Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,600 --> 00:00:11,539
Wake up!
2
00:00:11,540 --> 00:00:13,120
Previously on Blackstone.
3
00:00:13,340 --> 00:00:16,200
There's no such thing as one last time
for a dope fiend.
4
00:00:16,500 --> 00:00:18,660
How much after you had to drink? Fuck
all, Marilyn.
5
00:00:19,060 --> 00:00:21,420
I hear there was an incident out at
Blackstone.
6
00:00:21,700 --> 00:00:25,420
No, not that I'm aware of. Didn't you
dance with the Roxy to put yourself in
7
00:00:25,420 --> 00:00:29,460
university? I think a couple of
Blackstone girls are working the
8
00:00:29,740 --> 00:00:34,420
I'm sure she's just in the city playing
a friendly game of knob gobble. She
9
00:00:34,420 --> 00:00:37,140
hasn't been returning her text, so why
does she meet with you?
10
00:00:37,340 --> 00:00:38,560
Your trip to the infirmary?
11
00:00:38,880 --> 00:00:39,980
This isn't going to stop.
12
00:00:40,440 --> 00:00:42,440
and you're going to be my new friend, I
suppose.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,140
You're going to have an amazing time.
14
00:00:44,460 --> 00:00:46,080
I'm not here for a good time.
15
00:00:46,440 --> 00:00:50,120
Where half of these girls die on the
street, these two still have a chance.
16
00:00:58,520 --> 00:01:00,120
Brianne said I'd like you.
17
00:01:08,970 --> 00:01:10,610
Can we do that again next time?
18
00:01:12,770 --> 00:01:14,010
I don't think so.
19
00:01:38,190 --> 00:01:42,650
Ten Little Indian Tribes.
20
00:01:54,510 --> 00:02:00,930
Ten Little Indian Tribes.
21
00:02:07,450 --> 00:02:08,449
Not really.
22
00:02:08,810 --> 00:02:11,970
But there's no way that these girls just
walked into this.
23
00:02:12,210 --> 00:02:13,230
They were targeted.
24
00:02:13,850 --> 00:02:14,910
No easy prey.
25
00:02:16,910 --> 00:02:19,690
You know, let me try to talk to the ones
from last night.
26
00:02:19,930 --> 00:02:21,550
You know, maybe they'll say something.
27
00:02:22,190 --> 00:02:23,950
Someone's got to know where these girls
are.
28
00:02:24,210 --> 00:02:25,410
What about Alex Henry?
29
00:02:26,150 --> 00:02:27,650
Leona said he might know something.
30
00:02:27,930 --> 00:02:29,330
I couldn't find him yesterday.
31
00:02:29,810 --> 00:02:33,030
But I heard that he's hanging in front
of Johnny's.
32
00:02:33,770 --> 00:02:34,770
Oh.
33
00:02:35,150 --> 00:02:37,640
Okay. I'll head out there. He'll
remember me.
34
00:02:38,460 --> 00:02:40,520
And give Leona a call.
35
00:02:40,760 --> 00:02:42,060
She might have some news.
36
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
Okay, boss.
37
00:02:55,480 --> 00:02:57,380
Marnie, how was your day?
38
00:02:57,740 --> 00:02:58,980
The guy's a pig.
39
00:03:05,000 --> 00:03:06,600
You know, she's becoming a real donor.
40
00:03:06,860 --> 00:03:08,520
They heard about Ashley's murder break.
41
00:03:09,020 --> 00:03:10,020
Chill the fuck out.
42
00:03:10,500 --> 00:03:13,100
Yeah, her sad little attitude is not
good for the others.
43
00:03:13,480 --> 00:03:16,360
She turned in two grand this weekend.
You want to let that go?
44
00:03:20,020 --> 00:03:21,200
I need to numb her out.
45
00:03:22,620 --> 00:03:23,700
Get her on some more crank.
46
00:03:26,540 --> 00:03:29,560
So, Marilyn, how is Wendy Bull doing?
47
00:03:29,820 --> 00:03:32,840
I was a little concerned about that
incident report you filed.
48
00:03:33,960 --> 00:03:35,140
What incident report?
49
00:03:35,620 --> 00:03:37,460
Ellen, did you know about this? No.
50
00:03:38,200 --> 00:03:39,500
Gail had a relapse.
51
00:03:39,760 --> 00:03:40,820
She's drinking again.
52
00:03:41,180 --> 00:03:42,180
Yes.
53
00:03:42,300 --> 00:03:46,160
And I believe she's taking Oxy and maybe
something else.
54
00:03:46,780 --> 00:03:48,460
Why wasn't I told about this?
55
00:03:49,060 --> 00:03:51,720
Because it's not your case. I filed a
report.
56
00:03:51,980 --> 00:03:54,380
So you basically lied to me. Okay.
57
00:03:54,660 --> 00:03:56,460
I didn't lie to you, Harold.
58
00:03:56,740 --> 00:03:59,320
I asked you about Wendy the other day.
You said everything was fine.
59
00:03:59,520 --> 00:04:01,580
Everything is fine with Wendy.
60
00:04:02,120 --> 00:04:03,900
She was never in any danger.
61
00:04:04,820 --> 00:04:06,260
What else have you kept from me?
62
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
All right, enough.
63
00:04:07,960 --> 00:04:13,440
I don't report to you, Harold. Your case
files are to be discussed openly,
64
00:04:13,760 --> 00:04:15,060
Marilyn. You know that.
65
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Thank you.
66
00:04:17,100 --> 00:04:22,640
And the reports are your responsibility
to stay on top of. I said from the start
67
00:04:22,640 --> 00:04:24,840
that this woman isn't fit to take care
of a child.
68
00:04:25,060 --> 00:04:30,440
Wendy Bull is doing fine, and I have the
utmost confidence in Leona. I think
69
00:04:30,440 --> 00:04:31,440
you're too close.
70
00:04:31,820 --> 00:04:32,820
Come on, Harold.
71
00:04:33,060 --> 00:04:37,220
You've had it out for Gail from day one.
His concerns are valid, Marilyn.
72
00:04:37,720 --> 00:04:38,720
She's an addict.
73
00:04:39,020 --> 00:04:40,880
The mother of a daughter who committed
suicide.
74
00:04:42,840 --> 00:04:45,780
Leona is the child's legal guardian, not
Gail.
