Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,160 --> 00:00:06,240
You are a murderer.
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,140
Fuck you!
3
00:00:08,580 --> 00:00:13,700
Previously on Blackstone. I hate that
prick. All he does is ruin everything
4
00:00:13,700 --> 00:00:15,700
the people around him. This is a
problem.
5
00:00:16,860 --> 00:00:20,760
I'm going to have to take care of it. I
cannot put my reserve's reputation in
6
00:00:20,760 --> 00:00:23,840
jeopardy doing business with Andy. It's
over, Victor.
7
00:00:24,260 --> 00:00:25,880
The trust has been broken.
8
00:00:26,300 --> 00:00:27,780
Do your daughters know that you have
kids?
9
00:00:28,320 --> 00:00:32,600
No one at Blackstone does, and I'd like
to keep it that way.
10
00:00:33,250 --> 00:00:37,790
Gail, you need to really consider the
danger of taking this pregnancy to term.
11
00:00:38,370 --> 00:00:40,010
I'm going to leave you with a little
lesson.
12
00:00:40,390 --> 00:00:42,790
Let's see how long you and Alan can get
along without me.
13
00:00:43,670 --> 00:00:44,670
How about that?
14
00:00:45,770 --> 00:00:47,770
Okay. We'll be together.
15
00:00:49,030 --> 00:00:50,030
Come, Daddy.
16
00:01:07,920 --> 00:01:09,880
Will you please change the station?
17
00:01:10,140 --> 00:01:11,340
No, I want to hear this.
18
00:01:11,820 --> 00:01:15,620
Yeah, they lose me. They distort and
look for bad news.
19
00:01:15,860 --> 00:01:18,140
Yeah, but they're talking about that
prick's tail feathers.
20
00:01:18,660 --> 00:01:19,660
Language.
21
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Oh, yeah.
22
00:01:21,260 --> 00:01:23,400
Sorry. Hey, I did change the station.
23
00:01:24,840 --> 00:01:27,360
Hey, you bet your ass no one's coming
forward on this.
24
00:01:27,580 --> 00:01:28,580
I know.
25
00:01:29,100 --> 00:01:32,480
He's a wife -beater. This is not the
place to talk about that.
26
00:01:32,880 --> 00:01:36,720
I know two people, personally, that he's
beaten up.
27
00:01:37,340 --> 00:01:38,900
His ex has gone missing.
28
00:01:39,640 --> 00:01:44,120
He's a shitty dad, and he's on a
warrant. So, I mean, really, the
29
00:01:44,120 --> 00:01:46,740
should be asked right now, is he getting
what he deserves?
30
00:01:47,020 --> 00:01:48,020
Stop!
31
00:01:48,720 --> 00:01:49,780
Please, listen.
32
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
You okay?
33
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
No.
34
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
I don't know.
35
00:02:02,660 --> 00:02:04,400
I'm going to open the door, get some
fresh air.
36
00:02:08,009 --> 00:02:09,030
Damn, call 911.
37
00:02:55,660 --> 00:02:57,840
We'd like to discuss the Rachel
Wellesley case with you.
38
00:02:59,780 --> 00:03:01,980
What does that have to do with internal
affairs?
39
00:03:02,780 --> 00:03:04,440
We just need to ask you a few questions.
40
00:03:04,800 --> 00:03:07,040
Yeah, well, how about you answer one of
my questions?
41
00:03:07,480 --> 00:03:08,880
What the fuck are you doing here?
42
00:03:09,300 --> 00:03:12,820
We believe the suspect you have in
custody for Rachel Wellesley's murder
43
00:03:12,820 --> 00:03:13,820
up.
44
00:03:14,640 --> 00:03:16,720
I hope you know what you're doing here.
45
00:03:16,980 --> 00:03:18,600
You ordered a second autopsy.
46
00:03:18,820 --> 00:03:21,700
Prints and DNA testing be redone.
47
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
Why?
48
00:03:24,540 --> 00:03:29,240
Well, we obtained new testimony that
gave us a new suspect, Alex Henry. And a
49
00:03:29,240 --> 00:03:30,960
strand of his hair magically appeared on
the body?
50
00:03:31,400 --> 00:03:33,880
It's on a revised evidence report with
your signature on it.
51
00:03:34,240 --> 00:03:37,600
Do you have any idea how much paper goes
across my desk each day? I do, as a
52
00:03:37,600 --> 00:03:38,299
matter of fact.
53
00:03:38,300 --> 00:03:41,440
And as far as evidence reports go, I
have no record of you signing one in the
54
00:03:41,440 --> 00:03:42,440
past year.
55
00:03:42,580 --> 00:03:45,000
The body was found in a garbage dump.
56
00:03:45,440 --> 00:03:49,640
There's a lot of shit we had to go
through. Some new items were obtained,
57
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
match was made.
58
00:03:50,800 --> 00:03:54,120
Were you aware that the time of death
was changed after the second autopsy?
59
00:03:55,440 --> 00:03:57,600
I guess it's a good idea it was redone
then.
60
00:03:57,840 --> 00:03:59,140
We spoke to the coroner.
61
00:03:59,600 --> 00:04:00,740
He didn't make the change.
62
00:04:03,380 --> 00:04:05,540
Well, I hope you're going to tell me who
did.
63
00:04:07,420 --> 00:04:09,920
You had no knowledge there was a change
in the time of death?
64
00:04:10,740 --> 00:04:11,740
No.
