Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:07,500
So, uh, what phase do you figure we're
in?
2
00:00:08,080 --> 00:00:09,640
Previously, on Blackstone.
3
00:00:09,900 --> 00:00:12,900
And as I saw, they're expecting.
4
00:00:13,180 --> 00:00:14,180
Oh, shit.
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,900
Might be a bit late if you're also going
to grab a bite after.
6
00:00:17,260 --> 00:00:18,260
It's a little late.
7
00:00:18,560 --> 00:00:19,920
Well, what am I, on curfew now?
8
00:00:20,200 --> 00:00:23,320
We'll start a venture capital company
and just use the cash from Brebner.
9
00:00:23,720 --> 00:00:27,900
If I can fuck Victor and make money at
the same time, I don't have to think
10
00:00:27,900 --> 00:00:28,900
about anything.
11
00:00:28,980 --> 00:00:29,980
Do you want to get out of here?
12
00:00:30,800 --> 00:00:32,080
Why don't we go to my place?
13
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
Come on.
14
00:00:36,180 --> 00:00:37,300
Let's go see Wendy.
15
00:00:38,620 --> 00:00:39,620
Hey, Andy.
16
00:00:39,800 --> 00:00:43,140
Just give me the name of somebody who's
on a one -way track to nowhere, you
17
00:00:43,140 --> 00:00:44,720
know? Somebody nobody will miss.
18
00:00:45,060 --> 00:00:46,140
Come with me. Hey!
19
00:00:47,060 --> 00:00:48,060
What's going on?
20
00:00:48,380 --> 00:00:52,340
You didn't tell that fucking white bitch
that you're giving Wendy back to Sarah.
21
00:00:53,060 --> 00:00:55,480
Or I'll fucking kill you.
22
00:01:17,550 --> 00:01:19,050
to confirm our visit today with Sarah.
23
00:01:19,470 --> 00:01:20,990
Meet you around nine to go over
together.
24
00:01:21,710 --> 00:01:22,710
I'll see you then.
25
00:01:23,630 --> 00:01:25,610
Hey, Leona.
26
00:01:27,070 --> 00:01:30,870
Morning. I thought you were going to
take Wendy over to Sarah's today.
27
00:01:31,690 --> 00:01:32,690
Hi, sweetie.
28
00:01:33,190 --> 00:01:35,190
Hi. Come on, let's go.
29
00:01:36,530 --> 00:01:40,070
Um, I'm not feeling great.
30
00:01:40,830 --> 00:01:42,890
Well, I'm sure as hell not taking her.
31
00:01:47,820 --> 00:01:48,820
I'll get up.
32
00:01:50,720 --> 00:01:56,680
Hey, um, maybe you should go get your
stuff ready to go to Auntie's. Okay.
33
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
Are you okay?
34
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
It's fine.
35
00:02:05,220 --> 00:02:07,680
No, no, you're sick. Look, don't worry
about it.
36
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
I'll take her.
37
00:02:09,720 --> 00:02:10,800
Okay. Thanks.
38
00:02:19,690 --> 00:02:20,690
What the fuck is this?
39
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
Make her some breakfast?
40
00:03:25,020 --> 00:03:26,020
Where's Sarah?
41
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Hey, Wendy.
42
00:03:28,020 --> 00:03:29,280
Got a kiss for Daddy?
43
00:03:30,680 --> 00:03:31,680
Where's Sarah?
44
00:03:32,440 --> 00:03:33,440
Fuck if I know.
45
00:03:34,620 --> 00:03:35,720
You live in here now?
46
00:03:36,720 --> 00:03:38,400
Nope. Won't have.
47
00:03:38,660 --> 00:03:40,500
How often are you here, then?
48
00:03:44,160 --> 00:03:45,160
Fuck's the matter?
49
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
It matters.
50
00:03:48,580 --> 00:03:50,380
Tell Sarah to give me a call.
51
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
Don't worry.
52
00:03:54,560 --> 00:03:55,560
I'm leaving it.
53
00:03:55,820 --> 00:03:58,680
Got a big job in Sittneroff. Making some
good cash.
54
00:03:59,540 --> 00:04:00,660
That isn't safe.
55
00:04:01,180 --> 00:04:02,180
Hey, now.
56
00:04:02,260 --> 00:04:03,560
I'm getting my shit together.
57
00:04:04,060 --> 00:04:05,060
I'm a new man.
58
00:04:10,140 --> 00:04:12,240
Hey, I'm still a fucking father.
59
00:04:12,820 --> 00:04:13,820
It's for Jetta.
60
00:04:14,060 --> 00:04:15,060
I got rights.
61
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Bye, Wendy.
62
00:04:24,040 --> 00:04:25,440
So why do you call me the Blackstone?
63
00:04:27,040 --> 00:04:28,040
What's going on?
64
00:04:32,500 --> 00:04:39,180
Um... Darian Tailfeathers... visited me
65
00:04:39,180 --> 00:04:40,180
last night.
66
00:04:40,920 --> 00:04:42,080
What do you mean, visited?
67
00:04:44,820 --> 00:04:46,660
He forced his way in.
68
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
What?
69
00:04:49,600 --> 00:04:52,480
He threatened to kill me if I didn't
give up Wendy.
70
00:04:55,150 --> 00:04:56,150
Did he hurt you?
71
00:05:01,850 --> 00:05:04,090
He nearly choked me to death.
72
00:05:06,130 --> 00:05:07,350
Why didn't you call me?
73
00:05:08,070 --> 00:05:09,190
Why didn't you call the police?
74
00:05:09,450 --> 00:05:10,450
I don't know.
75
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
You don't know?
76
00:05:12,070 --> 00:05:13,970
Leona, you of all people.
77
00:05:16,250 --> 00:05:17,370
Did you see the doctor?
78
00:05:20,390 --> 00:05:24,170
No, I was... I was scared.
79
00:05:28,110 --> 00:05:31,410
He really rattled me. This guy is scary.
80
00:05:33,330 --> 00:05:34,710
That son of a bitch.