75
00:04:46,260 --> 00:04:49,340
She'll deal with the situation
appropriately. I'm certain of that.
76
00:04:49,840 --> 00:04:52,680
I'm just looking out for what's in the
best interest of the child.
77
00:05:00,360 --> 00:05:02,660
Greg might have to come around more
often, don't you think?
78
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
Yeah.
79
00:05:05,620 --> 00:05:07,400
I bet he does laundry, too.
80
00:05:09,800 --> 00:05:11,620
He cooks, he does laundry.
81
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
Gail's a lucky girl.
82
00:05:14,740 --> 00:05:15,800
They should get married.
83
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
Alrighty, you.
84
00:05:20,980 --> 00:05:24,080
If we want to hit up the rec center, you
got some cleaning up your own to do.
85
00:05:25,120 --> 00:05:26,120
Okay.
86
00:05:26,220 --> 00:05:27,440
Good job.
87
00:05:30,180 --> 00:05:31,620
What about you? What do you got planned?
88
00:05:32,080 --> 00:05:33,200
I'm taking her into the city.
89
00:05:37,360 --> 00:05:38,360
What's up?
90
00:05:38,740 --> 00:05:41,260
I got an appointment with Dorothy.
91
00:05:43,640 --> 00:05:44,640
Cool.
92
00:05:54,180 --> 00:05:55,240
What's going on with you?
93
00:05:56,040 --> 00:05:56,799
Nothing's up.
94
00:05:56,800 --> 00:05:58,340
I don't know if I like this anymore.
95
00:05:58,940 --> 00:05:59,940
One more month.
96
00:06:00,040 --> 00:06:00,979
That's it.
97
00:06:00,980 --> 00:06:02,760
Then we'll have enough cash to get out
of here.
98
00:06:03,020 --> 00:06:05,840
We can make more money on our own, like
Ashley did.
99
00:06:06,500 --> 00:06:08,160
I don't know if I trust those two.
100
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
One more month.
101
00:06:16,760 --> 00:06:19,460
Ray, I got another date for you.
102
00:06:19,860 --> 00:06:20,860
This one's a favor.
103
00:06:21,020 --> 00:06:22,020
I'm tired.
104
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
Take a hit.
105
00:06:25,060 --> 00:06:26,060
I did.
106
00:06:28,080 --> 00:06:29,080
Take another one.
107
00:06:29,540 --> 00:06:30,540
No.
108
00:06:34,920 --> 00:06:36,580
Trish, you want any bag?
109
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Hell yeah.
110
00:06:38,540 --> 00:06:39,860
Go show Buddy to your room.
111
00:06:45,100 --> 00:06:49,240
You do as I ask, you little snatch, or I
will slice your fucking throat.
112
00:06:53,660 --> 00:06:54,660
From now on...
113
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
I manage your life.
114
00:07:02,000 --> 00:07:04,960
Wanna fucking stand?
115
00:08:13,070 --> 00:08:14,330
Hi, you must be Wendy.
116
00:08:14,710 --> 00:08:15,710
Hi.
117
00:08:21,090 --> 00:08:22,570
Hi, Wendy. I'm Harold.
118
00:08:22,850 --> 00:08:25,250
This is Ellen. We're with Child and
Family Services.
119
00:08:25,610 --> 00:08:26,610
Is Leona home?
120
00:08:26,810 --> 00:08:27,830
No, she's at work.
121
00:08:28,210 --> 00:08:29,530
Is anyone here with you?
122
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
Gail is.
123
00:08:31,150 --> 00:08:32,830
Would you mind telling her that we're
here?
124
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
She's asleep.
125
00:08:37,730 --> 00:08:39,130
Are you cooking, Wendy?
126
00:08:39,830 --> 00:08:40,830
Yeah, why?
127
00:08:52,940 --> 00:08:54,880
You need to please tell her to wake up,
okay?
128
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
Okay.
129
00:09:03,280 --> 00:09:05,260
Unbelievable. Let's not jump to any
conclusion.
130
00:09:05,580 --> 00:09:08,760
Well, look at the situation here, Ellen.
It's pretty apparent what's going on.
131
00:09:12,400 --> 00:09:13,500
She's not waking up.
132
00:09:14,540 --> 00:09:16,660
Okay. You need to wake her. Now.
133
00:09:23,400 --> 00:09:24,680
How's everything going, Wendy?
134
00:09:25,020 --> 00:09:26,020
Good.
135
00:09:26,700 --> 00:09:27,700
Gail?
136
00:09:31,600 --> 00:09:34,660
Gail, I'm from CFS, and I need you to
get up.
137
00:09:41,460 --> 00:09:43,480
Gail, this is serious.
138
00:09:45,880 --> 00:09:49,080
Gail, I need you to get up right now.
139
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
She's not getting up.
140
00:10:04,530 --> 00:10:05,810
We need to call Bernadette.
141
00:10:06,010 --> 00:10:07,510
We should give Leona a call.
142
00:10:07,810 --> 00:10:09,550
This is the second incident now.
143
00:10:15,130 --> 00:10:16,130
We'll be right back.
144
00:10:20,690 --> 00:10:21,750
Hi, it's Harold.
145
00:10:22,970 --> 00:10:26,730
Yeah, I think we have a problem out on
Blackstone.
146
00:10:27,090 --> 00:10:28,730
It's Gil Stoney and Wendy Bull.
147
00:10:32,520 --> 00:10:33,880
Hang on, let me call you back.
148
00:10:34,660 --> 00:10:36,000
Hi. Hello.
149
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
Something I can help you with?
150
00:10:39,380 --> 00:10:40,380
Do you live here?
151
00:10:40,780 --> 00:10:42,400
No. What's going on?
152
00:10:43,200 --> 00:10:44,380
We're with CFS.
153
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
Is there a problem?
154
00:10:47,340 --> 00:10:50,300
I'm a friend of the family. Is
everything okay? We don't think that
155
00:10:50,300 --> 00:10:52,120
capable of looking after Wendy right
now.
156
00:10:52,400 --> 00:10:54,380
What? She's passed out in her bed.
157
00:10:54,700 --> 00:10:57,940
She's been drinking and she left a pot
of food burning on the stove.
158
00:11:00,440 --> 00:11:04,200
Look, I'm here now. I can handle it.