65
00:04:12,260 --> 00:04:16,100
Guys, the physical evidence puts Alex
Henry at the scene of the crime.
66
00:04:17,560 --> 00:04:19,660
Motive... was that she rejected his
advances.
67
00:04:20,220 --> 00:04:22,820
Opportunity was he was seen at the club
the night of the murder.
68
00:04:24,460 --> 00:04:27,560
I mean, for fuck's sakes, he even
confessed the murder to his friend.
69
00:04:28,020 --> 00:04:31,920
The problem is, the time of death was
changed to accommodate the fact Alex
70
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
had an alibi.
71
00:04:34,020 --> 00:04:36,700
Looks like someone manufactured evidence
to set up the kid.
72
00:04:41,180 --> 00:04:42,180
We done?
73
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Looks good.
74
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Thank you.
75
00:04:56,800 --> 00:05:03,040
How long have you been feeling like
this?
76
00:05:04,420 --> 00:05:06,740
A while.
77
00:05:07,740 --> 00:05:10,140
And you didn't want to say anything to
anybody?
78
00:05:11,940 --> 00:05:12,940
Hi.
79
00:05:13,920 --> 00:05:15,780
How are you feeling?
80
00:05:16,460 --> 00:05:19,400
It would be better if that one wasn't
giving me such a rough time.
81
00:05:22,240 --> 00:05:23,260
What did the doctor say?
82
00:05:25,000 --> 00:05:26,520
I'm going back in to see him.
83
00:05:27,340 --> 00:05:28,820
He's got an appointment this afternoon.
84
00:05:29,960 --> 00:05:31,480
You need to get to the salon.
85
00:05:32,340 --> 00:05:33,880
Why worry about that right now?
86
00:05:34,160 --> 00:05:37,080
Don't tell me not to worry about my
business. We have appointments.
87
00:05:37,500 --> 00:05:40,860
If people are expecting to see somebody,
I'll do it myself.
88
00:05:41,460 --> 00:05:42,660
Okay, okay, Mom.
89
00:05:43,640 --> 00:05:44,680
We'll take care of it.
90
00:05:46,090 --> 00:05:47,090
Can I talk to you?
91
00:05:49,310 --> 00:05:50,310
We're back in a minute.
92
00:05:56,970 --> 00:05:57,970
So?
93
00:05:59,190 --> 00:06:00,550
What did the doctor really say?
94
00:06:01,150 --> 00:06:03,610
You know, she's got to do more tests.
95
00:06:05,390 --> 00:06:06,550
She seems pretty stressed.
96
00:06:08,370 --> 00:06:11,390
Maybe I'll stay here with her for a bit
and you can go to the salon and take
97
00:06:11,390 --> 00:06:14,270
care of whatever you need to. Look, I
don't want to fucking cut hair today.
98
00:06:14,510 --> 00:06:15,510
Do you get it?
99
00:06:16,370 --> 00:06:19,390
Well, I'm sure there are appointments
that need to be canceled.
100
00:06:19,850 --> 00:06:21,370
And if you don't do it, she will.
101
00:06:22,950 --> 00:06:24,390
You're going to have to help her out,
Gail.
102
00:06:24,990 --> 00:06:26,530
You have to take charge here.
103
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
What's wrong?
104
00:06:32,030 --> 00:06:33,030
Nothing.
105
00:06:34,170 --> 00:06:35,790
Gail, what's going on?
106
00:06:39,310 --> 00:06:44,750
I just can't take on a lot right now.
107
00:06:56,680 --> 00:06:57,479
You're kidding.
108
00:06:57,480 --> 00:06:59,860
Yeah. Shocked the shit out of me, too.
109
00:07:01,000 --> 00:07:04,480
Gail, please tell me that you are not
trying to have a child.
110
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
What if I am?
111
00:07:08,300 --> 00:07:10,220
It's a bad idea.
112
00:07:11,400 --> 00:07:15,420
With everything that's going on with
you? Oh, yeah, I forgot. I'm a fucking
113
00:07:15,420 --> 00:07:17,280
alcoholic and a fuck -up. Is that what
you're saying?
114
00:07:17,760 --> 00:07:20,380
I just don't think it's safe for you.
115
00:07:22,880 --> 00:07:24,380
So what are you really saying?
116
00:07:28,970 --> 00:07:29,970
I don't know.
117
00:07:32,450 --> 00:07:33,550
It's two of us.
118
00:07:49,190 --> 00:07:52,610
What the fuck is going on with our
dividends account?
119
00:07:52,830 --> 00:07:54,090
I don't know what you're talking about.
120
00:07:54,560 --> 00:07:58,380
I just looked at the account and we
bounced two checks. What are you up to?
121
00:07:58,720 --> 00:08:02,680
That account is your responsibility,
Walt. That little prick lawyer has been
122
00:08:02,680 --> 00:08:04,280
monkeying around with our money.
123
00:08:04,580 --> 00:08:07,620
Whatever he's done, we're overdrawn big
time.
124
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
What do you mean overdrawn?
125
00:08:09,220 --> 00:08:13,260
A check for $250 ,000 was cashed.
126
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
To who?
127
00:08:15,280 --> 00:08:16,860
I don't know.
128
00:08:18,160 --> 00:08:19,880
He asked for a blank check.
129
00:08:20,800 --> 00:08:23,960
I said you approved it. You signed a
blank check?
130
00:08:24,410 --> 00:08:26,870
Why didn't you call me? Because he put
together the deal.
