was just a loan. I'm going to pay you 4 00:00:17,340 --> 00:00:20,680 back. You're lucky you're not fucking dead. Wendy is gone. 5 00:00:22,640 --> 00:00:25,240 She's never coming back. Do you understand that? 6 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 Shut up and hit me a big Indian. 7 00:00:29,120 --> 00:00:33,720 I have enemies. 8 00:00:35,160 --> 00:00:37,960 Come on, Victor, you're chief. 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,260 You have more power than you think. 10 00:00:40,600 --> 00:00:43,940 Alan, please call me when you get this. You were supposed to be here an hour 11 00:00:43,940 --> 00:00:44,940 ago. 12 00:01:41,610 --> 00:01:45,030 One little, two little, three little Indians. 13 00:01:45,470 --> 00:01:48,750 Four little, five little, six little Indians. 14 00:01:48,950 --> 00:01:52,490 Seven little, eight little, nine little Indians. 15 00:01:52,810 --> 00:01:55,030 Ten little Indian tribes. 16 00:01:56,010 --> 00:01:59,170 Ten little Indian tribes. 17 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Whoa. 18 00:02:20,300 --> 00:02:21,300 Cheers to that. 19 00:02:23,360 --> 00:02:24,540 I got another bottle. 20 00:02:25,840 --> 00:02:29,020 Deb should have been given a proper burial in Blackstone. 21 00:02:29,640 --> 00:02:30,640 This is wrong. 22 00:02:31,440 --> 00:02:32,560 Victor tried, Mom. 23 00:02:33,120 --> 00:02:36,480 Come on. He could have made that decision. He's the chief. 24 00:02:36,860 --> 00:02:38,120 Too many people were opposed. 25 00:02:39,880 --> 00:02:40,920 Nothing wrong with it. 26 00:02:42,040 --> 00:02:43,040 Deb was... 27 00:02:43,190 --> 00:02:45,930 Proud to be from Sitton Rock. I don't know. I think it's good shit here. 28 00:02:47,950 --> 00:02:49,390 You're fucking bald anyway. 29 00:02:51,650 --> 00:02:52,650 Proud of that? 30 00:02:53,650 --> 00:02:54,650 That's going to happen. 31 00:02:55,130 --> 00:02:57,210 How meek look. 32 00:02:58,310 --> 00:03:00,110 What number I suck? Me too. 33 00:03:00,430 --> 00:03:01,430 Oh. 34 00:03:03,070 --> 00:03:04,070 Thanks, Francine. 35 00:03:05,610 --> 00:03:06,910 We've got something to eat. 36 00:03:08,770 --> 00:03:10,230 In a minute, I'm going to go. 37 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 To Alan. 38 00:03:12,540 --> 00:03:13,760 Good luck with that. 39 00:03:14,680 --> 00:03:16,400 This must be harder than him. 40 00:03:17,580 --> 00:03:18,580 Yeah. 41 00:03:19,220 --> 00:03:20,980 But being wasted is inappropriate. 42 00:03:21,620 --> 00:03:25,520 I'm serious, man. 43 00:03:26,300 --> 00:03:29,920 Maybe tone it down a bit. 44 00:03:31,240 --> 00:03:32,240 Whatever. 45 00:03:34,100 --> 00:03:36,760 I'm just visiting with my friends here. 46 00:03:37,000 --> 00:03:38,020 Okay, that's fine. 47 00:03:38,240 --> 00:03:39,940 But show some respect. 48 00:03:42,779 --> 00:03:46,120 What? Don't tell me how to show respect for my mom. What the fuck do you know 49 00:03:46,120 --> 00:03:47,079 about her? 50 00:03:47,080 --> 00:03:48,900 What the fuck do you know about her? 51 00:03:49,140 --> 00:03:50,800 Hey, hey, hey, come on. Come on. 52 00:03:51,180 --> 00:03:52,740 Well, what? Let's take a walk. 53 00:03:53,620 --> 00:03:54,620 Fucking bullshit. 54 00:03:54,720 --> 00:03:56,520 What the fuck are you going off on her for, huh? 55 00:03:56,780 --> 00:03:59,640 These people aren't just here for your mom. They're here for you, too. So? 56 00:04:00,440 --> 00:04:03,420 Fuck them. Hey, snap the fuck out of this right now. 57 00:04:05,140 --> 00:04:06,079 Leona's right. 58 00:04:06,080 --> 00:04:07,320 Your mom deserves respect. 59 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 What the fuck are you on? 60 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Nothing. 61 00:04:16,820 --> 00:04:18,339 Just take it slow, all right? 62 00:04:19,240 --> 00:04:20,240 We're going to get through this. 63 00:04:23,720 --> 00:04:24,720 Who's this? 64 00:04:24,740 --> 00:04:25,740 I don't know. 65 00:04:25,880 --> 00:04:26,880 Hi. 66 00:04:27,460 --> 00:04:28,460 Hey. 67 00:04:28,680 --> 00:04:31,100 We're here to pay our respects to Debbie Fraser. 68 00:04:31,600 --> 00:04:32,720 How do you know my mom? 69 00:04:33,140 --> 00:04:36,260 Oh, well, we didn't really have a chance to know her, but we have business in 70 00:04:36,260 --> 00:04:38,020 the area, and so we wanted to stop by. 71 00:04:38,950 --> 00:04:40,030 I'm sorry for your loss. 72 00:04:40,390 --> 00:04:42,390 That's very tragic what happened. 73 00:04:42,690 --> 00:04:43,690 Who are you people? 74 00:04:44,550 --> 00:04:47,870 I'm, I'm Shona Matcher. This is my colleague Hugh Bradshaw. We're with 75 00:04:47,870 --> 00:04:49,210 Resources. Shale Resources. 76 00:04:50,270 --> 00:04:52,810 Wasn't your guys' truck that killed my fucking mother? 77 00:04:55,110 --> 00:04:56,690 Get the fuck out of here. Hey, hey. 78 00:04:57,570 --> 00:04:58,590 You guys better leave. 79 00:04:59,490 --> 00:05:03,070 We, uh, we have a donation we wanted to make. Seriously? 