All language subtitles for Whos The Boss s05e25 Its Somebodys Birth
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:17,140
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,620 --> 00:00:23,120
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,700 --> 00:00:28,460
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,140 --> 00:00:34,540
I found a friend and at the end was you.
5
00:00:35,180 --> 00:00:38,520
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:38,910 --> 00:00:41,070
Choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,570 --> 00:00:45,870
Not too long, but you're might awake to
a brand new life.
8
00:00:46,290 --> 00:00:50,550
Brand new life. A brand new life around
the beginning.
9
00:01:01,090 --> 00:01:04,830
It's the day before somebody's birthday.
I wonder who. It's the day before
10
00:01:04,830 --> 00:01:06,710
somebody's birthday right in this room
near you.
11
00:01:08,310 --> 00:01:11,530
How come you don't cry about your
birthday all day like my mom does?
12
00:01:12,710 --> 00:01:17,070
I love my work. I'm going to college.
I'm surrounded by the people I love. I'm
13
00:01:17,070 --> 00:01:18,070
one happy fella.
14
00:01:18,190 --> 00:01:22,510
It says here the average male reaches
his sexual peak at 18.
15
00:01:24,410 --> 00:01:25,930
Thank God I'm not average.
16
00:01:27,610 --> 00:01:31,710
You know, I felt so good this morning, I
did 200 one -arm push -ups. 100 per
17
00:01:31,710 --> 00:01:33,530
arm. Watch this little baby boogie.
18
00:01:35,600 --> 00:01:39,280
So, what are you guys doing for my
birthday? Oh, just a small, intimate
19
00:01:39,280 --> 00:01:43,140
with big, wonderful gifts. Oh, I like, I
like, I like. And then Mrs. Rosini can
20
00:01:43,140 --> 00:01:45,480
surprise me with her chocolate apricot
birthday cake.
21
00:01:45,740 --> 00:01:46,658
What surprise?
22
00:01:46,660 --> 00:01:47,700
She brings you one every year.
23
00:01:48,500 --> 00:01:49,680
Tradition, Sam, tradition.
24
00:01:50,180 --> 00:01:52,320
And every year after she leaves, you
throw it away.
25
00:01:54,060 --> 00:01:55,200
Tradition, Sam, tradition.
26
00:01:56,340 --> 00:01:59,920
Hey, well, I gotta get to class, and you
guys have some very serious shopping to
27
00:01:59,920 --> 00:02:00,719
do, I think.
28
00:02:00,720 --> 00:02:03,460
Remember, seven and a half, sixteen and
a half.
29
00:02:04,450 --> 00:02:05,770
32. You wish.
30
00:02:07,730 --> 00:02:11,270
It is somebody's birthday. I wonder who.
It's somebody right in this room near
31
00:02:11,270 --> 00:02:12,950
you. So look around you until you see
who.
32
00:02:15,450 --> 00:02:22,110
I say that we should throw Tony a
humongous bash with champagne fountains,
33
00:02:22,110 --> 00:02:23,330
exotic birds.
34
00:02:23,750 --> 00:02:25,310
Fine. You want to help pay for it?
35
00:02:26,330 --> 00:02:27,330
Small is good.
36
00:02:31,350 --> 00:02:33,450
Uh, sounds like that needs to push
start.
37
00:02:35,090 --> 00:02:36,430
Ah, this thing.
38
00:02:36,850 --> 00:02:38,690
Sorry to bother you guys with this
again.
39
00:02:39,190 --> 00:02:40,190
Standard position?
40
00:02:40,270 --> 00:02:41,370
Check. Oh.
41
00:02:42,730 --> 00:02:46,830
You know, this thing is more trouble
than it's worth. I'm always late. It
42
00:02:46,830 --> 00:02:47,950
30 feet to the gallon.
43
00:02:49,710 --> 00:02:51,450
That's it. I'm buying a new car.
44
00:02:51,730 --> 00:02:54,530
Dad, you've never had a new car, and
you'll never get a new car.
45
00:02:54,930 --> 00:02:57,290
I know I've said this before, but I'm
buying a new car.
46
00:02:57,570 --> 00:03:00,110
You've said that before, too. Okay, come
on. Everybody push.
47
00:03:24,590 --> 00:03:26,410
and I just drove by to see what you guys
think about it.