131
00:08:27,430 --> 00:08:28,570
He's our lawyer.
132
00:08:28,950 --> 00:08:29,950
Oh, for fuck's sakes.
133
00:08:56,910 --> 00:08:58,130
You taking the day off work?
134
00:08:58,770 --> 00:08:59,830
I just came home early.
135
00:09:00,290 --> 00:09:01,330
Well, can I get you something?
136
00:09:01,970 --> 00:09:02,970
Nope.
137
00:09:06,570 --> 00:09:08,890
Roberta, I know you don't like me very
much right now.
138
00:09:09,530 --> 00:09:10,830
That's not exactly true.
139
00:09:11,330 --> 00:09:12,390
It's kind of obvious.
140
00:09:14,970 --> 00:09:17,830
Leaving Andy was the best decision
you've made in years.
141
00:09:18,590 --> 00:09:23,610
What bothers me is that I think that
you're wasting your life. Okay, here we
142
00:09:23,610 --> 00:09:25,210
again. Okay, you know what? I don't want
to talk about it, okay?
143
00:09:26,320 --> 00:09:28,440
It's the doctor, isn't it? You don't
like him.
144
00:09:29,000 --> 00:09:30,220
No, that's not it.
145
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Well, what then?
146
00:09:35,660 --> 00:09:40,260
I don't feel like you realize or
appreciate how much I've done for you.
147
00:09:42,280 --> 00:09:43,280
Oh.
148
00:09:46,700 --> 00:09:47,700
Oh, you're right.
149
00:09:48,640 --> 00:09:49,640
You're right.
150
00:09:49,840 --> 00:09:51,820
I haven't shown you how grateful I am.
151
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
And I'm sorry.
152
00:10:00,330 --> 00:10:01,750
How about I make you dinner tonight?
153
00:10:03,690 --> 00:10:06,090
But could you be home by 10?
154
00:10:07,570 --> 00:10:09,530
And could you buy the wine?
155
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
Red.
156
00:10:12,590 --> 00:10:13,710
Anything else, princess?
157
00:10:24,030 --> 00:10:26,730
Hey, kitchen help has arrived.
158
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
What are you doing?
159
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
I'm a chef.
160
00:10:35,450 --> 00:10:36,850
You're the kitchen, buddy.
161
00:10:38,350 --> 00:10:41,550
You don't just start at the bar straight
away. You gotta wait for an opening.
162
00:10:43,150 --> 00:10:48,270
You just expect us to fire somebody
because you're the boss's pet?
163
00:10:52,010 --> 00:10:53,710
You miss me. A minute.
164
00:10:54,490 --> 00:10:55,490
Hardly.
165
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
Maybe these girls.
166
00:10:57,910 --> 00:10:58,930
Married, hands off.
167
00:10:59,580 --> 00:11:00,580
I'm married.
168
00:11:09,320 --> 00:11:16,220
You're not returning my calls, Ted. What
the fuck is going
169
00:11:16,220 --> 00:11:17,220
on?
170
00:11:17,800 --> 00:11:19,420
It was a few minutes ago. Yeah.
171
00:11:22,620 --> 00:11:23,640
You talk to Victor?
172
00:11:24,500 --> 00:11:27,680
No, but I just came from Bredner and
Walt says their dividends account is
173
00:11:28,630 --> 00:11:30,310
Something about Darcy and a big check?
174
00:11:30,650 --> 00:11:34,230
Look, who writes checks in your account
is not my business. What is my business
175
00:11:34,230 --> 00:11:37,790
is the phone conversation I had with
Victor this morning. Andy, the
176
00:11:37,790 --> 00:11:39,550
deal is done. It's dead. It's over.
177
00:11:40,010 --> 00:11:41,750
What? What do you mean?
178
00:11:42,430 --> 00:11:46,430
Joe got word that the investment money
was linked to you, and he withdrew.
179
00:11:48,190 --> 00:11:50,890
I thought this whole thing was rigged so
that nobody would know that.
180
00:11:51,230 --> 00:11:52,890
Well, obviously somebody said something.
181
00:11:53,150 --> 00:11:54,150
Who?
182
00:12:00,140 --> 00:12:02,720
If those cocksuckers don't want my
money, they're going to have to give it
183
00:12:03,040 --> 00:12:04,380
Eddie, it's not that simple.
184
00:12:04,580 --> 00:12:06,760
Well, it fucking well better be. Well,
it's not.
185
00:12:07,780 --> 00:12:11,700
You invested in Blackstone. The council
has to authorize it. It's their money.
186
00:12:12,140 --> 00:12:13,200
And Victor's pissed.
187
00:12:14,240 --> 00:12:17,180
He's going to make it really hard for
you to get it without you revealing your
188
00:12:17,180 --> 00:12:18,320
interest in all these companies.
189
00:12:18,680 --> 00:12:20,040
You got me into this, Ted.
190
00:12:20,540 --> 00:12:21,840
You get me the fuck out.
191
00:12:22,640 --> 00:12:23,800
Well, it's out of my hands.
192
00:12:25,100 --> 00:12:26,580
This is what you hire lawyers.
193
00:12:32,330 --> 00:12:33,410
You convinced me to do this.
194
00:12:34,470 --> 00:12:35,890
I just gave you my opinion.
195
00:12:37,170 --> 00:12:38,710
This deal was all your idea.
196
00:12:43,730 --> 00:12:45,310
Well, I have you two of your girls.