80 00:05:04,080 --> 00:05:08,340 Are you fucking serious? Be a fucking donation. Shut up, you fucking ass. Just 81 00:05:08,340 --> 00:05:10,480 go! Okay, okay, okay. 82 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 It's my mother! 83 00:05:11,880 --> 00:05:12,960 It's my mom! 84 00:05:13,220 --> 00:05:14,220 Come on, buddy. 85 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 Sit down. 86 00:05:46,989 --> 00:05:49,570 I was going to call Jack today. 87 00:05:49,990 --> 00:05:53,170 I mean, I just need a little bit more time. Time is a luxury you can no longer 88 00:05:53,170 --> 00:05:55,910 afford. I mean, it's just another day. That's all I'm asking. You agreed to 89 00:05:55,910 --> 00:05:57,650 payment. You're taking advantage of our kindness. 90 00:05:57,870 --> 00:06:01,010 Amen. We're starting to lose faith in you, man. Oh, fuck! 91 00:06:03,650 --> 00:06:05,450 I ain't fucking around with you no more. 92 00:06:05,670 --> 00:06:07,090 Give us some hope. I'm trying. 93 00:06:07,330 --> 00:06:08,330 No, you're not trying. 94 00:06:08,770 --> 00:06:12,470 You don't have Jack's money. You're not copping us like a fucking pumpkin, you 95 00:06:12,470 --> 00:06:14,190 hear me? I don't like having to do this. 96 00:06:14,640 --> 00:06:17,320 But, Jack, he doesn't tolerate fucking flakes. 97 00:06:17,740 --> 00:06:18,740 Okay, tomorrow. 98 00:06:18,960 --> 00:06:20,960 I'll have everything tomorrow, all of it, I promise. 99 00:06:21,180 --> 00:06:23,320 Come on, put your fucking hand down. 100 00:06:24,200 --> 00:06:25,200 Down. 101 00:06:27,720 --> 00:06:28,800 Stay right there. 102 00:06:29,040 --> 00:06:30,040 You're a fucking dog. 103 00:06:33,520 --> 00:06:37,820 If you don't have the cash by noon tomorrow, it's all over, Jimbo. 104 00:06:38,080 --> 00:06:39,360 You're a fucking worm. 105 00:07:01,040 --> 00:07:02,040 Hi, Daryl. 106 00:07:04,520 --> 00:07:08,760 Look, I'm afraid we got off on the wrong foot the other day. 107 00:07:09,420 --> 00:07:10,420 Nice club. 108 00:07:10,580 --> 00:07:13,640 My girlfriend's nice. Hang out at the old rock. See you back in more 109 00:07:13,640 --> 00:07:15,580 days. The fuck do you two want now? 110 00:07:16,620 --> 00:07:21,120 Well, as you know, we work for Shale Resources, a small oil and gas company. 111 00:07:22,280 --> 00:07:27,280 We would like to make you an offer that would allow us to do some seismic 112 00:07:27,280 --> 00:07:28,280 testing on your land. 113 00:07:28,680 --> 00:07:30,640 I got fuck all to do with Blackstone, all right? 114 00:07:30,980 --> 00:07:33,820 No, we're not here about Blackstone. We're interested in your personal land. 115 00:07:35,180 --> 00:07:36,540 I don't own any land. 116 00:07:37,080 --> 00:07:38,920 According to the land registries, you do. 117 00:07:40,760 --> 00:07:43,980 Near the sixth line, Beaverback Road, next to the Blackstone Reserve? 118 00:07:44,880 --> 00:07:46,040 What are you talking about? 119 00:07:46,440 --> 00:07:47,780 It was in your father's name. 120 00:07:48,980 --> 00:07:52,980 Andy and Daryl Fraser listed as beneficiaries. 121 00:07:55,220 --> 00:07:56,220 Okay. 122 00:07:57,360 --> 00:07:58,460 So what is it you want to do? 123 00:07:59,380 --> 00:08:00,800 Test for underground oil reserves. 124 00:08:04,520 --> 00:08:05,520 What's in it for me? 125 00:08:06,180 --> 00:08:07,400 $20 ,000 to start. 126 00:08:07,640 --> 00:08:09,960 Not just for letting up on your land. No commitment. 127 00:08:10,980 --> 00:08:15,860 And if we find something, we would retain first right of refusal, should 128 00:08:15,860 --> 00:08:18,180 decide to allow the extraction of any oil. 129 00:08:19,420 --> 00:08:21,760 Our company has a high success rate with hydrofracking. 130 00:08:22,100 --> 00:08:23,600 It could be very lucrative. 131 00:08:26,280 --> 00:08:27,280 How lucrative? 132 00:08:28,060 --> 00:08:33,559 Well, of course, there are variables, but we have paid up to seven figures in 133 00:08:33,559 --> 00:08:34,559 the past. 134 00:08:41,080 --> 00:08:42,720 First, I'm going to have to speak to my brother. 135 00:08:43,940 --> 00:08:45,020 And then my lawyer. 136 00:08:46,020 --> 00:08:46,939 Of course. 137 00:08:46,940 --> 00:08:48,820 It's an unfortunate situation he's in. 138 00:08:49,580 --> 00:08:50,580 Yeah. 139 00:08:51,300 --> 00:08:52,320 Yeah, it sure is. 140 00:08:52,540 --> 00:08:53,540 You know... 141 00:08:54,870 --> 00:08:57,130 There may be something we can do to help them out. 142 00:09:29,520 --> 00:09:30,520 I'm sorry about Deb. 143 00:09:31,780 --> 00:09:32,780 It was shocking. 144 00:09:35,560 --> 00:09:37,860 Now, I know you didn't come here to talk about Deb. 145 00:09:40,960 --> 00:09:42,660 I wasn't invited to the funeral. 146 00:09:46,360 --> 00:09:48,140 Daryl and I aren't talking right now. 147 00:09:51,580 --> 00:09:53,580 I kind of borrowed some money from the Roxy. 148 00:09:54,320 --> 00:09:56,100 You borrowed it or you stole it? 149 00:09:57,720 --> 00:09:58,820 Can you talk to Daryl? 