I'll give Leona a call and I'll wait
159
00:11:04,200 --> 00:11:05,200
she arrives.
160
00:11:05,340 --> 00:11:07,240
Unfortunately, we're going to have to
remove Wendy.
161
00:11:07,540 --> 00:11:08,620
What are you talking about?
162
00:11:08,900 --> 00:11:12,360
Her guardian's not here and the person
she's been left with is unfit to take
163
00:11:12,360 --> 00:11:16,540
care of her. Let's just call Leona. I
spent a lot of time with Wendy. I can
164
00:11:16,540 --> 00:11:18,480
assure you she's fine. She's not fine.
165
00:11:18,920 --> 00:11:22,100
If we had arrived five minutes later,
the place could have been on fire.
166
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
Let me call Leona.
167
00:11:25,920 --> 00:11:27,500
I'm starting to question her judgment.
168
00:11:30,150 --> 00:11:31,450
Shit. Leona, it's Greg.
169
00:11:31,950 --> 00:11:35,010
Please, call me as soon as you get this.
CFS is here. We got a situation.
170
00:11:36,970 --> 00:11:39,370
Look, I'm a council member for this
band.
171
00:11:40,130 --> 00:11:42,610
Let's just take a moment before we start
removing anyone.
172
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
Please.
173
00:11:45,890 --> 00:11:46,890
All right.
174
00:11:48,970 --> 00:11:49,970
Great.
175
00:11:50,950 --> 00:11:52,650
This may require police involvement.
176
00:11:53,670 --> 00:11:57,250
Removing the child should be our last
resort, Harold, and you know it.
177
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
She's sleeping.
178
00:12:13,820 --> 00:12:16,440
Is she in any condition to take care of
a child?
179
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
I'll take care of her.
180
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
No.
181
00:12:22,720 --> 00:12:25,760
Under the circumstances, we feel it's
best to remove Wendy.
182
00:12:29,900 --> 00:12:31,300
And can you give us a sec?
183
00:12:32,460 --> 00:12:33,460
Sure.
184
00:12:38,860 --> 00:12:40,240
Go pack some of your things, okay?
185
00:12:40,920 --> 00:12:42,500
We have to leave the house for a little
while.
186
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
Where to?
187
00:12:45,280 --> 00:12:47,140
Just somewhere until Leona gets back
home.
188
00:12:50,940 --> 00:12:51,960
I don't want to.
189
00:12:53,540 --> 00:12:54,540
I know.
190
00:12:54,940 --> 00:12:56,080
But everything's going to be okay.
191
00:12:57,820 --> 00:12:58,820
Go on now.
192
00:13:05,480 --> 00:13:06,480
We'll be right out.
193
00:13:18,190 --> 00:13:21,490
I do think it's best. If you saw the
situation, you would agree.
194
00:13:22,250 --> 00:13:24,430
He's bringing her out, man. All right.
195
00:13:38,890 --> 00:13:40,130
He's dead for a while.
196
00:13:41,490 --> 00:13:42,490
Hey. Go.
197
00:13:44,090 --> 00:13:45,650
Hey, what are you doing?
198
00:13:46,270 --> 00:13:48,550
Hey, what are you doing? I'm taking her.
What's going on?
199
00:13:48,770 --> 00:13:49,770
You've been drinking. No.
200
00:13:49,830 --> 00:13:53,970
You haven't had anything to drink. No,
what's going on? Stop it. I can smell
201
00:13:54,070 --> 00:13:56,590
What? You're taking her until Leona
comes home. Why?
202
00:13:57,090 --> 00:13:59,830
Enough is enough. Gail, your lying has
to stop.
203
00:14:00,490 --> 00:14:03,870
Oh, my dead fucking body! Hey, hey,
settle down, okay?
204
00:14:04,610 --> 00:14:05,610
What are you doing?
205
00:14:06,350 --> 00:14:07,370
We're removing her.
206
00:14:07,690 --> 00:14:09,190
Like fuck you are!
207
00:14:09,430 --> 00:14:14,210
Gail, we sat in a conference room, and
you told me you would stop drinking. You
208
00:14:14,210 --> 00:14:15,079
said you would.
209
00:14:15,080 --> 00:14:18,900
Fully capable of handling the
responsibility of co -parenting a child.
210
00:14:19,240 --> 00:14:20,780
Look at yourself. Who are you kidding?
211
00:14:21,080 --> 00:14:24,980
You're an alcoholic and a drug addict
completely out of control.
212
00:14:27,380 --> 00:14:30,220
You don't know shit about me, you
fucking chick!
213
00:14:31,180 --> 00:14:34,420
That's enough. All right. If you get a
hold of Leona, have her call us.
214
00:15:14,990 --> 00:15:16,010
I know you're upset about Ashley.
215
00:15:18,110 --> 00:15:19,110
Forget it.
216
00:15:22,210 --> 00:15:23,950
And we're there for each other though,
right?
217
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
We're family now.
218
00:15:30,170 --> 00:15:31,170
I'm gonna help you.
219
00:15:32,650 --> 00:15:34,910
Please, we'll take care of those little
moods.
220
00:15:37,050 --> 00:15:39,250
You see, it's a game changer.
221
00:15:46,370 --> 00:15:47,370
Trust me.
222
00:15:55,910 --> 00:15:59,930
You know, what you might not know about
Ashley is we gave her extra money for
223
00:15:59,930 --> 00:16:00,930
bringing you and Trisha in.
224
00:16:02,390 --> 00:16:03,390
It's true.
225
00:16:03,530 --> 00:16:04,910
Bring another girl to the family.
226
00:16:05,550 --> 00:16:09,790
The bigger piece you get, you know,
we're all trying to work our way out of
227
00:16:09,790 --> 00:16:10,790
this, right?
228
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
Can you imagine, though?
229
00:16:13,890 --> 00:16:14,950
Having your own place.
230
00:16:15,800 --> 00:16:17,520
It's like cash, clothes.
231
00:16:19,260 --> 00:16:20,280
And that could be you, Marty.
232
00:16:21,460 --> 00:16:24,420
You just keep it up, and a few months
from now, you'll have your own
233
00:16:25,620 --> 00:16:26,620
Maybe even a car.
234
00:16:27,600 --> 00:16:29,660
You could be totally independent.