197
00:12:45,870 --> 00:12:49,210
You want to see tits and ass? You grab a
table like everybody else.
198
00:12:49,830 --> 00:12:54,250
They were questioning about your
brother's relationship with Angel, but
199
00:12:54,250 --> 00:12:56,450
yours. Apparently, you were fucking her
too.
200
00:12:56,770 --> 00:12:59,650
You know, I'm getting tired of you
clowns throwing these accusations
201
00:13:00,290 --> 00:13:01,370
We've already been through this.
202
00:13:01,850 --> 00:13:02,850
Let me ask you something.
203
00:13:05,010 --> 00:13:07,790
Did you ever get into an argument with
Angel?
204
00:13:08,090 --> 00:13:11,610
I don't know, maybe whose dick was
bigger, yours or your brother's?
205
00:13:13,950 --> 00:13:14,970
Goes to motor.
206
00:13:17,610 --> 00:13:19,090
How about you fuck off?
207
00:13:25,090 --> 00:13:26,090
I'll see you later.
208
00:13:39,630 --> 00:13:41,110
I will, Fran. I'll let her know.
209
00:13:41,610 --> 00:13:42,610
Yeah, thank you.
210
00:13:43,450 --> 00:13:44,450
Okay, bye.
211
00:13:50,550 --> 00:13:52,590
You want to go do some homework?
212
00:13:52,850 --> 00:13:53,850
Okay.
213
00:13:58,910 --> 00:14:00,410
Well, what can I do?
214
00:14:01,410 --> 00:14:03,630
Nothing. You want me to take your phones
for a while?
215
00:14:04,850 --> 00:14:05,850
I can handle it.
216
00:14:06,850 --> 00:14:07,850
I'm pregnant.
217
00:14:10,400 --> 00:14:11,400
What?
218
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Yeah.
219
00:14:15,920 --> 00:14:16,920
Whoa.
220
00:14:17,540 --> 00:14:18,540
Okay.
221
00:14:19,940 --> 00:14:21,960
Let's talk about this. We can figure it
out.
222
00:14:22,660 --> 00:14:23,900
What's there to figure out?
223
00:14:25,240 --> 00:14:28,420
There's a big chance that there could be
complications.
224
00:14:29,780 --> 00:14:30,780
What does that mean?
225
00:14:31,200 --> 00:14:33,120
I've had kidney failure, Greg.
226
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
Among other things.
227
00:14:36,160 --> 00:14:37,800
There's a chance that I could die.
228
00:14:38,780 --> 00:14:40,120
This kid could be a retard.
229
00:14:41,240 --> 00:14:44,080
Besides, you said you didn't want any
more kids, remember?
230
00:14:44,860 --> 00:14:47,480
Well, maybe this is different.
231
00:14:49,860 --> 00:14:52,140
Did you see the doctor? Yeah, I saw the
doctor.
232
00:14:52,960 --> 00:14:54,340
Well, let's get another opinion.
233
00:14:55,580 --> 00:14:57,080
I'll come with you. We can go together.
234
00:14:58,220 --> 00:14:59,220
Shit's serious.
235
00:14:59,900 --> 00:15:02,160
I don't know what to do.
236
00:15:11,180 --> 00:15:13,300
Okay, Wendy, grab your backpack.
237
00:15:13,620 --> 00:15:14,620
We gotta go.
238
00:15:15,260 --> 00:15:16,720
We need to discuss this.
239
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
We just did.
240
00:15:26,160 --> 00:15:28,540
I thought that fucking cop of yours took
care of this.
241
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
He did.
242
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
Bullshit, he did.
243
00:15:31,720 --> 00:15:33,020
There was two cops here today.
244
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
What do you mean?
245
00:15:34,960 --> 00:15:36,140
They're not letting us go.
246
00:15:37,140 --> 00:15:39,580
They're coming back, and they're fucking
coming back after me.
247
00:15:40,000 --> 00:15:42,160
Stop being so fucking paranoid. I'll
look into it, all right?
248
00:15:42,380 --> 00:15:45,320
No, you keep saying that, and them
fuckers keep coming back here.
249
00:15:46,940 --> 00:15:49,840
I'm not going to jail, Andy. It's not
going to happen. Well, sure, hell,
250
00:15:49,840 --> 00:15:50,479
that way.
251
00:15:50,480 --> 00:15:51,920
Well, I'm not going to let it get that
far.
252
00:15:52,840 --> 00:15:53,920
What makes you so sure?
253
00:15:54,680 --> 00:15:57,400
Because we've been up shit creek in the
past, and I've taken care of it. Am I
254
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
right?
255
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
Yeah.
256
00:16:02,140 --> 00:16:03,140
I'm going home.
257
00:16:03,780 --> 00:16:04,780
All right.
258
00:16:05,380 --> 00:16:07,740
What about fucking time you're starting
to see this?
259
00:16:08,680 --> 00:16:09,680
Your brother's out here.
260
00:16:22,380 --> 00:16:27,400
What? Victor, why don't you just return
the investment yourself?
261
00:16:29,480 --> 00:16:30,880
I told you yesterday.
262
00:16:31,320 --> 00:16:33,300
I need to discuss that with counsel.
263
00:16:34,520 --> 00:16:37,240
The deal is over.
264
00:16:37,520 --> 00:16:39,380
Just... Return the funds.
265
00:16:39,960 --> 00:16:42,160
Andy's raping of this reserve is over.