81
00:05:36,950 --> 00:05:39,890
You need to file a statement so we can
press some charges.
82
00:05:43,890 --> 00:05:45,770
And you gotta convince Sarah as well.
83
00:05:48,510 --> 00:05:49,550
She's in the hospital.
84
00:05:50,810 --> 00:05:52,770
A girlfriend of hers brought her in.
85
00:05:53,430 --> 00:05:54,590
She's pretty beat up.
86
00:05:56,430 --> 00:05:59,170
Her friend is sure it was there. Is she
okay?
87
00:05:59,850 --> 00:06:00,850
She'll be okay.
88
00:06:02,850 --> 00:06:03,850
She won't talk.
89
00:06:06,870 --> 00:06:10,830
Maybe you'll head down and see her.
90
00:06:12,670 --> 00:06:16,710
I could give you a ride.
91
00:06:19,970 --> 00:06:21,750
I'll be okay.
92
00:07:08,490 --> 00:07:10,050
You have got a good body.
93
00:07:11,610 --> 00:07:12,610
Thank you.
94
00:07:15,270 --> 00:07:17,990
Maybe we should go to your place next
time.
95
00:07:19,590 --> 00:07:21,050
I can make you dinner.
96
00:07:21,670 --> 00:07:23,030
Buy some steak.
97
00:07:23,630 --> 00:07:24,630
Some wine.
98
00:07:25,070 --> 00:07:26,070
Is it my phone?
99
00:07:26,550 --> 00:07:28,210
Oh, never mind.
100
00:07:29,810 --> 00:07:31,090
How about tomorrow night?
101
00:07:32,410 --> 00:07:33,410
Tomorrow's no good.
102
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
Oh.
103
00:07:35,650 --> 00:07:36,990
Well, when is good then?
104
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
I'll text you.
105
00:07:42,980 --> 00:07:44,080
What am I, a hooker?
106
00:07:52,580 --> 00:07:54,060
I don't know how to do this.
107
00:07:55,960 --> 00:07:56,960
Do what?
108
00:07:58,060 --> 00:08:00,100
Are you having fun? Because this works
for me.
109
00:08:01,640 --> 00:08:03,620
I've been married for 25 years.
110
00:08:04,500 --> 00:08:07,000
I don't know what to expect from you.
111
00:08:07,730 --> 00:08:10,670
Deb, I've had a very busy life. I've got
a lot of commitments.
112
00:08:13,070 --> 00:08:14,350
So how does it work then?
113
00:08:16,870 --> 00:08:19,530
Why don't we just take it one day at a
time?
114
00:08:21,410 --> 00:08:22,610
I'll text you when I know my schedule.
115
00:08:33,390 --> 00:08:35,150
Yeah, I'll be right there.
116
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Morning.
117
00:08:51,580 --> 00:08:52,800
Be careful with her.
118
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
You look nice.
119
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
Really nice.
120
00:09:19,899 --> 00:09:21,740
The house is to the north side.
121
00:09:22,400 --> 00:09:23,840
Okay, that sounds good. Yeah.
122
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Hey, Joe.
123
00:09:30,340 --> 00:09:32,820
We need to talk in private.
124
00:09:35,360 --> 00:09:36,140
We got
125
00:09:36,140 --> 00:09:48,280
a
126
00:09:48,280 --> 00:09:49,280
problem.
127
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
What is it?
128
00:09:52,290 --> 00:09:55,030
I was clear with you I would not do
business with Andy Fraser.
129
00:09:56,390 --> 00:09:57,390
What do you mean?
130
00:09:58,310 --> 00:10:02,570
Walt Andertruck's flapping his mouth on
how Andy has pulled a fast one, that the
131
00:10:02,570 --> 00:10:07,270
money you put up has been funneled
directly from Brebner, which Andy is a
132
00:10:07,270 --> 00:10:08,270
partner in.
133
00:10:08,330 --> 00:10:09,510
No. No.
134
00:10:10,390 --> 00:10:13,750
Darcy assured me that this was coming
from venture capitalists.
135
00:10:14,470 --> 00:10:15,530
Venture capitalists?
136
00:10:16,330 --> 00:10:17,630
We shook on this, Victor.
137
00:10:22,170 --> 00:10:23,170
Walt is lying.
138
00:10:23,770 --> 00:10:24,770
Seriously.
139
00:10:25,030 --> 00:10:26,530
You're more foolish than I thought.
140
00:10:27,310 --> 00:10:30,810
Did you not even get a pro forma on this
company? A list of its directors?
141
00:10:31,310 --> 00:10:32,310
Anything?
142
00:10:34,010 --> 00:10:39,310
I cannot put my reserves reputation in
jeopardy doing business with Andy. This
143
00:10:39,310 --> 00:10:40,310
deal is done.
144
00:10:41,470 --> 00:10:44,470
Let me get to the bottom of this,
please.
145
00:10:45,130 --> 00:10:46,130
It's over, Victor.
146
00:10:46,550 --> 00:10:48,090
The trust has been broken.
147
00:10:50,410 --> 00:10:51,410
We had an agreement.
148
00:10:51,970 --> 00:10:52,970
In writing.
149
00:10:54,590 --> 00:10:56,530
Did you even read the agreement, Victor?
150
00:11:07,850 --> 00:11:08,850
Hey, Mom.
151
00:11:08,870 --> 00:11:10,410
I really need more cash.
152
00:11:11,010 --> 00:11:12,350
Can you help me out, please?
153
00:11:13,450 --> 00:11:14,450
Call me.
154
00:11:14,510 --> 00:11:15,510
Good morning.
155
00:11:16,650 --> 00:11:17,890
Coffee on? Yeah.
156
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
Help yourself.
157
00:11:22,970 --> 00:11:23,970
Hey.
158
00:11:25,230 --> 00:11:28,570
Next time you plan on having an
overnight guest, do you mind asking him
159
00:11:28,570 --> 00:11:29,810
slither out before I get up?
160
00:11:30,450 --> 00:11:31,450
Were we loud?
161
00:11:31,670 --> 00:11:32,970
We need to set boundaries.