150 00:09:59,540 --> 00:10:00,740 You stole it, didn't you? 151 00:10:02,300 --> 00:10:03,300 Okay. 152 00:10:03,800 --> 00:10:04,800 I took it. 153 00:10:05,760 --> 00:10:08,160 But I didn't really steal it. I was always going to give it back. 154 00:10:09,180 --> 00:10:10,180 I doubled down. 155 00:10:10,300 --> 00:10:13,020 Then the next thing you know, I'm 50 in the hole. 156 00:10:14,060 --> 00:10:15,220 I thought I could turn it around. 157 00:10:15,680 --> 00:10:18,840 After everything he's done for you, you fucking deal from him? 158 00:10:19,060 --> 00:10:20,400 I would never steal from Darryl. 159 00:10:23,620 --> 00:10:25,020 What are you doing here, Jumbo? 160 00:10:26,700 --> 00:10:28,000 Can you talk to Darryl for me? 161 00:10:28,200 --> 00:10:29,200 No. 162 00:10:31,370 --> 00:10:33,870 At least I stole it, but I really didn't. 163 00:10:34,410 --> 00:10:35,530 You're a fucking idiot. 164 00:10:37,710 --> 00:10:40,810 I was hoping you'd give me a second chance. 165 00:10:42,230 --> 00:10:43,490 See, if I don't pay up, 166 00:10:44,190 --> 00:10:46,450 Jack's going to do something. 167 00:10:47,310 --> 00:10:49,470 You listen to me, you sack of shit. 168 00:10:51,450 --> 00:10:55,130 Daryl has given you more chances than you ever deserved, and you turn around 169 00:10:55,130 --> 00:10:56,290 treat him like he's nothing? 170 00:10:58,190 --> 00:10:59,590 You got yourself into this. 171 00:11:00,280 --> 00:11:01,580 You get yourself out. 172 00:11:30,040 --> 00:11:31,740 Unfortunately, her last appointment was cancelled. 173 00:11:33,760 --> 00:11:37,100 But I talked to CFS about bringing her. I made certain of that. 174 00:11:37,740 --> 00:11:38,780 I'm not sure what to say. 175 00:11:40,780 --> 00:11:45,160 This system is so frustrating. I don't understand why it's so hard to fight all 176 00:11:45,160 --> 00:11:45,899 the time. 177 00:11:45,900 --> 00:11:47,000 There's no easy solution. 178 00:11:47,780 --> 00:11:52,000 If she's showing progress by meeting with you, which she is, and they know 179 00:11:52,040 --> 00:11:53,040 why would they stop it? 180 00:11:53,480 --> 00:11:55,580 I'm not sure it has anything to do with CFS. 181 00:11:56,680 --> 00:11:58,580 It doesn't make any sense. None of it. 182 00:11:59,070 --> 00:12:00,070 I mean, anything. 183 00:12:01,470 --> 00:12:04,550 What are you doing for yourself, Leona, to stay sane? 184 00:12:08,590 --> 00:12:13,370 Did Gil come in? 185 00:12:14,550 --> 00:12:17,090 I'm not asking about your sister. I'm asking about you. 186 00:12:17,950 --> 00:12:18,950 You. 187 00:12:22,910 --> 00:12:27,190 How would you feel about maybe coming out to Blackstone? 188 00:12:27,800 --> 00:12:30,000 If you want to talk, this is the place to do it. 189 00:12:30,880 --> 00:12:33,000 I'm okay. I am. Okay. 190 00:12:33,780 --> 00:12:35,300 Okay. Whatever you say. 191 00:12:37,960 --> 00:12:41,020 So, did you make yourself available to Blackstone? 192 00:12:41,900 --> 00:12:45,160 We could hire you on a short contract, six months, see how it goes. 193 00:12:45,940 --> 00:12:47,880 You could come out once every couple of weeks. 194 00:12:49,700 --> 00:12:50,700 Commitment. 195 00:12:52,420 --> 00:12:55,980 I just don't see Gail making the trip to the city for very long. 196 00:12:56,940 --> 00:13:00,620 And there are a lot of people who could benefit from meeting with you. 197 00:13:01,460 --> 00:13:02,820 We could really use your help. 198 00:13:36,400 --> 00:13:38,540 It's legally registered under your and Andy's name. 199 00:13:41,300 --> 00:13:42,900 It's a shitload of land, Darcy. 200 00:13:43,680 --> 00:13:45,540 Well, actually, it belonged to your grandfather. 201 00:13:46,780 --> 00:13:50,400 Government offered it to him as compensation when they shrunk the size 202 00:13:50,400 --> 00:13:51,400 Blackstone. 203 00:13:51,620 --> 00:13:53,120 What, you're telling me they just gave it to him? 204 00:13:54,140 --> 00:13:57,460 In those days, politicians did pretty much whatever they wanted. 205 00:13:58,100 --> 00:14:01,380 They signed the treaties because they didn't have enough manpower to take the 206 00:14:01,380 --> 00:14:02,380 land by force. 207 00:14:02,700 --> 00:14:05,720 Then later just rewrote the laws and changed things at will. 208 00:14:06,300 --> 00:14:09,320 They offered your grandfather this patch of land as compensation. 209 00:14:09,940 --> 00:14:11,580 You mean a fucking bribe. 210 00:14:12,440 --> 00:14:13,440 Him. 211 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 Why? 212 00:14:15,760 --> 00:14:16,760 Who knows? 213 00:14:17,640 --> 00:14:20,520 Indian agent wanted to sell the land off and pocket the money. 214 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 Could have been anything. 215 00:14:26,000 --> 00:14:27,720 I thought I left this place behind. 216 00:14:30,200 --> 00:14:32,860 It's got to be worth something if oil and gas are sniffing around. 217 00:14:35,720 --> 00:14:38,520 You know, I got a feeling this company's connected to something bigger. 218 00:14:39,560 --> 00:14:40,720 I'll do a background check. 219 00:14:43,980 --> 00:14:45,480 You should probably keep this quiet. 220 00:14:47,320 --> 00:14:49,700 People are not going to like seeing Andy profit from this. 221 00:14:52,200 --> 00:14:54,120 Let's just take it one step at a time, all right? 