266
00:16:43,360 --> 00:16:45,960
He's allowed to invest in a company,
Victor.
267
00:16:46,420 --> 00:16:48,040
He hasn't done anything illegal.
268
00:16:49,740 --> 00:16:53,380
How do you sleep at night, knowing that
you helped him steal from this
269
00:16:53,380 --> 00:16:54,380
community?
270
00:16:56,360 --> 00:17:01,480
Look, I can pay you for your trouble.
Just return the money.
271
00:17:03,440 --> 00:17:05,680
Is this what you learned in law school?
272
00:17:08,970 --> 00:17:10,089
You're no better than Andy.
273
00:17:11,230 --> 00:17:15,369
Andy has done a lot for this community,
including paying for my education.
274
00:17:16,130 --> 00:17:18,089
Blackstone paid for your education.
275
00:17:26,630 --> 00:17:28,050
So what do you want, Victor?
276
00:17:31,570 --> 00:17:33,450
I want Andy to tell the truth.
277
00:17:52,400 --> 00:17:54,020
We're meeting in parking lots now,
aren't we?
278
00:17:54,720 --> 00:17:55,720
What do you want?
279
00:17:56,420 --> 00:17:58,920
I want you to tell me this kid beating a
rat isn't going to be a problem.
280
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
What do you think?
281
00:18:00,280 --> 00:18:02,440
Internal Affairs is up my ass. They know
about the evidence.
282
00:18:02,740 --> 00:18:03,820
Don't give a shit about all that.
283
00:18:04,220 --> 00:18:07,880
I need you to look me in the eye and
tell me it's not going to be a fucking
284
00:18:07,880 --> 00:18:09,580
problem. It won't be.
285
00:18:10,700 --> 00:18:11,700
I hope you mean that.
286
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Are you kidding me?
287
00:18:13,370 --> 00:18:16,150
Do you know how many times I've covered
up for you, Andy? I mean, have you
288
00:18:16,150 --> 00:18:18,170
actually really ever thought about it?
That's bullshit.
289
00:18:18,570 --> 00:18:20,770
I did the same fucking thing for you,
and I'd do it again.
290
00:18:20,990 --> 00:18:24,450
You did not do the same. It's not even
close to the same. It was 20 years ago.
291
00:18:24,570 --> 00:18:25,830
How about we dig that body up, Ken?
292
00:18:26,210 --> 00:18:27,210
How about that?
293
00:18:28,610 --> 00:18:31,410
I'm sure your department would think the
similarities between now and then would
294
00:18:31,410 --> 00:18:32,970
be pretty fucking interesting, don't
you?
295
00:18:34,190 --> 00:18:35,650
It won't be a problem.
296
00:18:37,950 --> 00:18:38,950
I'll handle it.
297
00:18:39,150 --> 00:18:40,150
Like I always do.
298
00:18:51,639 --> 00:18:52,760
Where can I hate, boss?
299
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Hi, Leona.
300
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
Where's Wilma?
301
00:19:00,980 --> 00:19:02,280
She's getting some tests done.
302
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
But you know what?
303
00:19:04,760 --> 00:19:06,760
I think she may be finished.
304
00:19:07,360 --> 00:19:08,460
You want to take her in?
305
00:19:08,740 --> 00:19:10,860
Sure. Come on. Let's go see Wilma.
306
00:19:22,150 --> 00:19:23,150
Everything cool?
307
00:19:24,170 --> 00:19:25,170
Yeah.
308
00:19:25,590 --> 00:19:27,410
We should have the test results
tomorrow.
309
00:19:29,230 --> 00:19:30,230
Yeah.
310
00:19:33,010 --> 00:19:37,430
Gail, about earlier... I'm really sorry.
311
00:19:38,710 --> 00:19:44,850
I had no right to push my opinions on
you or judge or...
312
00:19:44,850 --> 00:19:48,310
I'm just worried about you.
313
00:19:51,690 --> 00:19:53,150
The doctor's worried about me, too.
314
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
What?
315
00:19:55,530 --> 00:19:59,930
He just said it could be dangerous. You
know, that shit they say to scare you.
316
00:20:00,130 --> 00:20:03,230
Gail, his job isn't to scare you. It's
to protect you.
317
00:20:04,930 --> 00:20:10,850
Yeah, well, I have the choice. I mean, I
still have that, right?
318
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
Yeah.
319
00:20:14,630 --> 00:20:15,630
Yeah.
320
00:20:16,570 --> 00:20:18,510
Besides, he says my health's improving.
321
00:20:19,770 --> 00:20:20,890
Not like it used to be.
322
00:20:23,630 --> 00:20:24,630
That's good.
323
00:20:27,110 --> 00:20:28,670
I just need some time.
324
00:20:32,010 --> 00:20:35,110
Well, whatever you decide, I'm going to
be there for you.
325
00:20:36,950 --> 00:20:37,950
Thanks.
326
00:20:56,360 --> 00:20:58,580
It looks like Joe doesn't want to do
business with us anymore.
327
00:21:00,140 --> 00:21:01,860
He doesn't want to do business with you.
328
00:21:04,140 --> 00:21:05,140
That's too bad.
329
00:21:06,160 --> 00:21:08,620
I guess Blackstone has a lot of money to
repay, huh?
330
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
Come on, Vic.
331
00:21:15,220 --> 00:21:18,680
Why don't you make it easier for both of
us and just write me a check?