162
00:11:35,770 --> 00:11:37,730
I'll go to his place next time.
163
00:11:38,050 --> 00:11:39,490
That's a great idea.
164
00:11:41,630 --> 00:11:45,210
Hey, maybe we can double date, you and
your phone.
165
00:11:49,640 --> 00:11:50,940
How's this going to end for you?
166
00:11:55,020 --> 00:11:56,960
You're the one that told me to have some
fun.
167
00:11:57,360 --> 00:11:58,580
And I'm having a little fun.
168
00:11:59,380 --> 00:12:01,040
Why do you need a man in your life right
now?
169
00:12:01,760 --> 00:12:04,040
This could be your time. Change your
life.
170
00:12:04,420 --> 00:12:05,500
Get a job.
171
00:12:05,700 --> 00:12:07,680
Go back to school. Change my life?
172
00:12:08,360 --> 00:12:10,680
I just left a 25 -year marriage.
173
00:12:11,380 --> 00:12:13,540
You have no idea what that's like.
174
00:12:13,960 --> 00:12:16,280
You're right. I have no idea what that's
like.
175
00:12:17,130 --> 00:12:19,970
To be married to a selfish prick who
treats me like a slave.
176
00:12:20,550 --> 00:12:21,550
No thanks.
177
00:12:21,990 --> 00:12:24,290
Bobby, you want to start counseling me
on marriage?
178
00:12:24,650 --> 00:12:27,130
Try divorcing yourself from your fucking
career.
179
00:12:27,650 --> 00:12:30,250
Because that's the only meaningful
relationship you've ever had.
180
00:12:31,430 --> 00:12:35,630
I don't need a man to use me, bash the
shit out of me, and then cheat on me.
181
00:12:36,570 --> 00:12:38,950
Yeah. Can't all be lawyers, can we?
182
00:12:40,050 --> 00:12:42,090
I guess that's your choice, isn't it?
183
00:12:46,570 --> 00:12:47,570
Have a great day.
184
00:12:48,610 --> 00:12:49,850
Doing fuck all.
185
00:12:58,750 --> 00:13:00,730
We'll see you next Tuesday at four.
186
00:13:01,250 --> 00:13:02,250
Okay, Maggie.
187
00:13:02,590 --> 00:13:03,590
Bye now.
188
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
Yeah, I'll have a look.
189
00:13:08,170 --> 00:13:10,430
Oh, how's it going?
190
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
Good.
191
00:13:23,560 --> 00:13:25,360
How about you coming to work here?
192
00:13:26,780 --> 00:13:27,780
Doing what?
193
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Styling.
194
00:13:30,260 --> 00:13:31,260
You're good at it.
195
00:13:32,100 --> 00:13:33,100
I'll give you a chair.
196
00:13:33,920 --> 00:13:37,500
And I could teach you a little bit about
the business end of things.
197
00:13:39,440 --> 00:13:43,140
I got stuff to do, you know.
198
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
How so?
199
00:13:46,040 --> 00:13:50,240
Wendy, and the rec center, and... Yeah,
we can make it work.
200
00:13:50,500 --> 00:13:52,240
Well, I got other things coming up, too.
201
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
Like what?
202
00:13:55,240 --> 00:13:57,080
I think you're making excuses.
203
00:13:58,120 --> 00:13:59,120
Hmm?
204
00:14:00,520 --> 00:14:03,480
So? What, you want an answer now?
205
00:14:03,900 --> 00:14:05,140
Let's start out slow.
206
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
Okay.
207
00:14:07,000 --> 00:14:08,100
Just a few shifts.
208
00:14:09,080 --> 00:14:10,300
Well, I don't know.
209
00:14:11,160 --> 00:14:12,460
You have a job or what?
210
00:14:23,630 --> 00:14:24,690
Am I meeting someone?
211
00:14:25,430 --> 00:14:27,210
Oh, there he is. Thank you.
212
00:14:39,030 --> 00:14:41,650
Spare the gentleman shit. You're 20
years too late.
213
00:14:43,030 --> 00:14:44,170
Nice to see you too.
214
00:14:45,470 --> 00:14:47,210
I was starting to think you weren't
going to show.
215
00:14:55,150 --> 00:14:56,190
I need some money, Andy.
216
00:14:57,250 --> 00:14:59,790
Can we order first? The servers are
shit.
217
00:15:00,590 --> 00:15:01,710
Did you hear what I said?
218
00:15:04,110 --> 00:15:05,110
Deb.
219
00:15:08,670 --> 00:15:10,350
I made a lot of changes lately.
220
00:15:10,570 --> 00:15:13,410
I'm a completely different person.
221
00:15:16,370 --> 00:15:17,370
I'm serious.
222
00:15:18,450 --> 00:15:20,710
Hey, give me double rye.
223
00:15:22,150 --> 00:15:23,150
Make that two.
224
00:15:25,960 --> 00:15:28,200
Maybe I wanted something different.
Well, I can get them back.
225
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Never mind.
226
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
Just come home.
227
00:15:42,980 --> 00:15:44,000
It's not that easy.
228
00:15:44,600 --> 00:15:45,600
Well, it is to me.
229
00:15:46,320 --> 00:15:49,440
Just come home, and I'll show you.
230
00:15:50,620 --> 00:15:52,000
I don't know. I need more time.
231
00:15:52,260 --> 00:15:53,340
More time for what?
232
00:15:53,690 --> 00:15:57,890
Time to figure out if I want to come
home. If you want to come home. Yes.
233
00:16:05,950 --> 00:16:10,890
I said I'm sorry.
234
00:16:11,890 --> 00:16:12,910
And I meant it.
235
00:16:14,030 --> 00:16:15,490
It'll never happen again.
236
00:16:16,050 --> 00:16:17,050
Trust me.
237
00:16:19,450 --> 00:16:20,510
Listen to me, Deb.
238
00:16:21,810 --> 00:16:22,890
I love you.
239
00:16:23,400 --> 00:16:24,960
everything that's inside of me.
240
00:16:25,960 --> 00:16:27,300
And I've learned my lesson.