222 00:14:58,140 --> 00:15:03,060 How are you feeling? 223 00:15:04,430 --> 00:15:05,750 Still a little hard to breathe. 224 00:15:06,250 --> 00:15:07,250 And the pain? 225 00:15:07,930 --> 00:15:10,530 Whatever the fuck you got me on is working. 226 00:15:11,450 --> 00:15:16,650 Your x -rays show chest trauma and what is called hemothorax, a collection of 227 00:15:16,650 --> 00:15:17,950 blood trapped around the lung. 228 00:15:18,310 --> 00:15:19,930 We're going to have to do a chest drain. 229 00:15:20,270 --> 00:15:21,229 Oh, shit. 230 00:15:21,230 --> 00:15:22,230 So serious. 231 00:15:23,390 --> 00:15:24,390 When? 232 00:15:24,650 --> 00:15:27,050 I'll check when we can get you in. Possibly tomorrow. 233 00:15:28,530 --> 00:15:29,630 What about my ribs? 234 00:15:30,590 --> 00:15:31,690 They'll heal on their own. 235 00:15:32,390 --> 00:15:33,390 Thanks, Doc. 236 00:15:35,470 --> 00:15:36,470 She needs to help. 237 00:15:39,190 --> 00:15:40,990 Item 38 on page 17. 238 00:15:42,130 --> 00:15:46,150 The fingerprints of Rachel Wellesley were found in Mr. Fraser's truck. 239 00:15:46,570 --> 00:15:50,750 Correct. Which establishes clearly that Rachel was in Mr. Fraser's truck. 240 00:15:51,390 --> 00:15:52,390 That's correct. 241 00:15:53,970 --> 00:15:56,450 Okay. So she was in the vehicle at some point. 242 00:15:57,230 --> 00:15:59,830 She worked for his brother. They knew each other. 243 00:16:00,150 --> 00:16:02,290 She could have sat in that vehicle for a hundred different reasons. 244 00:16:02,730 --> 00:16:03,730 They were having an affair. 245 00:16:05,280 --> 00:16:06,720 Item 72 on page 20. 246 00:16:09,000 --> 00:16:10,000 Blood sample found. 247 00:16:10,780 --> 00:16:15,280 Now, you received your DNA evidence from a blood sample in the back of the truck 248 00:16:15,280 --> 00:16:16,280 cab. 249 00:16:16,520 --> 00:16:17,800 Yes, and it was conclusive. 250 00:16:18,460 --> 00:16:19,560 Again, it goes to circumstance. 251 00:16:20,360 --> 00:16:24,200 Mr. Samuels, this is not the trial. This is discovery, and this is the hard 252 00:16:24,200 --> 00:16:26,480 evidence. Maybe they had sex in the back. Who knows? 253 00:16:27,640 --> 00:16:30,660 Look, this is not enough to hold my client without bail. 254 00:16:31,240 --> 00:16:34,160 You said you had conclusive evidence. This is not conclusive. 255 00:16:34,800 --> 00:16:37,940 I don't understand why the judge would hold my client without bail here. 256 00:16:38,380 --> 00:16:40,420 Mr. Samuels, I'm not the judge. This is the evidence. 257 00:16:41,520 --> 00:16:42,880 Well, that's why we're here, right? 258 00:16:43,980 --> 00:16:44,979 Conclusive evidence? 259 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 Hard evidence? 260 00:16:46,320 --> 00:16:49,540 I mean, what is going on here? Is it because my client is an Indian? Is that 261 00:16:49,660 --> 00:16:52,920 Come on, that has nothing to do with it. He has been chief of Blackstone for 262 00:16:52,920 --> 00:16:53,920 over a decade. 263 00:16:54,560 --> 00:16:57,520 And he serves on many charitable boards that benefit this city. 264 00:16:58,620 --> 00:17:00,700 Look, we have matching DNA. 265 00:17:01,360 --> 00:17:02,700 We have crime -themed prints. 266 00:17:03,300 --> 00:17:04,300 As well as motive. 267 00:17:04,780 --> 00:17:05,780 An opportunity. 268 00:17:06,740 --> 00:17:07,740 It's all right there. 269 00:17:07,780 --> 00:17:08,780 No. 270 00:17:08,920 --> 00:17:13,180 No. I don't see any conclusive evidence here that proves that my client murdered 271 00:17:13,180 --> 00:17:14,180 that woman. Nothing. 272 00:17:16,119 --> 00:17:17,980 I'm not the judge. Take it up with him. 273 00:17:20,880 --> 00:17:21,880 Circumstantial. 274 00:18:21,580 --> 00:18:24,720 Garyon. I think he's in the house. Greg, wake up. 275 00:18:26,380 --> 00:18:27,380 He's coming. 276 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Greg. 277 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Hey, 278 00:18:39,680 --> 00:18:45,740 buddy. 279 00:18:46,540 --> 00:18:47,620 Thank you. 280 00:18:53,469 --> 00:18:54,930 Oh, my God. 281 00:19:36,360 --> 00:19:37,640 How does this work? 282 00:19:38,940 --> 00:19:44,760 Well, you can come and see me regularly, once a week, and we can talk about 283 00:19:44,760 --> 00:19:45,760 whatever you want. 284 00:19:49,120 --> 00:19:50,500 How have you been feeling lately? 285 00:19:52,220 --> 00:19:53,220 Okay. 286 00:19:53,580 --> 00:19:54,580 Any nightmares? 287 00:19:55,180 --> 00:19:56,960 Sometimes. About what? 288 00:19:59,420 --> 00:20:00,420 Snakes. Snakes? 289 00:20:01,180 --> 00:20:02,180 Yeah, yeah. 290 00:20:03,040 --> 00:20:05,140 They kind of freak me out. 291 00:20:06,480 --> 00:20:08,620 Do you remember your dreams? 292 00:20:11,260 --> 00:20:17,560 You know, Gail, when we witness violence, it can have adverse effects. 293 00:20:18,740 --> 00:20:23,700 Well, I guess I've seen some violence. 294 00:20:29,880 --> 00:20:34,480 My daughter was raped. 295 00:20:38,320 --> 00:20:39,320 And she hung herself. 