332
00:21:19,700 --> 00:21:20,700
It's that easy.
333
00:21:22,520 --> 00:21:23,580
It's not going to happen.
334
00:21:25,350 --> 00:21:27,090
Well, why don't you tell me what's going
to happen?
335
00:21:28,950 --> 00:21:31,830
I'll talk with the council, and we'll
consider the options.
336
00:21:36,130 --> 00:21:37,230
Let's get one thing straight.
337
00:21:38,490 --> 00:21:39,970
You don't have any options left.
338
00:21:40,950 --> 00:21:42,010
You owe the money.
339
00:21:46,210 --> 00:21:47,270
I don't owe anything.
340
00:21:49,570 --> 00:21:50,570
Blackstone does.
341
00:21:56,460 --> 00:21:58,160
Are you going to threaten me and my
family again?
342
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
They left.
343
00:22:00,820 --> 00:22:02,020
Are you going to threaten me?
344
00:22:05,400 --> 00:22:06,760
I'm not scared of you, Andy.
345
00:22:10,400 --> 00:22:11,900
Victor, Victor, Victor.
346
00:22:14,280 --> 00:22:19,160
I'll get my fucking money with or
without your help.
347
00:22:52,460 --> 00:22:53,460
I need supper.
348
00:22:54,040 --> 00:22:56,580
Lasagna. Whoa, I'm starved.
349
00:22:56,840 --> 00:22:57,840
How was your day?
350
00:22:59,360 --> 00:23:00,520
It was okay.
351
00:23:05,680 --> 00:23:09,560
I saw you completed English Lit last
term.
352
00:23:09,900 --> 00:23:10,900
Huh?
353
00:23:11,680 --> 00:23:15,100
Why are you carrying around a textbook
from last term?
354
00:23:22,410 --> 00:23:25,670
Fuck it. I'm not in school anymore. I
dropped out. There it is.
355
00:23:26,090 --> 00:23:27,090
What?
356
00:23:28,590 --> 00:23:32,230
I was failing two courses and my psych
prof is a real asshole.
357
00:23:34,310 --> 00:23:35,770
So what have you been doing?
358
00:23:36,170 --> 00:23:37,170
I've been working.
359
00:23:37,550 --> 00:23:38,550
Working at the Roxy?
360
00:23:39,230 --> 00:23:41,750
I told you what I think of that
shithole.
361
00:23:41,950 --> 00:23:43,810
How could you do this to me?
362
00:23:44,090 --> 00:23:45,230
Just get out.
363
00:23:45,450 --> 00:23:48,830
I'm not going anywhere. This is my place
too. You get out. I'm the one paying
364
00:23:48,830 --> 00:23:49,769
the rent here.
365
00:23:49,770 --> 00:23:51,170
You make me sick.
366
00:23:52,330 --> 00:23:56,050
What's the big deal? You've been lying
to me this whole time.
367
00:23:56,310 --> 00:23:59,430
You're just like your dad. A fucking
liar.
368
00:24:00,930 --> 00:24:01,930
Just leave.
369
00:25:49,900 --> 00:25:52,880
Where are you? I thought you were making
dinner.
370
00:25:54,980 --> 00:25:57,380
Give me a call so I know you're all
right.
371
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Okay.
372
00:26:04,300 --> 00:26:05,760
You willing to go to jail for her?
373
00:26:07,040 --> 00:26:08,040
Nobody's going to jail.
374
00:26:10,540 --> 00:26:12,180
Do you think Andy would do the same for
you?
375
00:26:16,460 --> 00:26:17,460
I took care of it.
376
00:26:20,520 --> 00:26:21,520
Who told you that?
377
00:26:24,080 --> 00:26:26,840
Well, you got a different story?
378
00:26:30,360 --> 00:26:31,880
I better do it.
379
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Gail, are you okay?
380
00:26:55,200 --> 00:26:56,300
Gail, what's wrong?
381
00:26:56,640 --> 00:26:57,640
Open the door.
382
00:27:01,560 --> 00:27:03,700
Gail, you're scaring me. Open the door.
383
00:27:44,720 --> 00:27:46,060
I'm starving. You want to grab some
breakfast?
384
00:27:46,340 --> 00:27:47,340
Are you serious?
385
00:27:48,700 --> 00:27:49,800
I am, as a matter of fact.
386
00:27:51,420 --> 00:27:52,420
I don't think so.
387
00:27:53,440 --> 00:27:54,460
Come on, you have to eat.
388
00:28:01,540 --> 00:28:02,540
Maybe some other time.
389
00:28:03,440 --> 00:28:04,440
Maybe not.
390
00:28:39,400 --> 00:28:43,700
Well, where am I going to go? I don't
know.
391
00:28:44,350 --> 00:28:45,730
Why don't you go ask Kurt?
392
00:28:47,210 --> 00:28:48,210
Kurt.
393
00:29:03,250 --> 00:29:04,470
Can I ask you something?
394
00:29:06,070 --> 00:29:07,070
Sure.
395
00:29:07,890 --> 00:29:08,890
Why me?
396
00:29:09,250 --> 00:29:10,870
You know, why did you choose me?
397
00:29:13,439 --> 00:29:14,580
You are an easy target.
398
00:29:15,200 --> 00:29:19,140
And because I'm Indian, right? And no
one in your department would give a
399
00:29:19,380 --> 00:29:20,380
Let me ask you something.
400
00:29:20,820 --> 00:29:24,540
How many people from your community came
to your defense, huh?