235
00:16:30,860 --> 00:16:31,860
That's the life that you want.
236
00:16:33,400 --> 00:16:34,400
And the best part?
237
00:16:35,240 --> 00:16:37,840
You never have to live on that fucking
Indian reserve again.
238
00:16:39,380 --> 00:16:40,380
Okay?
239
00:16:54,220 --> 00:16:55,220
Come into my house.
240
00:16:55,400 --> 00:16:57,460
Take my fucking kid from me.
241
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
Bullshit.
242
00:17:01,740 --> 00:17:04,359
Who do they think they are? Fucking
animals.
243
00:17:05,660 --> 00:17:06,660
Oh.
244
00:17:11,079 --> 00:17:12,079
Fuck.
245
00:17:13,300 --> 00:17:18,319
Nice of you to fucking show up.
246
00:17:18,640 --> 00:17:21,400
Should answer your fucking phone. What
happened?
247
00:17:21,960 --> 00:17:23,119
Ask that prick.
248
00:17:23,819 --> 00:17:25,819
Fucking just gave Wendy them.
249
00:17:26,319 --> 00:17:30,300
He just fucking gave her away, didn't
you? What the hell are you talking
250
00:17:30,940 --> 00:17:33,480
You were looking after her. You weren't
fucking here.
251
00:17:33,980 --> 00:17:35,180
Are you serious?
252
00:17:35,520 --> 00:17:36,520
Have you been drinking?
253
00:17:36,880 --> 00:17:39,360
No. And what's that inside on the
kitchen counter?
254
00:17:40,780 --> 00:17:44,200
You were drinking and taking pills,
Greg?
255
00:17:44,560 --> 00:17:45,560
What happened?
256
00:17:45,640 --> 00:17:48,840
Oh, yeah. Yeah, just ask him. It's his
fucking fault.
257
00:17:49,560 --> 00:17:51,880
Fucking just hands her away. Dale, stop
it.
258
00:17:53,680 --> 00:17:54,680
Don't call me.
259
00:17:55,200 --> 00:17:59,040
Oh, you think I'm going to call you? I'm
not going to fucking call you. You are
260
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
out of control.
261
00:18:00,620 --> 00:18:02,360
Fuck, it's not my fault, okay?
262
00:18:02,820 --> 00:18:04,380
You're an unbelievable kill.
263
00:18:04,900 --> 00:18:05,920
Fuck you guys.
264
00:18:06,140 --> 00:18:07,500
I'll call CFS.
265
00:18:08,000 --> 00:18:10,640
And then they're going to fucking know,
man.
266
00:18:10,960 --> 00:18:15,740
Marilyn, it's Leona. I'm in my fucking
house. Take my fucking girl from me.
267
00:18:33,350 --> 00:18:34,790
Why did you want to see me again?
268
00:18:36,850 --> 00:18:39,930
Because, uh, you said we could talk
about anything.
269
00:18:41,150 --> 00:18:42,450
And what do you want to talk about?
270
00:18:45,650 --> 00:18:46,650
Andy,
271
00:18:48,710 --> 00:18:49,710
come on.
272
00:18:50,590 --> 00:18:53,010
Anything you say stays in this room. I
told you that.
273
00:18:55,490 --> 00:18:57,790
Okay, let's maybe start with your
family.
274
00:18:58,790 --> 00:19:00,250
How do you feel about your wife?
275
00:19:00,810 --> 00:19:01,810
About your son, Alan?
276
00:19:02,440 --> 00:19:03,440
What do you mean?
277
00:19:03,900 --> 00:19:04,900
Do you love them?
278
00:19:05,660 --> 00:19:06,660
Care for them?
279
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Of course I do.
280
00:19:08,100 --> 00:19:09,200
Well, you say that like it's obvious.
281
00:19:09,880 --> 00:19:11,380
Do you think it's obvious to them?
282
00:19:12,880 --> 00:19:17,480
Have you ever considered how your
actions affected the ones you say you
283
00:19:19,260 --> 00:19:20,440
I took care of them.
284
00:19:21,300 --> 00:19:24,420
Everything they ever needed or wanted
was provided for them.
285
00:19:24,640 --> 00:19:26,380
And that's love to you?
286
00:19:29,200 --> 00:19:31,800
Is that what you think love is?
287
00:19:34,920 --> 00:19:36,000
How do you care for them now?
288
00:19:36,880 --> 00:19:38,320
I thought you were here to help me.
289
00:19:38,540 --> 00:19:40,000
I didn't say it was going to be easy.
290
00:19:43,740 --> 00:19:45,520
Why did you lie about not knowing me?
291
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
I didn't lie.
292
00:19:47,100 --> 00:19:48,100
I don't know you.
293
00:19:49,200 --> 00:19:50,340
Who really knows you?
294
00:19:51,740 --> 00:19:53,160
Deb, Alan, Daryl?
295
00:19:53,380 --> 00:19:54,460
This is bullshit.
296
00:19:55,340 --> 00:19:57,540
Why? Because it's not helping.
297
00:19:58,320 --> 00:20:00,180
I am just trying to get to know you.
298
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
We're just talking.
299
00:20:02,610 --> 00:20:04,430
Well, can we talk about something else?
Yeah, sure.
300
00:20:04,630 --> 00:20:05,630
What do you want to talk about?
301
00:20:06,730 --> 00:20:09,930
Well, I need to get the fuck out of here
for starters. Can we talk about that? I
302
00:20:09,930 --> 00:20:10,930
understand that.
303
00:20:11,110 --> 00:20:13,310
That would be a very difficult
adjustment.
304
00:20:14,310 --> 00:20:15,310
But why?
305
00:20:16,030 --> 00:20:17,350
Why do you want to get out of here?
306
00:20:20,450 --> 00:20:22,370
Because I need to take care of my
family.
307
00:20:26,910 --> 00:20:27,910
Thank you.
308
00:20:31,980 --> 00:20:32,980
for being on it.
309
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
You can wait here.
310
00:20:46,240 --> 00:20:47,560
I'll go see if Harold's available.
311
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Thanks.
312
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
I only have five minutes.
313
00:21:15,260 --> 00:21:17,060
Thank you for meeting with me.
314
00:21:18,400 --> 00:21:19,400
Are you sober?