241
00:16:31,040 --> 00:16:32,220
No, you haven't.
242
00:16:34,820 --> 00:16:35,820
You know what?
243
00:16:38,600 --> 00:16:40,260
What? Fuck this.
244
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
You see what I mean?
245
00:16:47,280 --> 00:16:48,940
I'm going to leave you with a little
lesson.
246
00:16:50,860 --> 00:16:53,140
Let's see how long you and Alan can get
along without me.
247
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
How about that?
248
00:17:10,859 --> 00:17:11,859
Hey.
249
00:17:13,400 --> 00:17:14,400
You okay?
250
00:17:16,520 --> 00:17:18,619
Save the fucking counseling for the
kids, Leona.
251
00:17:22,410 --> 00:17:24,690
Every one we can use someone to talk to.
252
00:17:25,089 --> 00:17:27,589
Trust me, it'll fit into your perfect
little bubble.
253
00:17:29,590 --> 00:17:36,470
Not everything in my life
254
00:17:36,470 --> 00:17:37,470
is perfect.
255
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
Oh, yeah.
256
00:17:39,950 --> 00:17:41,410
You got Phil McGale.
257
00:17:41,990 --> 00:17:43,270
You got Wendy now.
258
00:17:44,430 --> 00:17:48,010
Those cool kids fucking love you. Even
your mom straightened out.
259
00:17:48,470 --> 00:17:50,210
You think all that happened overnight?
260
00:17:52,850 --> 00:17:56,390
Healing like that takes a long time and
it's not without challenges.
261
00:17:56,990 --> 00:17:58,630
I didn't even think I could raise Wendy.
262
00:18:01,690 --> 00:18:02,730
But I chose to.
263
00:18:05,830 --> 00:18:07,230
We have choices, Sarah.
264
00:18:09,890 --> 00:18:12,450
You can keep going the way that you've
been going.
265
00:18:15,150 --> 00:18:18,530
Or you can choose to talk about what
happened with Darian. Oh, yeah?
266
00:18:19,530 --> 00:18:22,230
So he can fucking kill me next time?
Right, no thanks.
267
00:18:23,670 --> 00:18:26,030
If we put him away, there won't be a
next time.
268
00:18:28,130 --> 00:18:29,130
Leave me alone.
269
00:18:32,590 --> 00:18:36,210
What do you think happened when he
forced his way into my house?
270
00:18:41,330 --> 00:18:43,130
I don't want to talk about this with
you.
271
00:18:45,250 --> 00:18:47,990
Maybe you can ignore this and pretend it
didn't happen, but I can't.
272
00:18:49,450 --> 00:18:53,870
I know it's hard, and I got up way
easier than you. Look at this.
273
00:18:54,470 --> 00:18:57,670
He threw me against the wall, and he
nearly choked me to death.
274
00:18:59,890 --> 00:19:06,530
Now, the only way that this stops is if
we make it stop before he does kill
275
00:19:06,530 --> 00:19:07,530
someone.
276
00:19:08,270 --> 00:19:09,490
He could kill you.
277
00:19:10,110 --> 00:19:11,550
I just don't know why.
278
00:19:14,510 --> 00:19:16,090
Keep fucking up.
279
00:19:16,310 --> 00:19:18,550
This is not your fault, Sarah.
280
00:19:19,400 --> 00:19:20,540
Yeah, it is.
281
00:19:22,180 --> 00:19:26,900
I deserve this. No, you don't. This is
Darian's shit, not yours.
282
00:19:31,320 --> 00:19:33,840
What am I supposed to do?
283
00:19:36,200 --> 00:19:37,720
He's fucking crazy.
284
00:19:38,460 --> 00:19:39,720
I've already talked to Stu.
285
00:19:40,560 --> 00:19:43,200
They will arrest Darian as soon as they
find him.
286
00:19:44,760 --> 00:19:46,800
It would really help if you came
forward.
287
00:19:51,630 --> 00:19:53,390
If you're willing, sir, we can do this
together.
288
00:20:08,530 --> 00:20:09,530
Hey.
289
00:20:10,170 --> 00:20:11,170
Hey.
290
00:20:14,990 --> 00:20:15,990
How was your day?
291
00:20:27,010 --> 00:20:28,870
You want to talk about it?
292
00:20:32,850 --> 00:20:38,450
I lost a case today.
293
00:20:41,090 --> 00:20:42,850
My client was seen for sole custody.
294
00:20:43,390 --> 00:20:47,190
Her ex locked himself into the bathroom
for two days when she wanted a divorce.
295
00:20:48,590 --> 00:20:53,110
The judge seemed to think that my client
was evoking mental cruelty.
296
00:20:54,230 --> 00:20:55,230
Unbelievable.
297
00:21:03,400 --> 00:21:04,640
Can you loan me some money?
298
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
Please.
299
00:21:13,100 --> 00:21:14,780
Remember what I said to you this
morning?
300
00:21:15,300 --> 00:21:16,159
I know.
301
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
And I want to.
302
00:21:17,760 --> 00:21:18,860
That's why I want some money.
303
00:21:20,100 --> 00:21:21,280
How are you going to repay me?
304
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
Ouch.
305
00:21:24,980 --> 00:21:26,260
Trying to humiliate me now?
306
00:21:26,640 --> 00:21:29,940
No. I'm making a point that money
doesn't solve your problems.
307
00:21:30,570 --> 00:21:34,610
Well, it'll help until I can settle
things with Andy. That dirty pig will
308
00:21:34,610 --> 00:21:36,290
keep everything from you, and you know
it.
309
00:21:36,930 --> 00:21:40,050
There are laws, Roberta. Deb, look at
what happened today.
310
00:21:40,490 --> 00:21:41,830
Okay, the system's broken.
311
00:21:42,130 --> 00:21:43,130
There are no guarantees.
312
00:21:47,850 --> 00:21:52,530
Are you going to get a job, or... Yeah.
313
00:21:53,910 --> 00:21:54,910
Doing what?
314
00:21:55,190 --> 00:21:56,890
You've never worked a day in your life.