401
00:29:25,240 --> 00:29:27,060
Okay, so it's my fault?
402
00:29:28,040 --> 00:29:31,120
What you need to ask yourself is what
are you going to take away from all
403
00:29:31,500 --> 00:29:34,460
What are you going to do if this happens
to someone else?
404
00:29:34,660 --> 00:29:36,040
It shouldn't happen in the first place.
405
00:29:36,340 --> 00:29:37,520
I'm not saying it's right.
406
00:29:42,480 --> 00:29:43,620
Fucking cops are all the same.
407
00:29:45,700 --> 00:29:47,800
We're all fucking cops until you need
one.
408
00:29:49,420 --> 00:29:50,640
You want to make a change?
409
00:29:52,180 --> 00:29:58,640
You got a voice. So does your community.
And if that's all you got, you got
410
00:29:58,640 --> 00:29:59,640
something.
411
00:30:05,220 --> 00:30:06,540
There are programs now.
412
00:30:07,540 --> 00:30:09,700
Blackstone can offer support for you to
finish school.
413
00:30:11,120 --> 00:30:12,120
Yeah, maybe.
414
00:30:13,300 --> 00:30:15,960
Hey, I'm looking for a girl about this
high.
415
00:30:16,260 --> 00:30:17,520
Name's Tammy, kind of big.
416
00:30:17,920 --> 00:30:18,920
Big?
417
00:30:21,660 --> 00:30:22,660
Um,
418
00:30:26,760 --> 00:30:28,860
thanks, by the way.
419
00:30:32,240 --> 00:30:33,240
See you.
420
00:30:51,720 --> 00:30:57,840
what's going on my sister and i had it
out what's with the suitcase i thought
421
00:30:57,840 --> 00:31:03,880
were doing lunch i'm leaving where to i
don't know i
422
00:31:03,880 --> 00:31:10,720
obviously caught you at a bad time but
yeah i have nowhere to go um why
423
00:31:10,720 --> 00:31:16,060
didn't you call me then and cancel
because i have nowhere to go and what
424
00:31:16,060 --> 00:31:17,560
you want me to solve that for you
425
00:31:20,840 --> 00:31:22,300
Why don't you go back to Blackstone,
then?
426
00:31:22,980 --> 00:31:25,660
Are you kidding me? Well, I don't know.
I'm just trying to help.
427
00:31:26,060 --> 00:31:28,900
Well, if that's your idea of help, you
could just leave. What do you want to
428
00:31:28,900 --> 00:31:30,560
hear? You want to move in with me? Is
that it?
429
00:31:32,280 --> 00:31:33,280
Seriously?
430
00:31:34,500 --> 00:31:36,320
We've been seeing each other for, what,
a few weeks?
431
00:31:37,120 --> 00:31:38,580
And now you want to live together?
432
00:31:40,840 --> 00:31:41,880
I was just a fuck.
433
00:31:45,620 --> 00:31:47,380
This isn't about me. It's about you.
434
00:31:50,050 --> 00:31:51,050
You just don't get it.
435
00:32:10,890 --> 00:32:11,890
Hey, student.
436
00:32:20,750 --> 00:32:21,750
Listen, I got something for you.
437
00:32:21,890 --> 00:32:22,890
Take a look.
438
00:32:23,590 --> 00:32:24,590
What's on it?
439
00:32:24,830 --> 00:32:25,830
The story.
440
00:32:26,990 --> 00:32:27,990
I don't understand.
441
00:32:28,590 --> 00:32:29,590
Have a look.
442
00:32:29,990 --> 00:32:31,170
You'll find what you're looking for.
443
00:32:33,090 --> 00:32:34,090
Well, why now?
444
00:32:38,570 --> 00:32:39,570
You earned it.
445
00:32:54,330 --> 00:32:55,330
Hey.
446
00:32:55,730 --> 00:32:56,730
Hey.
447
00:32:57,830 --> 00:33:02,210
So, um... How you feeling?
448
00:33:03,630 --> 00:33:04,630
I'm better.
449
00:33:05,470 --> 00:33:06,470
You okay?
450
00:33:10,630 --> 00:33:12,970
Yeah. Shit happens, you know.
451
00:33:14,730 --> 00:33:15,890
Mostly to me.
452
00:33:16,150 --> 00:33:17,270
But whatever.
453
00:33:17,550 --> 00:33:18,550
Fuck it.
454
00:33:19,870 --> 00:33:21,370
I lost a child once.
455
00:33:22,480 --> 00:33:24,280
Before you and Leona were born.
456
00:33:24,860 --> 00:33:25,860
Great.
457
00:33:26,260 --> 00:33:27,340
Runs in the family.
458
00:33:28,620 --> 00:33:30,780
These things happen for a reason.
459
00:33:32,720 --> 00:33:34,260
Reasons we may never know.
460
00:33:36,280 --> 00:33:37,940
Well, at least I didn't know nothing.
461
00:33:40,880 --> 00:33:45,680
I made a lot of mistakes.
462
00:33:46,620 --> 00:33:48,460
I was angry, hurt.
463
00:33:51,400 --> 00:33:52,400
But you know what?
464
00:33:52,580 --> 00:33:55,480
A year later, you were born.
465
00:33:58,760 --> 00:34:00,200
Perfect daughter, hey?
466
00:34:03,660 --> 00:34:06,820
I spent a lot of years healing.