315
00:21:19,680 --> 00:21:20,680
Yes.
316
00:21:21,660 --> 00:21:25,620
Look, I owe you a serious apology.
317
00:21:27,640 --> 00:21:30,280
I've been dealing with a lot of shit
lately.
318
00:21:32,160 --> 00:21:34,720
Do you even remember what you said to me
yesterday?
319
00:21:36,320 --> 00:21:38,780
You called me a chink.
320
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
I'm sorry.
321
00:21:42,960 --> 00:21:44,640
I'm really sorry.
322
00:21:44,940 --> 00:21:46,640
That wasn't me.
323
00:21:47,860 --> 00:21:49,080
I'm an alcoholic.
324
00:21:50,000 --> 00:21:53,120
And I understand you're taking Oxy now,
too.
325
00:21:54,520 --> 00:21:59,800
Look, I know that I need help. Well, at
least we can agree on that.
326
00:22:03,420 --> 00:22:10,220
I came here today because I don't want
my sister or Wendy to suffer because of
327
00:22:10,220 --> 00:22:11,220
me.
328
00:22:13,560 --> 00:22:15,880
Gail, yesterday wasn't the first time,
was it?
329
00:22:17,280 --> 00:22:19,720
That you've been on drugs with Wendy in
your care?
330
00:22:27,040 --> 00:22:28,620
You've been able to hide it, correct?
331
00:22:33,620 --> 00:22:37,480
Yeah. What concerns me is that there
have been two incidents now.
332
00:22:37,780 --> 00:22:41,060
A clear sign that you're not capable of
looking after a child.
333
00:22:41,840 --> 00:22:46,200
And yet Leona still thought it was best
to leave Wendy in your care. I wouldn't
334
00:22:46,200 --> 00:22:47,840
hurt her. You know that. Really?
335
00:22:48,460 --> 00:22:52,960
How many times has Wendy been in your
care when you've been high or drunk that
336
00:22:52,960 --> 00:22:54,760
we don't even know about? No, but she's
okay.
337
00:22:55,180 --> 00:22:56,940
She's doing really good.
338
00:22:58,620 --> 00:23:03,280
Maybe, but Leona has to take
responsibility now. No, no, don't leave.
339
00:23:03,360 --> 00:23:09,180
look. I've been lying to Leona. She has
no idea. I mean, what if I wasn't even
340
00:23:09,180 --> 00:23:10,760
in the house? What if I move out?
341
00:23:10,980 --> 00:23:12,680
This isn't up to me anymore, Gail.
342
00:23:13,800 --> 00:23:15,800
Leona's guardianship is going to be
reassessed.
343
00:23:16,620 --> 00:23:17,880
What do you mean?
344
00:23:18,640 --> 00:23:20,080
Gail, this is very serious.
345
00:23:20,520 --> 00:23:22,400
I've seen these cases go different ways.
346
00:23:23,020 --> 00:23:26,520
Sometimes the guardianship is removed
and the child is placed back into the
347
00:23:26,520 --> 00:23:29,880
system or with the nearest family
member. You cannot remove her!
348
00:23:31,740 --> 00:23:34,940
Well, it's, uh... Really up to a judge
now, not me.
349
00:23:35,380 --> 00:23:36,380
Please.
350
00:23:37,220 --> 00:23:39,080
Please, I am begging you.
351
00:23:39,300 --> 00:23:42,040
Leona is the best thing for her. You've
got to trust me on this.
352
00:23:42,320 --> 00:23:44,040
Like I said, it's not up to me.
353
00:23:44,520 --> 00:23:47,240
Leona needs Wendy, and Wendy needs
Leona.
354
00:23:48,260 --> 00:23:51,640
Please. Look, this is not about me.
355
00:23:52,420 --> 00:23:53,420
Please.
356
00:23:56,960 --> 00:23:58,140
There's nothing more I can do.
357
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
It's gonna go down soon.
358
00:24:30,400 --> 00:24:31,400
What is?
359
00:24:32,780 --> 00:24:34,280
A fucking exit strategy.
360
00:24:35,720 --> 00:24:38,400
Yeah, you're gonna help me out just like
we agreed.
361
00:24:39,100 --> 00:24:41,480
I don't even know what the fuck you're
talking about.
362
00:24:42,120 --> 00:24:43,380
Yeah, you do.
363
00:24:44,800 --> 00:24:45,860
Just gotta be ready.
364
00:24:46,640 --> 00:24:51,620
Look, I got enough of my own shit to
deal with in here.
365
00:24:52,140 --> 00:24:55,340
I don't need to fucking deal with yours,
so find some other monkey to do
366
00:24:55,340 --> 00:24:57,520
whatever the fuck it is you're planning
on doing.
367
00:24:58,320 --> 00:25:01,960
What the fuck do you think's been
helping you out in here, huh?
368
00:25:04,300 --> 00:25:05,840
I'm just trying to be straight with you.
369
00:25:06,420 --> 00:25:09,380
I honestly don't know how the fuck to
help you.
370
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
Hey, what's up?
371
00:25:39,810 --> 00:25:42,550
Are you, uh, you need something?
372
00:25:43,070 --> 00:25:45,390
Yeah? No, I'm taking a break.
373
00:25:46,450 --> 00:25:47,450
Since when?
374
00:25:48,110 --> 00:25:49,110
Yesterday.
375
00:25:50,390 --> 00:25:51,390
Okay, sure.
376
00:25:52,590 --> 00:25:56,490
Just come on, I'm hooked right up.
Seriously, I don't need your help, okay?
377
00:25:56,490 --> 00:25:57,830
what's the boy? Hey, hey, hey.
378
00:25:58,950 --> 00:26:03,130
Listen, your body's not just gonna give
up on Oxy, okay? It's no fun.
379
00:26:03,870 --> 00:26:04,870
You'll see.
380
00:26:08,260 --> 00:26:09,260
No, thanks.
381
00:26:09,460 --> 00:26:12,860
Okay, well, let me make it easier for
you, then.
382
00:26:15,160 --> 00:26:16,160
Take this.
383
00:26:20,440 --> 00:26:21,440
What is this?
384
00:26:21,980 --> 00:26:23,080
Well, you want to quit or what?
385
00:26:23,740 --> 00:26:27,560
If you do, take it, because, you know,
it helps. I take it myself.
386
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
How much?