296 00:20:41,580 --> 00:20:48,260 And the man who did it, he was killed recently, and I saw that. 297 00:20:53,480 --> 00:21:00,400 The person who used to always be there for me was Cecil, and we lost 298 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 him. 299 00:21:02,800 --> 00:21:06,320 I have a friend who went missing a while back. 300 00:21:07,180 --> 00:21:08,360 I don't know where she is. 301 00:21:10,100 --> 00:21:14,820 I mean, I guess that's all violent. 302 00:21:18,200 --> 00:21:24,560 Well, that sounds like very 303 00:21:24,560 --> 00:21:26,400 traumatic stuff. 304 00:21:28,840 --> 00:21:31,080 But, you know, Gail, you're not alone. 305 00:21:33,140 --> 00:21:36,040 Our community is dealing. 306 00:21:37,039 --> 00:21:38,500 with intergenerational trauma. 307 00:21:40,980 --> 00:21:47,680 And the only way that we will heal 308 00:21:47,680 --> 00:21:51,440 is if we move through this, is if we learn to grieve. 309 00:21:53,060 --> 00:21:54,580 Grieving leads to healing. 310 00:21:56,700 --> 00:22:02,100 And if we go back to our traditional ways, 311 00:22:04,970 --> 00:22:11,670 One of the things that I like to suggest is that we address our community, 312 00:22:11,850 --> 00:22:17,670 the people that we love, take accountability and responsibility for 313 00:22:17,670 --> 00:22:24,550 that we've done, the people that we've hurt, and move toward 314 00:22:24,550 --> 00:22:26,250 the place of reconciliation. 315 00:22:32,290 --> 00:22:34,410 There's an elders' dinner. 316 00:22:34,970 --> 00:22:40,510 Coming up. I mean, I... I could probably... 317 00:22:40,510 --> 00:22:42,710 Speak. 318 00:22:52,470 --> 00:22:54,610 I'm surprised he didn't tell you about this. 319 00:22:55,410 --> 00:22:57,310 I don't think the old man even knew he owned the money. 320 00:22:58,270 --> 00:22:59,990 There could be some serious coin in this. 321 00:23:00,460 --> 00:23:03,060 Yeah, well, don't get too excited. Those people come around every couple of 322 00:23:03,060 --> 00:23:05,660 years and blow sunshine up everyone's ass. 323 00:23:06,380 --> 00:23:08,320 Yeah, well, I had Darcy do some digging around. 324 00:23:08,700 --> 00:23:12,680 Darcy? That fucker stole 200 Gs off of me. Come on, Andy. 325 00:23:13,160 --> 00:23:14,380 You owed him at least that. 326 00:23:14,600 --> 00:23:15,139 You know what? 327 00:23:15,140 --> 00:23:16,140 Fuck him. 328 00:23:16,260 --> 00:23:17,560 I paid for his education. 329 00:23:17,840 --> 00:23:19,280 No, you didn't. Blackstone did. 330 00:23:19,740 --> 00:23:22,080 And the money you lost with Bredner's was Blackstone, too. 331 00:23:22,740 --> 00:23:25,400 You know, I'm surprised the little bugger didn't drag your ass to court. 332 00:23:26,620 --> 00:23:27,620 What did he find? 333 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 Their division of premier oil. 334 00:23:30,160 --> 00:23:31,660 And the company has millions. 335 00:23:32,700 --> 00:23:37,080 Like I said, they've been here before, and they didn't find jack shit. 336 00:23:37,420 --> 00:23:39,060 Yeah, well, they got new technology now. 337 00:23:39,260 --> 00:23:41,840 And if there's something down there, they're going to find it. 338 00:23:42,460 --> 00:23:43,680 I say we let them test. 339 00:23:46,160 --> 00:23:48,380 Well, as long as they're paying for it, fine. 340 00:23:49,420 --> 00:23:50,540 Well, there's something else. 341 00:23:51,460 --> 00:23:52,460 What's that? 342 00:23:52,940 --> 00:23:54,300 They mentioned your situation. 343 00:23:55,140 --> 00:23:56,480 Said they might be able to help. 344 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 Help how? 345 00:23:59,150 --> 00:24:01,930 They know people. Or at least that's the impression they gave. 346 00:24:02,150 --> 00:24:03,550 And you fucking believe them? 347 00:24:03,790 --> 00:24:08,030 Yeah. Why else would they say that? They did our fucking land, Daryl. No, they 348 00:24:08,030 --> 00:24:09,330 fucking meant it, Andy. 349 00:24:12,070 --> 00:24:13,070 I'll tell you what. 350 00:24:14,090 --> 00:24:18,110 They get me out of this shithole, they got themselves a deal. 351 00:24:19,410 --> 00:24:21,470 Just like that? Just like that. 352 00:24:22,550 --> 00:24:24,930 Tell me about the relationships in your life. 353 00:24:27,610 --> 00:24:28,610 Well, 354 00:24:30,680 --> 00:24:32,260 Leona's really pissed at me. 355 00:24:33,860 --> 00:24:35,560 I fuck things up with Wendy. 356 00:24:35,840 --> 00:24:37,020 She blames me. 357 00:24:40,140 --> 00:24:44,620 And me and my boyfriend split up. 358 00:24:46,300 --> 00:24:47,300 You loved him? 359 00:24:53,320 --> 00:24:56,980 Yeah. I promised that I was going to get my shit together. 360 00:24:58,020 --> 00:24:59,220 Obviously, I didn't. 361 00:25:01,040 --> 00:25:02,140 And how does that make you feel? 362 00:25:03,080 --> 00:25:04,420 It makes me feel like shit. 363 00:25:07,300 --> 00:25:14,120 You know, Wendy and Greg are the 364 00:25:14,120 --> 00:25:18,460 better things that have happened to me since Natalie died. 365 00:25:20,860 --> 00:25:22,520 Have you let Greg know how you feel? 366 00:25:25,200 --> 00:25:26,600 He doesn't want to see me. 367 00:25:26,820 --> 00:25:29,680 What do you want, Gail? What do you want? 368 00:25:32,360 --> 00:25:37,100 If this relationship is important to you, you owe it to yourself. 