315
00:21:58,210 --> 00:21:59,210
Fuck, Bobby.
316
00:21:59,930 --> 00:22:01,010
Haven't I been through enough?
317
00:22:01,890 --> 00:22:04,790
I need your help. Why can't you act like
a fucking sister?
318
00:22:08,390 --> 00:22:09,390
You know what?
319
00:22:11,610 --> 00:22:12,610
I am.
320
00:22:31,210 --> 00:22:31,969
Are you holding up?
321
00:22:31,970 --> 00:22:33,030
Are they treating you okay?
322
00:22:35,470 --> 00:22:37,990
People are saying that you had a thing
for her. Oh, Tammy.
323
00:22:38,350 --> 00:22:39,370
Which is bullshit, right?
324
00:22:40,310 --> 00:22:41,310
Okay.
325
00:22:43,130 --> 00:22:44,130
It's all right.
326
00:22:45,450 --> 00:22:46,450
Be honest.
327
00:22:49,230 --> 00:22:51,190
I don't want Tammy to be here.
328
00:22:51,550 --> 00:22:52,550
What?
329
00:22:53,250 --> 00:22:54,250
Tammy.
330
00:22:56,130 --> 00:22:57,410
Do you want to give us a couple minutes?
331
00:22:58,410 --> 00:22:59,410
Why don't you wait outside?
332
00:23:14,410 --> 00:23:15,830
You have nothing to be ashamed of.
333
00:23:17,630 --> 00:23:21,090
No one's listening now, so say whatever
you need to say.
334
00:23:23,310 --> 00:23:24,990
I did kind of like her.
335
00:23:26,090 --> 00:23:27,090
Angel.
336
00:23:29,510 --> 00:23:30,990
We talked a lot.
337
00:23:31,690 --> 00:23:33,170
We got along.
338
00:23:35,630 --> 00:23:37,130
We did a lot of drugs together.
339
00:23:38,830 --> 00:23:41,650
I don't think anything ever happened
with us.
340
00:23:48,170 --> 00:23:49,650
I don't know, maybe they're right.
341
00:23:51,070 --> 00:23:52,190
Maybe I did kill her.
342
00:23:53,230 --> 00:23:55,670
I was so fucked up all the time.
343
00:23:57,330 --> 00:23:58,330
You're clean now.
344
00:23:59,510 --> 00:24:00,510
Look where I am.
345
00:24:01,750 --> 00:24:02,810
So what was the point?
346
00:24:05,610 --> 00:24:08,450
I have a kid on the way and I'm trapped
here looking at life.
347
00:24:13,090 --> 00:24:15,970
My kid's gonna have a dad behind bars
just like me.
348
00:24:16,370 --> 00:24:17,550
No, it's not over yet.
349
00:24:20,170 --> 00:24:21,170
I'm not giving up.
350
00:24:26,350 --> 00:24:32,410
This is the part, Gail, where you engage
your customer in a little small talk.
351
00:24:32,910 --> 00:24:34,990
You know, ask how their day's doing.
352
00:24:35,610 --> 00:24:36,630
I know that.
353
00:24:38,910 --> 00:24:40,670
Hey, Francine.
354
00:24:42,210 --> 00:24:43,210
How's your day going?
355
00:24:43,710 --> 00:24:44,710
You know what?
356
00:24:46,110 --> 00:24:47,110
See?
357
00:25:03,550 --> 00:25:05,010
What's going on?
358
00:25:05,310 --> 00:25:06,350
Never mind.
359
00:25:06,890 --> 00:25:07,890
Look.
360
00:25:19,770 --> 00:25:20,870
We'll finish this later.
361
00:25:42,980 --> 00:25:44,100
Where's the money coming from?
362
00:25:45,660 --> 00:25:46,900
What are you talking about?
363
00:25:49,240 --> 00:25:50,640
These venture capitalists.
364
00:25:51,060 --> 00:25:52,140
I want to meet them.
365
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
Now.
366
00:25:54,040 --> 00:25:57,160
You don't get to meet them, Victor.
That's not how it goes.
367
00:25:57,440 --> 00:25:58,440
Yeah?
368
00:25:58,620 --> 00:26:01,140
Well, the Sitting Rock deal is dead.
369
00:26:02,280 --> 00:26:03,280
What do you mean?
370
00:26:04,520 --> 00:26:08,700
Joe found out that the investment money
is coming from Brebner and Andy.
371
00:26:09,540 --> 00:26:10,540
You're a liar.
372
00:26:12,590 --> 00:26:16,810
We made promises to this community about
starting new business and self
373
00:26:16,810 --> 00:26:20,950
-economy. We stood up in that band hall
and we told them that we can make this
374
00:26:20,950 --> 00:26:22,850
happen. And now it's all gone.
375
00:26:23,730 --> 00:26:24,870
I can handle it.
376
00:26:25,350 --> 00:26:26,450
I'll talk to Joe.
377
00:26:26,730 --> 00:26:28,430
I'll get him back on board. Really?
378
00:26:29,590 --> 00:26:30,770
I can handle it.
379
00:26:40,430 --> 00:26:42,050
Why do you ask me for money?
380
00:26:42,540 --> 00:26:43,540
You're not your dad.
381
00:26:45,480 --> 00:26:46,540
We're not talking.
382
00:26:46,920 --> 00:26:48,440
I'm thinking about quitting school.
383
00:26:50,380 --> 00:26:52,380
Just say he was right about that all
along.
384
00:26:53,440 --> 00:26:54,720
So why would you quit?
385
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Because I'm failing.
386
00:26:58,800 --> 00:27:00,680
Quitting because it's hard isn't a
reason.
387
00:27:01,180 --> 00:27:02,180
It's weak.
388
00:27:03,540 --> 00:27:04,680
Life's fucking hard, huh?
389
00:27:06,140 --> 00:27:08,840
But if school ain't for you, it's best
you figure that shit out now.
390
00:27:10,400 --> 00:27:11,560
Adjust and move on.