387
00:26:32,060 --> 00:26:33,060
It's all me. Just take it.
388
00:26:38,540 --> 00:26:39,479
it. Fuck it here.
389
00:26:39,480 --> 00:26:40,800
I don't need your shit.
390
00:26:41,180 --> 00:26:42,460
Okay. Fuck it.
391
00:26:45,160 --> 00:26:47,080
Trust me. You're going to change your
mind. Okay.
392
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
How you doing?
393
00:27:19,100 --> 00:27:20,100
What do you want?
394
00:27:20,140 --> 00:27:21,360
I'm looking for Alex Henry.
395
00:27:21,700 --> 00:27:22,700
Who?
396
00:27:22,960 --> 00:27:24,740
I just want to ask him a couple of
questions.
397
00:27:25,520 --> 00:27:26,520
I knew his brother.
398
00:27:27,420 --> 00:27:29,740
Okay. What do you say I make a call?
399
00:27:31,140 --> 00:27:34,220
Tear apart the place. Maybe we find
Alex. Maybe we don't.
400
00:27:35,500 --> 00:27:37,020
I'm not fucking around here.
401
00:27:40,080 --> 00:27:41,480
Alex, get out here.
402
00:27:42,700 --> 00:27:43,700
Thank you.
403
00:27:48,110 --> 00:27:49,110
Hello, Alex.
404
00:27:50,650 --> 00:27:51,650
How you doing?
405
00:27:51,850 --> 00:27:52,850
Detective.
406
00:27:53,810 --> 00:27:55,550
You're not trying to hide in the back,
are you?
407
00:27:56,110 --> 00:27:57,370
Oh, I'm just using the can.
408
00:27:58,310 --> 00:27:59,310
Right.
409
00:28:00,570 --> 00:28:01,570
So what do you want?
410
00:28:02,690 --> 00:28:06,010
I'm heading the investigation into the
Ashley Fournier murder.
411
00:28:06,290 --> 00:28:07,290
Did you know her?
412
00:28:07,810 --> 00:28:08,810
No.
413
00:28:11,350 --> 00:28:13,930
Well, we think a couple of girls at
Blackstone might have.
414
00:28:14,990 --> 00:28:16,350
Atricia, Marnie.
415
00:28:17,219 --> 00:28:20,400
I heard you had a cup of coffee with a
girl named Tricia. Oh.
416
00:28:23,240 --> 00:28:24,900
You know, both you guys are exhausting.
417
00:28:27,540 --> 00:28:28,760
Is that your car out there?
418
00:28:30,920 --> 00:28:35,580
What do you say I go out there, I look
through it, and maybe something jogs
419
00:28:35,580 --> 00:28:36,580
memory?
420
00:28:46,510 --> 00:28:49,830
You have no cause to search in there,
okay? So you're going to teach me about
421
00:28:49,830 --> 00:28:50,830
law?
422
00:28:51,030 --> 00:28:55,250
Okay. Yeah, I saw her. What's the big
deal? The big deal is these girls might
423
00:28:55,250 --> 00:28:56,870
have information regarding a murder.
424
00:28:57,190 --> 00:28:59,790
And you're standing here and you're
lying to me.
425
00:29:00,350 --> 00:29:02,850
You really want to be implicated in
another murder investigation?
426
00:29:03,610 --> 00:29:05,610
Did you learn nothing last time?
427
00:29:06,490 --> 00:29:09,670
You know, you fuckers think that you can
take someone in whenever you want. No.
428
00:29:10,090 --> 00:29:14,070
Usually someone or something gives me a
reason.
429
00:29:16,110 --> 00:29:18,730
Okay, I had coffee with her.
430
00:29:19,370 --> 00:29:20,430
Where? Downtown.
431
00:29:21,070 --> 00:29:22,090
Where downtown?
432
00:29:22,410 --> 00:29:23,410
By the train station.
433
00:29:25,090 --> 00:29:26,530
I'm telling you the truth, okay?
434
00:29:27,990 --> 00:29:29,570
This doesn't smell right, Alex.
435
00:29:30,650 --> 00:29:32,050
I think you're bullshitting me.
436
00:29:33,230 --> 00:29:35,770
Okay, look, we met at East End.
437
00:29:36,710 --> 00:29:38,470
She just sat in my car, that's it.
438
00:29:38,770 --> 00:29:41,310
Well, those are totally two different
stories, so which one is it?
439
00:29:41,590 --> 00:29:44,570
Did she sit in your car or did you have
coffee with her?
440
00:29:45,000 --> 00:29:46,240
Or was it something else?
441
00:29:48,700 --> 00:29:51,280
Oh, look what I found.
442
00:29:53,520 --> 00:29:55,000
This looks like a reason.
443
00:29:56,540 --> 00:29:58,640
Get in my fucking car right now.
444
00:30:04,160 --> 00:30:05,480
Deja fucking group.
445
00:30:11,980 --> 00:30:13,340
How long does this take?
446
00:30:14,210 --> 00:30:17,410
Well, have it all sorted out by the end
of the week. What can I leave here?
447
00:30:17,670 --> 00:30:20,150
They're not allowing a visit until it
goes before the judge.
448
00:30:20,410 --> 00:30:21,550
I'm her legal guardian.
449
00:30:21,970 --> 00:30:22,970
I know.
450
00:30:23,270 --> 00:30:24,790
So then what's going on?
451
00:30:26,930 --> 00:30:27,930
It's Harold.
452
00:30:28,650 --> 00:30:30,010
He's creating problems.
453
00:30:31,270 --> 00:30:32,990
Leona, he's not going to let this go.
454
00:30:35,150 --> 00:30:36,590
Do you know where she is?
455
00:30:37,330 --> 00:30:38,550
Has she been placed again?
456
00:30:38,790 --> 00:30:39,790
Yes, temporarily.
457
00:30:40,290 --> 00:30:41,650
Does Sarah know about this?
458
00:30:44,520 --> 00:30:45,620
Well, that can't be good.
459
00:30:47,100 --> 00:30:48,680
So, what can we do?
460
00:30:49,840 --> 00:30:51,260
I'm doing everything I can.
461
00:30:52,880 --> 00:30:54,540
Well, is it going to be enough?
462
00:30:57,680 --> 00:30:59,120
Leona, I fought for you.