467
00:34:09,760 --> 00:34:13,000
Trying to forgive myself for my failure
as a mother.
468
00:34:17,199 --> 00:34:19,860
Trying to undo what they taught us in
their schools.
469
00:34:20,650 --> 00:34:25,730
that they got her, man, to demean us and
take away our self -respect.
470
00:34:28,929 --> 00:34:35,409
So when I see you and Leona, I'm amazed
how
471
00:34:35,409 --> 00:34:40,530
strong you've both become. I'm proud of
you.
472
00:34:46,330 --> 00:34:49,350
Why couldn't you tell us that before,
though?
473
00:34:53,739 --> 00:34:57,000
It takes a lot of strength and courage
to create a truth.
474
00:34:58,140 --> 00:34:59,340
Are you heart ready?
475
00:35:02,220 --> 00:35:03,220
Yeah.
476
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
I know.
477
00:35:11,740 --> 00:35:12,740
You know what?
478
00:35:16,620 --> 00:35:18,240
I'm really proud of you too.
479
00:37:46,480 --> 00:37:47,480
What are you doing here?
480
00:37:47,680 --> 00:37:48,680
Just looking for Greg.
481
00:37:49,880 --> 00:37:51,240
Is something wrong?
482
00:37:51,840 --> 00:37:55,040
Nothing's wrong. I heard about the deal
falling through. Sorry.
483
00:37:55,300 --> 00:37:58,440
We don't need Sitting Rock to put
together this deal.
484
00:37:59,480 --> 00:38:00,480
I don't understand.
485
00:38:00,840 --> 00:38:02,040
We have the business model.
486
00:38:03,520 --> 00:38:05,840
We have three manufacturers that we
could use.
487
00:38:06,520 --> 00:38:08,880
I mean, just because they gave up
doesn't mean we have to.
488
00:38:10,360 --> 00:38:13,220
Victor, you have to give that money
back, even if it is Andy's.
489
00:38:14,580 --> 00:38:15,580
I know.
490
00:38:16,029 --> 00:38:17,570
You just have to stay committed.
491
00:38:21,250 --> 00:38:23,550
Um, do you want to come inside?
492
00:38:23,950 --> 00:38:24,950
We're just about to have dinner.
493
00:38:26,670 --> 00:38:28,370
We can give it a rest for one night,
right?
494
00:38:29,890 --> 00:38:31,790
Sarah's in there. Greg's in there, too.
495
00:38:32,650 --> 00:38:33,650
Sure.
496
00:38:43,210 --> 00:38:44,210
Why didn't you do it?
497
00:38:44,940 --> 00:38:45,960
Why did you burn it?
498
00:38:48,080 --> 00:38:51,960
I am so tired of this place.
499
00:38:54,700 --> 00:38:59,160
That band office was crucial to this
reserve's survival.
500
00:39:00,380 --> 00:39:02,000
It's the heart of our community.
501
00:39:03,700 --> 00:39:05,660
I'm the heart of this community, old
man.
502
00:39:06,620 --> 00:39:08,240
Just like you used to be.
503
00:39:08,620 --> 00:39:12,580
Now, why can't you see that? Why the
fuck do you keep bothering me?
504
00:39:12,920 --> 00:39:14,960
You're the one that's going to burn for
this.
505
00:39:17,020 --> 00:39:18,260
You know what they're going to do, Dad?
506
00:39:19,640 --> 00:39:23,040
They're going to blame some gaff -head
kid looking for another bottle of nail
507
00:39:23,040 --> 00:39:26,520
polish remover. And then they're going
to come over to my house begging for me
508
00:39:26,520 --> 00:39:27,520
to fix everything.
509
00:39:29,440 --> 00:39:31,260
You polluted this reserve.
510
00:39:33,160 --> 00:39:34,940
Destroyed your family. Look at you.
511
00:39:35,840 --> 00:39:37,500
You even corrupted me.
512
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
I give up.
513
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
I give up, son.
514
00:39:43,029 --> 00:39:44,029
Or you give up.
515
00:39:46,110 --> 00:39:48,370
What the fuck do you have to give up on?
516
00:40:15,240 --> 00:40:17,740
Yeah, I was just having a drink.
517
00:40:29,900 --> 00:40:31,400
I can see you haven't been cooking.
518
00:40:36,860 --> 00:40:38,160
My luggage is in the car.
519
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
I'll get it.
520
00:40:52,520 --> 00:40:54,500
Do you want to stick around, Blackstone?
521
00:40:55,840 --> 00:40:56,840
I think so.
522
00:41:00,500 --> 00:41:04,080
Join us.
523
00:41:04,400 --> 00:41:05,400
Okay.
524
00:41:06,380 --> 00:41:10,780
A little bit more.
525
00:41:12,160 --> 00:41:13,620
Aren't you going to eat some vegetables
too?
526
00:41:13,860 --> 00:41:14,860
Yeah.
527
00:41:52,170 --> 00:41:55,310
There's the family. Is that enough?
528
00:42:01,310 --> 00:42:02,510
Told you you didn't have to wear a
beard.
529
00:42:02,990 --> 00:42:03,990
No.
530
00:42:05,170 --> 00:42:06,970
That's the chicken.
531
00:42:08,490 --> 00:42:10,850
That's probably the wrong thing to say.
Yeah.
532
00:42:12,370 --> 00:42:14,990
Anyway, you think you know who your dad
is?
533
00:42:17,210 --> 00:42:20,970
As the panic burns.
39056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.