391
00:27:12,970 --> 00:27:15,510
Hey, I'm only going to be here for you,
pal. You know that, right?
392
00:27:16,690 --> 00:27:18,410
But your old man, he's a riddle.
393
00:27:20,090 --> 00:27:21,230
You even know what he did?
394
00:27:21,590 --> 00:27:22,590
Yeah, I know.
395
00:27:23,170 --> 00:27:25,090
Your mom just got tired of his fucking
around.
396
00:27:27,090 --> 00:27:28,090
He hit her.
397
00:27:29,070 --> 00:27:30,990
Gave her a black eye and nearly broke
her nose.
398
00:27:32,110 --> 00:27:33,230
What are you talking about?
399
00:27:33,490 --> 00:27:34,490
I saw her.
400
00:27:34,650 --> 00:27:36,030
Tried to take a crack at me.
401
00:27:36,530 --> 00:27:37,530
So fuck him.
402
00:27:38,250 --> 00:27:39,510
Has he done that shit before?
403
00:27:40,050 --> 00:27:41,050
I don't know.
404
00:27:41,490 --> 00:27:45,100
Probably. Has your dad ever hit your
mother before? No.
405
00:27:45,860 --> 00:27:46,860
Once is enough.
406
00:27:47,480 --> 00:27:49,180
Hey, I agree. It's not right.
407
00:27:51,060 --> 00:27:53,340
But maybe he deserves a second chance,
don't you think?
408
00:27:54,900 --> 00:27:56,540
I think he's under a lot of pressure.
409
00:27:56,800 --> 00:27:59,480
That stripper murder's caused a
shitstorm around here.
410
00:27:59,960 --> 00:28:01,840
Not to mention being the chief of
Blackstone.
411
00:28:02,420 --> 00:28:03,700
Life ain't fucking easy.
412
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
That's no excuse.
413
00:28:06,720 --> 00:28:08,560
No, it's not, but it does add
perspective.
414
00:28:08,920 --> 00:28:09,920
Did he kill that stripper?
415
00:28:12,140 --> 00:28:15,220
Your old man's a lot of things, but he's
not a killer.
416
00:28:31,260 --> 00:28:32,400
I need a baby.
417
00:28:32,980 --> 00:28:33,980
What now?
418
00:28:34,440 --> 00:28:36,820
I need access to the Wellesley Dottops
report.
419
00:28:37,800 --> 00:28:39,320
We already had this discussion.
420
00:28:40,040 --> 00:28:41,620
I think this kid's being framed.
421
00:28:41,960 --> 00:28:43,660
It don't add up.
422
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
That so?
423
00:28:45,760 --> 00:28:46,760
Yeah, it is.
424
00:28:50,040 --> 00:28:51,740
You're really not going to let this go,
are you?
425
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
No.
426
00:28:57,120 --> 00:28:58,700
You're a stubborn fuck, you know that.
427
00:29:05,260 --> 00:29:07,900
What if someone was to tell you there
were two autopsy reports?
428
00:29:08,260 --> 00:29:10,380
What are you talking about? That would
be interesting, wouldn't it?
429
00:29:10,680 --> 00:29:11,680
It would be.
430
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Yeah.
431
00:29:19,240 --> 00:29:26,200
If I were to grab a coffee and maybe
accidentally left a reporter or two
432
00:29:26,200 --> 00:29:31,120
laying around, maybe someone would read
that.
433
00:29:34,540 --> 00:29:37,960
same person might have enough time to
make a photocopy.
434
00:29:40,180 --> 00:29:41,180
Just saying.
435
00:29:46,220 --> 00:29:47,320
I'll be back in ten.
436
00:30:02,040 --> 00:30:03,600
No, man, that sounds good.
437
00:30:04,270 --> 00:30:05,290
I need to get out of here.
438
00:30:05,610 --> 00:30:06,730
I've lost some steam.
439
00:30:07,610 --> 00:30:09,150
I'll just tell her I have class tonight.
440
00:30:11,790 --> 00:30:13,710
Okay. Hey, man. I gotta go. Okay. Bye.
441
00:30:15,530 --> 00:30:16,790
Hey. Hey.
442
00:30:19,190 --> 00:30:20,190
What's up?
443
00:30:21,310 --> 00:30:22,310
Nothing.
444
00:30:24,650 --> 00:30:25,650
Whoa.
445
00:30:25,890 --> 00:30:26,890
Talked to him already?
446
00:30:28,390 --> 00:30:30,750
I slept with Daryl today. You know how
he is.
447
00:30:31,090 --> 00:30:32,250
You went to the Roxy?
448
00:30:32,670 --> 00:30:33,750
You just loaned me some money.
449
00:30:41,730 --> 00:30:45,050
So the play starts at 7. You want to
grab a bite first?
450
00:30:45,910 --> 00:30:46,910
What?
451
00:30:48,050 --> 00:30:51,810
The play, opening night of my friend
Dina's show.
452
00:30:52,410 --> 00:30:53,510
Yeah, right.
453
00:30:54,630 --> 00:30:57,490
I got class tonight, though. Since when?
You promised.
454
00:30:57,810 --> 00:30:58,950
It's a makeup class.
455
00:30:59,190 --> 00:31:01,730
Psyche. Remember a few weeks ago the
prophet's sick?
456
00:31:02,580 --> 00:31:03,860
You need to reschedule for tonight.
457
00:31:04,640 --> 00:31:05,640
Take one of your friends.
458
00:31:06,260 --> 00:31:07,920
I wanted to go with you.
459
00:31:09,200 --> 00:31:12,760
What do you want me to do? Last time I
tried to ditch class, you freaked out.
460
00:31:13,200 --> 00:31:16,260
Freaked out? Yeah, what are you getting
all worked up for? Alan, what is your
461
00:31:16,260 --> 00:31:17,460
problem? I don't want to fight!
462
00:31:20,840 --> 00:31:21,840
I need to study.
463
00:31:33,070 --> 00:31:33,889
Hey, Ben.
464
00:31:33,890 --> 00:31:35,410
Oh, hey, dude. What are you doing down
here?