463
00:30:59,960 --> 00:31:04,360
I assured everyone that your home was a
safe environment for Wendy.
464
00:31:05,940 --> 00:31:08,360
This incident with Gail has put
everything in jeopardy.
465
00:31:11,420 --> 00:31:12,580
Should I get a lawyer?
466
00:31:15,530 --> 00:31:16,530
Let me do my job.
467
00:31:17,610 --> 00:31:20,230
As soon as the hearing is set, I'll let
you know.
468
00:31:22,290 --> 00:31:27,510
But you have to consider, once a child
is removed from the home, it's unlikely
469
00:31:27,510 --> 00:31:28,810
they'll be able to go back.
470
00:32:00,620 --> 00:32:02,040
Alex Henry isn't talking.
471
00:32:02,780 --> 00:32:03,780
What do you mean?
472
00:32:03,900 --> 00:32:05,540
He's hopping on his stories.
473
00:32:05,800 --> 00:32:10,100
This kid knows more than what he's
saying. And Platt found narcotics in his
474
00:32:10,100 --> 00:32:11,340
and he's still not coming clean.
475
00:32:11,740 --> 00:32:13,600
So I need to know if you can get
through.
476
00:32:14,200 --> 00:32:18,100
Well, if a drug charge isn't enough to
scare him, then I don't see what I can
477
00:32:18,100 --> 00:32:19,360
do. Come on, Leo.
478
00:32:19,620 --> 00:32:21,300
We're doing everything we can here.
479
00:32:21,780 --> 00:32:26,120
I'm getting no work with this work case.
We got no leads with Trisha and Marnie.
480
00:32:26,640 --> 00:32:27,920
We really need your help.
481
00:32:29,360 --> 00:32:30,360
Okay.
482
00:32:31,340 --> 00:32:32,340
I'll talk to him.
483
00:32:43,580 --> 00:32:44,580
Chief?
484
00:32:50,760 --> 00:32:51,760
What's up, Benny?
485
00:32:51,960 --> 00:32:53,180
Just want to say thanks.
486
00:32:55,300 --> 00:32:56,300
Thanks for what?
487
00:32:57,740 --> 00:32:59,540
The Crown dropped the manslaughter
charge.
488
00:33:01,390 --> 00:33:03,750
Your lawyer came through. He got me
acquitted.
489
00:33:04,990 --> 00:33:08,770
Just like that, huh? He worked it out,
man. Blew me away.
490
00:33:09,690 --> 00:33:11,210
I told you I was innocent.
491
00:33:12,810 --> 00:33:13,810
Good for you, Vinny.
492
00:33:16,010 --> 00:33:17,410
I owe you a big one.
493
00:33:21,850 --> 00:33:23,010
It's considered a favor.
494
00:33:24,890 --> 00:33:27,790
When you're on the outside, I'm going to
look you up.
495
00:33:29,590 --> 00:33:30,590
Like I did.
496
00:33:31,020 --> 00:33:32,500
I owe you a fucking big one.
497
00:33:38,960 --> 00:33:45,800
You know, if I flip a coin, what are the
chances of me
498
00:33:45,800 --> 00:33:46,519
getting hit?
499
00:33:46,520 --> 00:33:48,280
I tell her, I'm like...
500
00:34:01,840 --> 00:34:03,320
He said Platt asked you about Trisha?
501
00:34:03,900 --> 00:34:05,580
You told him I saw her?
502
00:34:05,780 --> 00:34:06,780
Because you did.
503
00:34:07,440 --> 00:34:09,600
I have nothing to say to the cops, okay?
504
00:34:10,300 --> 00:34:13,460
Those fuckers put me in jail for a
murder I didn't commit.
505
00:34:13,679 --> 00:34:15,340
Alex, this isn't about you.
506
00:34:15,800 --> 00:34:19,600
This is about a young girl's murder and
could be tied to finding Trisha and
507
00:34:19,600 --> 00:34:22,239
Marnie. Do you want to see them end up
dead too?
508
00:34:22,560 --> 00:34:24,280
You don't even know if Marnie's with
Trisha.
509
00:34:24,580 --> 00:34:25,880
They are best friends.
510
00:34:26,920 --> 00:34:30,659
She hasn't been heard from in a month.
Does that not concern you?
511
00:34:34,860 --> 00:34:39,460
Here's how it's gonna go You're either
gonna come clean about what you know or
512
00:34:39,460 --> 00:34:46,199
your days on this reserve are done
Blackstone doesn't need your shit And
513
00:34:46,199 --> 00:34:53,000
this was your sister Mike, how would you
feel about that You
514
00:34:53,000 --> 00:34:57,710
call you You get your ass down to that
station and you do the right thing or I
515
00:34:57,710 --> 00:35:02,950
will personally hold you accountable.
This community will hold you
516
00:35:03,110 --> 00:35:05,770
If anything happens to those girls, I'll
make fucking sure of it.
517
00:35:14,410 --> 00:35:16,590
All right,
518
00:35:18,610 --> 00:35:19,930
first one in the pouch loses.
519
00:35:24,569 --> 00:35:26,330
Oh, hey, it's the chief.
520
00:35:31,190 --> 00:35:34,110
Time to rock and roll, chief.
521
00:35:37,130 --> 00:35:38,130
Motherfucker.
522
00:35:40,430 --> 00:35:43,730
You sure you want to go through with
this? I'm going to fucking hurt you.
523
00:35:43,730 --> 00:35:45,490
up and hit me, you big fucking Indian.
524
00:36:14,980 --> 00:36:17,680
You made the right choice. No charges,
though.
525
00:36:18,180 --> 00:36:19,180
Yeah, that's the deal.
526
00:36:19,600 --> 00:36:21,100
We just want to talk to them.
527
00:36:36,490 --> 00:36:37,490
We've got a problem.
528
00:36:38,590 --> 00:36:40,570
Can you give us a second, Amanda?
529
00:36:44,930 --> 00:36:45,930
What is it?
530
00:36:46,990 --> 00:36:50,910
Drug dealer Alex just texted Tricia and
says he wants to meet because apparently
531
00:36:50,910 --> 00:36:52,590
the cops are pressuring him about
Ashley's murder.
532
00:36:53,090 --> 00:36:54,090
What?
533
00:37:03,670 --> 00:37:04,670
Say you'll meet him.