369 00:25:38,340 --> 00:25:39,580 Tell Greg how you feel. 370 00:25:47,880 --> 00:25:49,560 Hey, thanks, sweetie. 371 00:25:51,580 --> 00:25:53,720 Of course I had it. 372 00:25:55,740 --> 00:25:59,340 See, what are the chances of you sneaking me in a six -pack? 373 00:26:00,060 --> 00:26:01,640 Zero. You hungry? 374 00:26:02,240 --> 00:26:03,580 I won't be able to eat after eight tonight. 375 00:26:04,660 --> 00:26:05,660 Can I get a steak? 376 00:26:06,420 --> 00:26:07,420 Get the chicken today? 377 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 Well, 378 00:26:10,200 --> 00:26:14,180 maybe when this is all done, I can take you out for a steak. 379 00:26:15,680 --> 00:26:17,340 I'm a good, hearty piece of meat. 380 00:26:18,100 --> 00:26:19,420 You're getting out soon, are you? 381 00:26:20,680 --> 00:26:21,680 Yeah. 382 00:26:22,600 --> 00:26:24,100 Just hold me for questioning. 383 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 I'm innocent. 384 00:26:26,160 --> 00:26:27,240 I got the wrong guy. 385 00:26:28,260 --> 00:26:30,380 Look at me. I'm a teddy bear. 386 00:26:31,440 --> 00:26:32,440 So what'd you do? 387 00:26:32,660 --> 00:26:33,760 I didn't do nothing. 388 00:26:34,580 --> 00:26:36,280 I don't mistake an identity. 389 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 A lot of us Indians look alike. 390 00:26:39,840 --> 00:26:45,420 Right. Long hair, high cheekbones, beautiful smile. 391 00:26:49,200 --> 00:26:50,200 What? 392 00:26:54,360 --> 00:26:55,360 Hey. 393 00:27:03,719 --> 00:27:04,720 Hey. How's it going? 394 00:27:06,580 --> 00:27:07,580 I'm good. 395 00:27:10,040 --> 00:27:11,040 Good. 396 00:27:20,160 --> 00:27:21,160 How about you? 397 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 It's all right. 398 00:27:27,200 --> 00:27:28,380 I haven't seen a counselor. 399 00:27:28,820 --> 00:27:29,820 I mean... 400 00:27:30,350 --> 00:27:34,530 Well, I just started, but I plan to keep going. 401 00:27:35,430 --> 00:27:36,430 Good to hear. 402 00:27:40,730 --> 00:27:47,510 Look, I said some shit, and I did some things, and I 403 00:27:47,510 --> 00:27:49,510 just want you to know I'm sorry. 404 00:27:50,910 --> 00:27:52,310 Really, sorry. 405 00:27:55,350 --> 00:27:56,350 Okay. 406 00:27:59,120 --> 00:28:03,880 He told me I needed to get some help, and I just want you to know I am. 407 00:28:10,060 --> 00:28:11,920 I heard you lost a kidney. Are you okay? 408 00:28:15,220 --> 00:28:16,320 Every day is a little better. 409 00:28:18,460 --> 00:28:21,820 I know I should have talked to someone. 410 00:28:23,580 --> 00:28:25,200 She just piles up, you know? 411 00:28:28,500 --> 00:28:30,140 Why would you try to do it on your own? 412 00:28:32,300 --> 00:28:33,139 Wake up. 413 00:28:33,140 --> 00:28:35,840 Gail, you've got all sorts of people that care about you, and that would have 414 00:28:35,840 --> 00:28:36,840 helped. 415 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 I was scared. 416 00:28:45,580 --> 00:28:48,420 I don't know. Maybe it all would have ended up differently if I'd have seen 417 00:28:48,420 --> 00:28:49,420 signs sooner. 418 00:28:53,040 --> 00:28:57,200 Could we maybe just start again? 419 00:29:14,290 --> 00:29:17,170 Maybe. You better be careful with these oil and gas guys. 420 00:29:17,850 --> 00:29:19,270 They're not as simple as you think. 421 00:29:20,090 --> 00:29:21,910 Why didn't you tell us about the land, Dad? 422 00:29:22,290 --> 00:29:25,570 Who do you think started the rumor about Crown Land? 423 00:29:26,770 --> 00:29:29,130 That land is not just the ground. 424 00:29:29,900 --> 00:29:30,980 It's our history. 425 00:29:31,980 --> 00:29:34,980 People just want to rape the land and leave. You need to be careful. 426 00:29:35,240 --> 00:29:38,240 If it means getting me the fuck out of here, they can have it all. 427 00:29:38,840 --> 00:29:40,660 I didn't give it to you to give away. 428 00:29:40,980 --> 00:29:42,740 Then what the fuck did you leave it to us for, Dad? 429 00:29:43,220 --> 00:29:45,860 This is a piece the government tried to steal from the reserve. 430 00:29:46,320 --> 00:29:50,160 My father negotiated to keep it for the future, and you should do the same. 431 00:29:50,640 --> 00:29:54,040 Daryl fucking hates Blackstone. He's not going to want to sit on it. You're 432 00:29:54,040 --> 00:29:57,220 partners. Without you, he can do nothing. 433 00:29:58,540 --> 00:30:02,740 Whether he likes it or not, the Frasers are Blackstone. 434 00:30:04,240 --> 00:30:06,260 That's been your plan all along, hasn't it, Dad? 435 00:30:07,260 --> 00:30:09,160 You want to bring Daryl back to Blackstone. 436 00:30:36,110 --> 00:30:37,110 Been busy? 437 00:30:37,710 --> 00:30:38,710 I'm always busy. 438 00:30:42,070 --> 00:30:43,190 I heard about Deb. 439 00:30:44,490 --> 00:30:45,490 How's Andy? 440 00:30:45,870 --> 00:30:46,870 He's dealing. 