465
00:31:35,910 --> 00:31:37,890
Oh, Vlad asked me for a favor.
466
00:31:38,890 --> 00:31:41,230
Why the second autopsy on Rachel
Wellesley?
467
00:31:41,690 --> 00:31:44,390
Who? The dead blonde rich stripper.
468
00:31:44,650 --> 00:31:45,650
Oh, yeah.
469
00:31:46,330 --> 00:31:47,330
Forensics asked for it.
470
00:31:47,970 --> 00:31:49,110
And you didn't find that strange?
471
00:31:49,950 --> 00:31:53,230
Yeah, well, normally I'd question it,
but given the body was found in a
472
00:31:53,230 --> 00:31:56,490
dump, you know, there's a lot to go
through. Oh, and that's when you found
473
00:31:56,490 --> 00:31:57,790
hair. Yeah, correct.
474
00:31:59,250 --> 00:32:00,250
What do you got there?
475
00:32:00,730 --> 00:32:01,730
It's your report.
476
00:32:07,090 --> 00:32:11,890
Yeah, it's not hard for it, but... But
somebody's changed the time of death.
477
00:32:12,270 --> 00:32:13,270
What are you talking about?
478
00:32:13,650 --> 00:32:16,230
The time of death here has been changed
from July to August.
479
00:32:17,270 --> 00:32:18,650
My wedding anniversary is July.
480
00:32:18,950 --> 00:32:22,690
July 23rd, so, uh, you know, I remember
to make note of that.
481
00:32:23,130 --> 00:32:24,450
So someone changed the date?
482
00:32:24,970 --> 00:32:27,210
Yeah, the time of death was definitely
July.
483
00:32:28,330 --> 00:32:30,010
Now why would someone change the date?
484
00:32:31,770 --> 00:32:32,770
I don't know.
485
00:32:35,690 --> 00:32:36,690
Okay, thanks.
486
00:32:44,290 --> 00:32:45,330
Pepper's going to be writing in 10.
487
00:32:46,010 --> 00:32:47,010
Okay.
488
00:32:49,370 --> 00:32:50,370
Hey!
489
00:32:51,750 --> 00:32:52,750
Hey.
490
00:32:54,750 --> 00:32:55,750
Brought some books for you.
491
00:32:57,270 --> 00:32:58,270
Hi, Hank.
492
00:33:00,110 --> 00:33:01,110
What are you cooking?
493
00:33:03,690 --> 00:33:06,330
Threw some noodles on for Wendy. I'm not
really hungry.
494
00:33:06,590 --> 00:33:07,590
You want some?
495
00:33:08,350 --> 00:33:09,350
What are you doing?
496
00:33:10,710 --> 00:33:11,710
What?
497
00:33:11,930 --> 00:33:13,670
Never seen you smoke in front of Wendy
before.
498
00:33:14,330 --> 00:33:15,510
She's all the way over there.
499
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
Gal, come on.
500
00:33:22,110 --> 00:33:23,110
You hungry, sweetie?
501
00:33:23,570 --> 00:33:24,570
I'm starving.
502
00:33:24,750 --> 00:33:25,870
All right, go wash your hands, okay?
503
00:33:30,690 --> 00:33:31,690
What's going on?
504
00:33:32,050 --> 00:33:33,050
Nothing.
505
00:33:40,650 --> 00:33:41,650
I'm pretty good with her.
506
00:33:42,930 --> 00:33:44,010
She's a great kid.
507
00:33:45,950 --> 00:33:48,750
Ever think about having any year old?
508
00:33:49,910 --> 00:33:50,910
What, serious?
509
00:33:51,390 --> 00:33:53,210
Yeah, I asked a question.
510
00:33:54,050 --> 00:33:55,270
Pretty weird question.
511
00:33:56,350 --> 00:33:59,550
Not a weird question. It's a fucking
question, okay?
512
00:33:59,830 --> 00:34:02,110
What is going on with you?
513
00:34:15,719 --> 00:34:17,400
Hot and cold shit's getting a little
old.
514
00:34:28,620 --> 00:34:30,800
I love you.
515
00:34:32,900 --> 00:34:35,960
Every night.
516
00:34:36,820 --> 00:34:37,820
Hey, I'll be right back.
517
00:34:45,279 --> 00:34:47,159
Oh, sorry, I didn't see you there.
518
00:34:47,679 --> 00:34:48,679
That's so.
519
00:34:49,380 --> 00:34:51,040
Actually, you're kind of hard to miss.
520
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
Bad yourself?
521
00:34:53,280 --> 00:34:54,280
I don't know.
522
00:35:01,380 --> 00:35:02,380
Don't worry, sweetie.
523
00:35:03,040 --> 00:35:04,040
Jail's a cool thing.
524
00:35:05,520 --> 00:35:06,520
Okay.
525
00:35:09,980 --> 00:35:10,980
What I found.
526
00:35:13,440 --> 00:35:14,760
It's so fucking hot.
527
00:35:15,200 --> 00:35:16,840
Bro, you have to introduce me.
528
00:35:18,400 --> 00:35:19,700
Oh, marry me.
529
00:35:21,600 --> 00:35:24,280
Come on. Good to be back. Good to have
you.
530
00:35:29,060 --> 00:35:30,060
Yeah!
531
00:35:31,240 --> 00:35:33,280
You want a little glass, bro?
532
00:35:34,580 --> 00:35:37,920
Well, yeah, man. Take a little of that
for clarity of bound.
533
00:35:38,820 --> 00:35:39,820
We're in the bathroom?
534
00:35:40,330 --> 00:35:42,210
No, man. We're in the chamber. Duck
down.
535
00:35:42,770 --> 00:35:43,770
Yes.
536
00:36:03,550 --> 00:36:04,950
Well, shit. Well done.
537
00:36:16,650 --> 00:36:17,710
So what's going on with Alex?
538
00:36:22,030 --> 00:36:23,390
They're moving home tomorrow.
539
00:36:23,970 --> 00:36:26,010
Where? To the North Detention Center.
540
00:36:26,970 --> 00:36:28,430
Okay, well, anything new?