534
00:37:06,359 --> 00:37:07,359
Why would I do that?
535
00:37:07,800 --> 00:37:11,540
He's talking to the cops. Just set up a
meeting. What if the cops are with him?
536
00:37:11,960 --> 00:37:14,700
Then we'll send Tricia. If the cops are
there, she'll go down.
537
00:37:15,420 --> 00:37:16,420
What if she talks?
538
00:37:16,680 --> 00:37:17,680
So what?
539
00:37:18,240 --> 00:37:19,840
She doesn't even know who we are.
540
00:37:20,240 --> 00:37:22,820
Okay, if we lose Tricia, Marnie's not
going to want to come with us.
541
00:37:23,060 --> 00:37:26,080
Then send Marnie. Send them both. I
don't care. Just deal with it.
542
00:37:31,260 --> 00:37:32,640
I don't know how long this is going to
take.
543
00:37:33,140 --> 00:37:34,340
Well, let's grab a bite then.
544
00:37:35,050 --> 00:37:36,050
You hungry?
545
00:37:36,110 --> 00:37:38,250
Yeah, sounds good. Let's go.
546
00:37:43,790 --> 00:37:45,010
Uh, okay.
547
00:37:45,650 --> 00:37:46,650
It's on.
548
00:38:10,320 --> 00:38:13,680
They wanted to talk. You said you wanted
to talk. We're just going to head
549
00:38:13,680 --> 00:38:17,340
downtown, have a conversation, that's
all. I'm not going anywhere with you.
550
00:38:17,480 --> 00:38:20,500
Yeah, you are. Both of you in the car
right now. Fucking asshole. Let's go,
551
00:38:20,660 --> 00:38:21,660
let's go.
552
00:38:22,340 --> 00:38:25,060
Watch your head.
553
00:38:43,880 --> 00:38:46,020
So when's the last time you saw Ashley?
554
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
That afternoon.
555
00:38:50,900 --> 00:38:51,940
The day it happened.
556
00:38:53,240 --> 00:38:55,180
Did she say if she was on a date?
557
00:38:55,900 --> 00:38:56,900
Give you a name?
558
00:38:57,440 --> 00:38:58,440
No.
559
00:38:58,780 --> 00:39:00,080
What about one of your girlfriends?
560
00:39:00,420 --> 00:39:02,080
Anyone see who picked her up?
561
00:39:03,040 --> 00:39:04,360
She was working off it.
562
00:39:05,160 --> 00:39:06,640
Most of us work at the Regent.
563
00:39:08,800 --> 00:39:09,800
That's bullshit.
564
00:39:09,860 --> 00:39:11,780
We know you don't work the Regent.
565
00:39:12,330 --> 00:39:13,330
Who are you working for?
566
00:39:14,230 --> 00:39:16,150
Ourselves. Come on, Marnie.
567
00:39:16,490 --> 00:39:18,350
You don't think we don't know what's
going on?
568
00:39:18,550 --> 00:39:19,930
Someone introduced you to this.
569
00:39:20,350 --> 00:39:22,130
No, I did it all by myself.
570
00:39:22,490 --> 00:39:23,950
I tell you what, that's not what Trisha
says.
571
00:39:24,370 --> 00:39:27,350
Trisha says that you girls are being
well taken care of.
572
00:39:27,630 --> 00:39:28,730
Where do you guys stay at night?
573
00:39:29,170 --> 00:39:30,230
Why would I tell you?
574
00:39:30,930 --> 00:39:32,250
Who bought you that jacket?
575
00:39:32,610 --> 00:39:33,970
Who bought you your fucking jacket?
576
00:39:36,010 --> 00:39:38,330
Hey, see this?
577
00:39:39,910 --> 00:39:41,050
This is where you're headed.
578
00:39:41,500 --> 00:39:42,500
Understand?
579
00:39:45,460 --> 00:39:47,020
Take a good look, Marnie.
580
00:39:52,700 --> 00:39:54,280
Give them something to eat. We'll try
again.
581
00:39:59,540 --> 00:40:00,540
They're not talking.
582
00:40:01,080 --> 00:40:02,180
Well, what do you expect?
583
00:40:02,520 --> 00:40:04,420
They've probably been threatened to keep
their mouths shut.
584
00:40:04,960 --> 00:40:06,460
Someone's preying on these girls.
585
00:40:06,780 --> 00:40:08,700
We own them. We need them to talk.
586
00:40:09,069 --> 00:40:11,310
Well, they're not opening up to you
because they don't trust you.
587
00:40:12,390 --> 00:40:15,990
They trust me. Let me take them back to
Blackstone. No, that's not going to
588
00:40:15,990 --> 00:40:16,990
happen.
589
00:40:17,170 --> 00:40:20,790
I got Tricia downstairs and Marnie is in
this room here. You can talk to them
590
00:40:20,790 --> 00:40:24,310
both. But I got an unsolved murder and
right now they're all we got.
591
00:40:26,170 --> 00:40:29,190
Okay, I'll talk to them here. But I want
to talk to them alone.
592
00:40:30,630 --> 00:40:31,630
Sure.
593
00:40:52,200 --> 00:40:53,400
have been really worried about you.
594
00:40:54,840 --> 00:40:55,840
You okay?
595
00:41:00,480 --> 00:41:06,980
Ernie, whatever happened, if you were
worried about anything, you're safe now.
596
00:41:09,840 --> 00:41:13,240
But what happened to your friend Ashley,
it's not going to stop.
597
00:41:15,020 --> 00:41:18,300
There are some really sick people out
there, and it will happen again.
598
00:41:21,770 --> 00:41:22,629
I don't know.
599
00:41:22,630 --> 00:41:24,730
I don't know where she went or who took
her.
600
00:41:26,350 --> 00:41:28,370
Okay, but you know who she was working
for, right?
601
00:41:28,950 --> 00:41:30,630
Yeah. Okay, why don't we start there?
602
00:41:49,090 --> 00:41:50,930
Hey, I got the door.
603
00:42:15,080 --> 00:42:16,080
Secure down here.
604
00:42:19,160 --> 00:42:20,160
Okay, going up.
605
00:43:04,210 --> 00:43:06,690
Okay. Tower
606
00:43:06,690 --> 00:43:12,570
clear.
44706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.