48
00:03:26,610 --> 00:03:29,010
So, what do you think? Well, I think
it's... It's beautiful.
49
00:03:29,250 --> 00:03:32,550
It's beautiful, isn't it? I mean, look
at it. Look at it. I mean, I just love
50
00:03:32,550 --> 00:03:34,630
it. Check this out. Check this out. Come
here. Come here.
51
00:03:35,350 --> 00:03:36,350
Get away.
52
00:03:36,870 --> 00:03:38,830
Ooh, that's that new car smell.
53
00:03:41,010 --> 00:03:42,150
I don't want to use it all up.
54
00:03:44,690 --> 00:03:47,390
There is nothing like a satisfied
customer.
55
00:03:47,850 --> 00:03:48,850
Hi, Dr.
56
00:03:49,010 --> 00:03:52,470
Schaefer. Yeah, Doug, this is Angela,
Jonathan, and Samantha.
57
00:03:56,360 --> 00:03:58,840
just may have something for you.
58
00:04:01,000 --> 00:04:04,500
Here's a green one for you and a red
one.
59
00:04:08,600 --> 00:04:09,720
Hey, thanks!
60
00:04:12,720 --> 00:04:18,600
So, uh, what do you think? Well, I think
it's fabulous and now when I come home
61
00:04:18,600 --> 00:04:20,820
I won't feel like I'm pulling up to a
Grateful Dead concert.
62
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
Grateful Dead!
63
00:04:28,590 --> 00:04:31,170
I think it's perfect. I mean, it's
really beautiful. I love the color. I
64
00:04:31,170 --> 00:04:35,530
the shape, huh? Oh, oh, oh, oh, and the
horn. The horn. Oh, that crazy horn.
65
00:04:35,810 --> 00:04:36,810
Dig it, dig it.
66
00:04:38,430 --> 00:04:40,250
Listen to it wail, daddy -o.
67
00:04:42,550 --> 00:04:45,250
Tony, could I see you in the kitchen for
a minute? Good idea, Angela.
68
00:04:45,490 --> 00:04:47,070
I want to see what it looks like when
I'm washing dishes.
69
00:04:47,430 --> 00:04:48,430
Oh, I'll be back, Doug.
70
00:04:49,230 --> 00:04:50,230
Excuse me.
71
00:04:51,790 --> 00:04:52,790
Bye -bye.
72
00:04:54,890 --> 00:04:57,930
Do you think it's such a good idea to
love the car so much in front of the
73
00:04:57,930 --> 00:05:02,550
salesman? Oh, you're right, you're
right. Yeah, see, Tony, the way to get a
74
00:05:02,550 --> 00:05:06,110
is you have to be willing to walk away.
You have to be willing to tell the
75
00:05:06,110 --> 00:05:07,550
salesman that you don't... Whoa, whoa,
whoa, Angela.
76
00:05:07,790 --> 00:05:11,270
Hey, please, I'm not a haggle. Are you
kidding me? I was raised on the streets.
77
00:05:11,570 --> 00:05:13,650
There's not a pitch man alive I can't
hold my own with.
78
00:05:14,130 --> 00:05:17,950
Tony, I've got to get the car back.
There's a couple coming down from
79
00:05:17,950 --> 00:05:18,950
with a deposit.
80
00:05:27,980 --> 00:05:30,240
He wants to sell as badly as you want to
buy.
81
00:05:30,940 --> 00:05:31,940
How do you know?
82
00:05:32,040 --> 00:05:34,260
Because he laughed at my Grateful Dead
joke.
83
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
He's desperate.
84
00:05:37,260 --> 00:05:40,460
Well, let's just invite him in, we'll
sweet -talk him, and then we'll move in
85
00:05:40,460 --> 00:05:47,100
for the kill. Okay, okay, good, good.
Uh, Doug, groovy man, adorable
86
00:05:47,100 --> 00:05:51,600
children, smart as whips, and the boy
looks just like you, Tony.
87
00:05:55,880 --> 00:05:56,920
Must be his hair.
88
00:05:58,890 --> 00:06:00,710
Ted, let's chat. Please sit down.
89
00:06:04,750 --> 00:06:08,450
We will be happy to take the car off
your hands if you will give us an
90
00:06:08,450 --> 00:06:10,590
warranty and knock $1 ,000 off the
price.