541
00:36:29,170 --> 00:36:30,630
No, nothing's changed.
542
00:36:30,910 --> 00:36:31,910
You?
543
00:36:32,550 --> 00:36:34,970
It's not my job to find something, Stu.
It's yours.
544
00:36:35,250 --> 00:36:38,910
You know what, Leona? I can't talk to
you about this, okay?
545
00:36:39,370 --> 00:36:40,670
You're all this kid has got.
546
00:36:42,270 --> 00:36:43,550
Don't put that on me.
547
00:36:44,270 --> 00:36:46,830
It's not even my case. I'm doing what I
can.
548
00:36:47,030 --> 00:36:48,030
Well, it's not enough.
549
00:36:48,710 --> 00:36:50,570
Can you please lower your voice?
550
00:36:51,170 --> 00:36:52,170
Sorry.
551
00:36:54,010 --> 00:36:57,890
You know, the time of death of the
original autopsy was altered.
552
00:36:59,050 --> 00:37:00,050
What do you mean?
553
00:37:00,790 --> 00:37:05,430
During the original TOD date, Alex was
actually in the rematch center.
554
00:37:06,350 --> 00:37:07,550
Someone changed the date.
555
00:37:08,390 --> 00:37:09,990
So he couldn't have been a drug addict?
556
00:37:10,190 --> 00:37:11,190
No.
557
00:37:12,620 --> 00:37:14,340
This is it. This is what we need.
558
00:37:14,840 --> 00:37:16,340
Let's not get too excited yet.
559
00:37:16,600 --> 00:37:18,320
There's still a lot for me to prove all
this.
560
00:37:18,720 --> 00:37:20,160
This has to be enough.
561
00:37:21,840 --> 00:37:22,860
You've done your part.
562
00:37:23,500 --> 00:37:24,500
Let me do mine.
563
00:37:27,460 --> 00:37:28,860
Okay. Okay.
564
00:37:29,900 --> 00:37:30,900
Thank you.
565
00:37:53,529 --> 00:37:54,670
Hey. Hey, sweetie.
566
00:37:56,310 --> 00:37:57,310
Are you okay?
567
00:37:57,750 --> 00:37:59,090
Yeah, I'm okay.
568
00:37:59,750 --> 00:38:01,990
Why don't you go inside and grab
yourself a cookie, okay?
569
00:38:03,010 --> 00:38:04,810
They're on the counter. I've got to talk
to Gail.
570
00:38:08,770 --> 00:38:09,770
I'll be in in a bit.
571
00:38:33,260 --> 00:38:34,260
I know, I'm pathetic.
572
00:38:36,320 --> 00:38:37,320
I wouldn't say that.
573
00:38:37,600 --> 00:38:38,600
No?
574
00:38:38,880 --> 00:38:40,060
Well, what were you going to say?
575
00:38:41,940 --> 00:38:44,980
Yeah, I know a lot of shit's gone down
between us, but you don't deserve this.
576
00:38:47,420 --> 00:38:48,640
Are they going to press charges?
577
00:38:51,260 --> 00:38:52,260
Yeah, me and Leona.
578
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
Leona? What do you mean?
579
00:38:56,560 --> 00:38:58,520
Darian took a round out of her before
me. What?
580
00:38:59,760 --> 00:39:01,000
Why didn't she tell me this?
581
00:39:01,440 --> 00:39:06,040
A couple nights ago, we came to give
Wendy a gift and Darian went off.
582
00:39:07,500 --> 00:39:08,500
Fucking bastard.
583
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
Fuck.
584
00:39:10,820 --> 00:39:11,820
He won't get far.
585
00:39:12,980 --> 00:39:13,980
They'll find him.
586
00:39:14,220 --> 00:39:15,980
I can't believe she didn't tell me this.
587
00:39:19,700 --> 00:39:20,700
Look.
588
00:39:22,800 --> 00:39:24,660
I'm not going to try to get custody of
Wendy.
589
00:39:26,760 --> 00:39:27,760
You're not?
590
00:39:29,120 --> 00:39:30,120
She's...
591
00:39:30,760 --> 00:39:31,840
She's better off with you guys.
592
00:39:35,960 --> 00:39:38,420
I'd still like to keep my visits with
her, though, if that's okay.
593
00:39:39,500 --> 00:39:40,620
Yeah, yeah, of course.
594
00:39:57,060 --> 00:39:59,320
Go inside and call the cops.
595
00:40:17,770 --> 00:40:19,810
I think you're a brave one now, huh?
596
00:40:21,310 --> 00:40:23,030
Ticking the fucking pigs on me?
597
00:40:23,270 --> 00:40:24,270
Look at me.
598
00:40:24,290 --> 00:40:25,670
Shut your cock, doctor.
599
00:40:31,050 --> 00:40:32,430
He's grabbing my shit.
600
00:40:32,830 --> 00:40:34,450
No, I'll get it for you.
601
00:40:36,490 --> 00:40:37,590
I'll get it for you.
602
00:40:40,230 --> 00:40:41,230
Fucking bitch.
603
00:40:45,470 --> 00:40:46,470
Darian.
604
00:40:52,970 --> 00:40:54,610
Not again, you dirty gnats.
605
00:41:27,150 --> 00:41:28,150
Yeah, shit.
606
00:41:31,090 --> 00:41:32,750
Out of my way, bone rock.
607
00:41:32,990 --> 00:41:35,170
There's some shit in that room I hate to
grab.
608
00:41:35,610 --> 00:41:37,390
You're not going in that room, Darian.
609
00:41:40,350 --> 00:41:41,350
That's cool.
610
00:41:44,030 --> 00:41:48,270
I want a drink, Dale.
611
00:41:49,430 --> 00:41:52,990
Huh? Come on. Be just like old times,
huh?
612
00:41:56,230 --> 00:41:57,230
You're a jerk.
613
00:41:57,350 --> 00:41:58,950
You're a jerk. You're a jerk. You're a
jerk.
614
00:42:49,360 --> 00:42:50,360
Come on.
41956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.