441 00:30:48,030 --> 00:30:49,030 Alan okay? 442 00:30:49,250 --> 00:30:50,250 No. 443 00:30:51,510 --> 00:30:52,510 No, he's not. 444 00:30:54,570 --> 00:30:55,570 Where's Jumbo? 445 00:30:55,810 --> 00:30:57,370 Do you know how the fuck would I know? 446 00:30:58,710 --> 00:31:00,050 You know, he hasn't paid up. 447 00:31:00,690 --> 00:31:02,890 I thought I would tell you he's in serious shit. 448 00:31:04,040 --> 00:31:05,800 Oh, he knew what he was getting into, didn't he? 449 00:31:07,700 --> 00:31:09,200 Jack's going to make an example of him. 450 00:31:10,400 --> 00:31:12,060 That's too fucking bad, isn't it? 451 00:31:12,920 --> 00:31:14,920 You should have thought about that before you stole my money. 452 00:31:15,460 --> 00:31:17,560 You could probably work something out for him with Jack. 453 00:31:17,820 --> 00:31:19,180 Why the hell would I do that? 454 00:31:19,920 --> 00:31:21,160 Jack would listen to you. 455 00:31:21,900 --> 00:31:22,900 You see this? 456 00:31:23,260 --> 00:31:24,660 You see what's going on here? 457 00:31:26,060 --> 00:31:27,600 Now this is my fucking problem? 458 00:31:28,060 --> 00:31:29,060 Uh -uh. 459 00:31:29,300 --> 00:31:30,820 I'm done babysitting that guy. 460 00:31:31,120 --> 00:31:32,340 I thought he was your friend. 461 00:31:32,960 --> 00:31:34,020 He looks up to you. 462 00:31:34,680 --> 00:31:35,680 Really? 463 00:31:36,020 --> 00:31:39,540 Friends don't rob friends, Gina. It's an addiction, Daryl. 464 00:31:40,060 --> 00:31:44,380 No different than the guy stirring his tits in Snatch. But the difference is, 465 00:31:44,380 --> 00:31:45,380 stole it from me. 466 00:31:47,060 --> 00:31:48,060 And now what? 467 00:31:48,120 --> 00:31:49,840 You want me to cover his ass? 468 00:31:50,540 --> 00:31:52,120 It's 65K now. 469 00:31:52,840 --> 00:31:54,260 Ah, for fuck's sake. 470 00:31:58,520 --> 00:32:00,560 Did Jack send you down here to get his money? 471 00:32:02,990 --> 00:32:04,310 You think I would do that to you? 472 00:32:04,730 --> 00:32:05,730 I don't know, Gina. 473 00:32:07,510 --> 00:32:08,510 Would you? 474 00:32:10,410 --> 00:32:11,410 Fuck you. 475 00:32:38,320 --> 00:32:39,420 Where did you find this? 476 00:32:40,120 --> 00:32:41,120 In my drawer. 477 00:32:42,520 --> 00:32:46,280 She found it in the river. 478 00:32:53,020 --> 00:32:54,460 I miss Wendy. 479 00:32:56,780 --> 00:32:58,940 Yeah, me too. 480 00:33:03,180 --> 00:33:04,360 I'm good with Sarah. 481 00:33:06,379 --> 00:33:08,760 Victor's over there all the time. He's really good with her. 482 00:33:14,580 --> 00:33:18,260 I should have seen the signs. Gail, I should have been more supportive. No, 483 00:33:18,340 --> 00:33:19,900 don't, don't, don't do that. 484 00:33:22,040 --> 00:33:23,040 It's my fault. 485 00:33:26,820 --> 00:33:27,820 It's all my fault. 486 00:33:34,560 --> 00:33:35,620 How did it go with... 487 00:33:53,439 --> 00:33:56,400 You keep it. 488 00:34:08,170 --> 00:34:09,350 What are you trying to tell me, Sid? 489 00:34:09,949 --> 00:34:13,190 The evidence is circumstantial. Then what the fuck am I still doing in here? 490 00:34:13,310 --> 00:34:14,310 That was my question. 491 00:34:14,449 --> 00:34:16,449 They represented that they had more conclusive evidence. 492 00:34:17,130 --> 00:34:19,050 I filed a motion for another bail appeal. 493 00:34:19,330 --> 00:34:22,170 When? Could be later today, tomorrow at the latest. 494 00:34:23,250 --> 00:34:24,429 So this is a good thing? 495 00:34:24,810 --> 00:34:25,728 Kind of. 496 00:34:25,730 --> 00:34:29,449 Means the judge could reverse the no bail decision and then get a number for 497 00:34:29,449 --> 00:34:30,449 bail. 498 00:34:30,590 --> 00:34:31,590 For how much? 499 00:34:32,650 --> 00:34:33,650 I don't know. 500 00:34:34,030 --> 00:34:35,610 Could be a million, maybe even two. 501 00:34:35,850 --> 00:34:36,870 Oh, fuck me. 502 00:34:39,299 --> 00:34:42,040 Look, if we're successful with this, can you get your hands on that kind of 503 00:34:42,040 --> 00:34:43,040 money? 504 00:34:50,020 --> 00:34:51,080 How are you feeling today? 505 00:34:52,139 --> 00:34:53,078 I'm good. 506 00:34:53,080 --> 00:34:54,080 A little hungry. 507 00:34:54,800 --> 00:34:57,540 Okay. An orderly will bring you down to the OR. 508 00:34:57,940 --> 00:34:59,280 We'll administer a sedative. 509 00:34:59,880 --> 00:35:03,060 And if all goes well, we should have you back in here in an hour or so. 510 00:35:03,680 --> 00:35:04,680 Your boss. 511 00:35:08,110 --> 00:35:09,110 So, what's your name? 512 00:35:10,630 --> 00:35:11,630 Darian. 513 00:35:12,210 --> 00:35:13,210 And your last name? 514 00:35:13,790 --> 00:35:14,790 Dale Feathers. 515 00:35:16,730 --> 00:35:18,290 Do you need to go to the washroom before we go? 516 00:35:19,110 --> 00:35:22,190 You like watching me piss in the pan, don't you? 517 00:35:22,590 --> 00:35:23,590 So you're okay then? 518 00:35:24,430 --> 00:35:25,970 Yeah, thanks. 519 00:35:26,770 --> 00:35:28,330 I'm leaving, so last chance. 