91
00:06:10,790 --> 00:06:14,070
Well, the best I can do is knock off
$200.
92
00:06:14,410 --> 00:06:16,910
Oh, $200 is good. No, it's not. No, it's
not.
93
00:06:17,750 --> 00:06:19,410
We want another grand off list.
94
00:06:20,850 --> 00:06:22,670
Is that your final offer?
95
00:06:24,150 --> 00:06:26,270
Yes. Yes, you heard the lady, pal.
96
00:06:26,800 --> 00:06:28,240
We're not budging one red cent.
97
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Too bad.
98
00:06:29,860 --> 00:06:31,640
Because you look so darn good in it.
99
00:06:31,980 --> 00:06:33,840
Well, have a nice day.
100
00:06:37,700 --> 00:06:38,700
Hans, are you crazy?
101
00:06:38,880 --> 00:06:41,760
I was made for that car. It was made for
me. I'm going in. No, no, no, don't.
102
00:06:42,640 --> 00:06:44,080
Tony, please.
103
00:06:44,340 --> 00:06:46,060
He'll come back. Trust me, he'll come
back.
104
00:06:46,420 --> 00:06:47,740
What the heck?
105
00:06:48,100 --> 00:06:51,360
My manager's going to kill me, but hey,
it's your birthday.
106
00:06:52,380 --> 00:06:53,580
Tommy, you got a deal.
107
00:06:55,210 --> 00:06:56,210
I told you.
108
00:07:02,190 --> 00:07:03,670
Oh, great.
109
00:07:04,130 --> 00:07:08,750
Barbells. What a wonderful present for
Tony. I am giving Tony the best gift of
110
00:07:08,750 --> 00:07:10,150
all. A blank check.
111
00:07:10,630 --> 00:07:12,790
Mother, that's one of my checks.
112
00:07:15,690 --> 00:07:17,630
And you forged my signature.
113
00:07:18,350 --> 00:07:23,470
Oh, come on now. Can it really be called
forgery when it's your mother?
114
00:07:23,750 --> 00:07:24,750
Yes.
115
00:07:32,680 --> 00:07:34,480
Why does that always feel so good?
116
00:07:37,000 --> 00:07:38,460
He's still driving the van.
117
00:07:38,660 --> 00:07:39,900
I wonder where the new car is.
118
00:07:40,500 --> 00:07:42,240
Tony, where's your new car?
119
00:07:42,520 --> 00:07:43,880
I didn't buy it.
120
00:07:44,340 --> 00:07:45,299
Why not?
121
00:07:45,300 --> 00:07:49,140
Well, you love that car. Yeah, yeah, I
loved it. But when I sat down to sign
122
00:07:49,140 --> 00:07:52,080
papers, I just didn't think I loved it
enough to shell out all that money.
123
00:07:52,540 --> 00:07:56,200
I mean, for about 10th the cost, I can
fix the van up just like new.
124
00:07:57,220 --> 00:08:01,020
Oh, and if you'll excuse me, my
muffler's falling off.
125
00:08:06,000 --> 00:08:07,100
I'll get it.
126
00:08:09,640 --> 00:08:11,240
Hi, Mrs. Rossini.
127
00:08:11,500 --> 00:08:12,700
Hello, I'm here.
128
00:08:13,180 --> 00:08:15,220
Let the games begin.
129
00:08:16,920 --> 00:08:18,240
Hi, kids.
130
00:08:19,280 --> 00:08:21,540
Look who's grown.
131
00:08:21,860 --> 00:08:24,880
Oh, do I feel a whisker or two?
132
00:08:27,640 --> 00:08:31,800
Oh, Samantha, you're beautiful. You're
perfect.
133
00:08:32,280 --> 00:08:33,539
You need five more pounds.
134
00:08:35,480 --> 00:08:36,900
Mrs. Rossini.
135
00:08:37,120 --> 00:08:40,460
Oh, it's the birthday boy. Tony, Tony,
Tony.
136
00:08:41,020 --> 00:08:47,960
Have I got a surprise for you. Oh, Mrs.
Rossini.
137
00:08:48,100 --> 00:08:52,000
A chocolate apricot birthday cake. Oh,
who would have thought?
138
00:08:53,360 --> 00:08:55,360
What's a party without hats?