520 00:35:28,970 --> 00:35:30,150 Oh, for reals, I'm good. 521 00:35:40,230 --> 00:35:41,230 Oh, there he is. 522 00:35:41,270 --> 00:35:42,830 Yeah, no, be there five minutes. 523 00:35:43,070 --> 00:35:44,230 Yeah, okay, bye. 524 00:35:45,250 --> 00:35:46,430 Hey, Daryl, how are you? 525 00:35:46,890 --> 00:35:48,730 Hey. Got your message. 526 00:35:48,950 --> 00:35:49,950 Great to hear from you. 527 00:35:50,170 --> 00:35:51,170 Sorry for not calling first. 528 00:35:52,010 --> 00:35:53,970 Yeah, I got a meeting I got to get to. 529 00:35:54,550 --> 00:35:56,330 Can you guys wait around for an hour or so? 530 00:35:56,610 --> 00:35:57,610 Sure. 531 00:35:57,850 --> 00:35:59,490 Have you talked to Andy yet? 532 00:36:01,510 --> 00:36:02,510 I'll tell you what. 533 00:36:03,330 --> 00:36:04,590 You want to make this thing happen? 534 00:36:05,650 --> 00:36:06,710 Cover my brother's bail. 535 00:36:07,510 --> 00:36:08,510 What's it set at? 536 00:36:08,630 --> 00:36:09,630 I'm not sure yet. 537 00:36:10,200 --> 00:36:11,200 Maybe two mil? 538 00:36:12,380 --> 00:36:15,320 We're a small company. We don't have access to that kind of... Hey, don't 539 00:36:15,320 --> 00:36:16,640 me that poor man shit, all right? 540 00:36:17,220 --> 00:36:18,760 I know you're owned by Premier Oil. 541 00:36:19,480 --> 00:36:21,160 And I know it's probably one phone call. 542 00:36:21,900 --> 00:36:23,720 So do you want to fuck around or do you want to do business? 543 00:36:24,440 --> 00:36:25,540 Show us we can trust you. 544 00:36:27,140 --> 00:36:28,640 We'll make a call and get back to you. 545 00:36:29,700 --> 00:36:30,538 All right. 546 00:36:30,540 --> 00:36:31,540 Looking forward to it. 547 00:36:32,720 --> 00:36:33,720 Watch yourself. 548 00:36:57,569 --> 00:36:59,890 Wow! Someone will come out for him when they're ready. Okay. 549 00:37:02,970 --> 00:37:03,970 Hey. 550 00:37:04,670 --> 00:37:05,670 You need a bedpan. 551 00:37:06,090 --> 00:37:07,410 What? No. 552 00:37:08,140 --> 00:37:10,180 Give me a fucking bedpan or I'll piss myself. 553 00:37:10,380 --> 00:37:11,900 Just hold it. He'll be out in a minute. 554 00:37:12,820 --> 00:37:15,600 Look, man, I ain't got a minute. These drugs I'm on, they don't wait for 555 00:37:15,600 --> 00:37:18,620 nothing. Come on, get someone over here for a piss on the fucking floor. 556 00:37:20,280 --> 00:37:21,280 Fucking cool. 557 00:37:22,720 --> 00:37:23,720 Hold on. 558 00:37:37,260 --> 00:37:41,400 The name of that fucking place, Billy McBees. Even that crazy fuck Louie at 559 00:37:41,400 --> 00:37:42,400 Maple. 560 00:37:42,980 --> 00:37:44,980 It's the time we banged those two kinky bitches. 561 00:37:45,320 --> 00:37:49,260 You were fucking speaking French all night. 562 00:37:49,540 --> 00:37:51,000 Nobody understood a word I was saying. 563 00:37:51,840 --> 00:37:54,760 Those are good times, my friend. 564 00:37:55,140 --> 00:37:56,620 I ain't got those in me anymore. 565 00:37:56,900 --> 00:37:58,560 No, not without a lot of pain and suffering. 566 00:37:59,000 --> 00:38:00,380 What the fuck happened, huh? 567 00:38:01,500 --> 00:38:02,500 Time. 568 00:38:02,700 --> 00:38:03,720 Getting old, my friend. 569 00:38:03,960 --> 00:38:04,960 Getting older. 570 00:38:05,150 --> 00:38:07,630 Not fucking old. Yeah, you just keep telling yourself that. 571 00:38:12,610 --> 00:38:13,930 Jumbo doesn't get a pass. 572 00:38:15,190 --> 00:38:16,190 I'm not asking. 573 00:38:16,710 --> 00:38:17,810 What are you thinking then? 574 00:38:18,770 --> 00:38:20,230 Just two old friends talking. 575 00:38:21,330 --> 00:38:22,330 Come listen. 576 00:38:24,090 --> 00:38:25,570 We're both businessmen here, Jack. 577 00:38:26,770 --> 00:38:29,730 Dead Jumbo ain't worth nothing to you. Oh, come on, Dookie. 578 00:38:30,310 --> 00:38:33,470 You know I gotta do it. I got a lot of people watching this one. Especially 579 00:38:33,470 --> 00:38:34,470 since you're involved. 580 00:38:38,280 --> 00:38:39,280 I know. 581 00:38:39,620 --> 00:38:40,620 That's what I'm saying. 582 00:38:43,740 --> 00:38:44,740 Really? 583 00:38:45,140 --> 00:38:46,140 At the end of the day. 584 00:38:48,060 --> 00:38:49,420 You're always a good cop. 585 00:38:50,780 --> 00:38:52,320 And Joe was fucking cut off. 586 00:38:52,600 --> 00:38:53,920 You're fucking right, C .S. 587 00:38:55,840 --> 00:38:56,840 Good. 588 00:39:00,100 --> 00:39:01,640 You want to stop by more often? 589 00:39:02,140 --> 00:39:06,920 Maybe I will. Hey, don't you remember that horse race back in... 590 00:39:07,240 --> 00:39:08,260 What was it, 02, 03? 591 00:39:09,760 --> 00:39:15,080 Your brother, he bet 30K on going hard to win. It was like a 10 to 1 long shot 592 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 or some shit. 593 00:39:16,600 --> 00:39:17,600 Yeah. 594 00:39:18,280 --> 00:39:19,800 Fucking took a big chunk out of me. 595 00:39:20,340 --> 00:39:21,340 I know. 596 00:39:22,080 --> 00:39:23,120 I'm the one who gave him the tip. 597 00:39:26,160 --> 00:39:27,160 Fucking asshole. 598 00:40:08,670 --> 00:40:09,670 Thanks, buddy 43718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.