139
00:08:56,760 --> 00:09:00,180
Thank you, Mrs. Rossini.
140
00:09:03,530 --> 00:09:05,250
I don't do hats, Bunky.
141
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
Well, who was that?
142
00:09:10,070 --> 00:09:11,750
I don't know. Why don't we go outside
and see?
143
00:09:15,010 --> 00:09:16,910
After you, Grizzly Adams.
144
00:09:22,050 --> 00:09:23,050
Hiya, Tony.
145
00:09:23,450 --> 00:09:24,470
This is Bauer.
146
00:09:25,350 --> 00:09:26,350
Hiya, Keith.
147
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
Hi there.
148
00:09:33,730 --> 00:09:35,790
Mrs. Carmela Rossini.
149
00:09:36,970 --> 00:09:37,970
Divorced.
150
00:09:46,430 --> 00:09:47,430
We'll talk.
151
00:09:47,810 --> 00:09:51,490
What are you doing here, darling?
152
00:09:53,110 --> 00:09:54,710
Tony, he drove your present out.
153
00:09:56,810 --> 00:09:58,570
Happy birthday from me to you.
154
00:09:58,790 --> 00:10:01,170
You get a load out of me.
155
00:10:01,610 --> 00:10:03,870
Sure, make the rest of us look like
cheapskates.
156
00:10:07,090 --> 00:10:13,170
This is the most incredible gift that
anybody ever gave me. Oh, say, what a
157
00:10:13,270 --> 00:10:15,470
fancy, expensive car.
158
00:10:15,830 --> 00:10:18,490
Oh, you must be doing very well.
159
00:10:20,650 --> 00:10:23,390
Tony, I know that it's extravagant.
160
00:10:23,610 --> 00:10:25,810
But I also know how much you love it.
161
00:10:26,130 --> 00:10:27,450
And I want you to have it.
162
00:10:27,790 --> 00:10:30,810
Well, I really appreciate that, Angela,
but...
163
00:10:31,610 --> 00:10:32,630
You shouldn't have done this.
164
00:10:33,130 --> 00:10:34,470
I can't accept it.
165
00:10:39,770 --> 00:10:40,930
Can I have it?
166
00:10:50,170 --> 00:10:51,450
Hi. Hi.
167
00:10:52,050 --> 00:10:53,050
How you doing?
168
00:10:53,370 --> 00:10:54,790
Okay. How you doing?
169
00:11:00,970 --> 00:11:03,810
Look, I'm sorry about walking away like
that, and I'm really sorry about the
170
00:11:03,810 --> 00:11:07,630
car. I just... Look, Tony, you don't
have anything to be sorry about. I'm the
171
00:11:07,630 --> 00:11:11,090
one who pushed. It's a very expensive
gift, and I'm the one who's sorry.
172
00:11:11,350 --> 00:11:13,390
Yeah. Why is it expensive?
173
00:11:14,550 --> 00:11:18,250
Closest I ever came to having something
that expensive is when I stood outside
174
00:11:18,250 --> 00:11:20,810
of Tiffany's window with a rock in my
hand.
175
00:11:22,650 --> 00:11:25,570
I didn't throw it. I just... Tony.
176
00:11:26,600 --> 00:11:30,460
As much as you love that car, it was
never meant to make you feel
177
00:11:30,900 --> 00:11:33,840
Well, it's not that, Ange. It's just
that when I buy something, I usually
178
00:11:33,840 --> 00:11:37,380
to be the one buying it, you know? Well,
I know. Well, wait a minute. Maybe we
179
00:11:37,380 --> 00:11:41,260
could work something out. You know,
maybe we could split the payments 50
180
00:11:41,640 --> 00:11:44,620
That's nice of you. That's really nice
of you. But I just can't let you do all
181
00:11:44,620 --> 00:11:45,299
this for me.
182
00:11:45,300 --> 00:11:49,520
Tony, I'm not just doing it for you. I'm
doing it for myself as well.
183
00:11:49,820 --> 00:11:52,100
I need you to have a reliable car.
184
00:11:52,440 --> 00:11:55,720
You run my errands. You pick Jonathan up
at... school, when the van breaks down,
185
00:11:55,780 --> 00:11:56,780
it affects everyone.
186
00:11:57,660 --> 00:11:58,940
That's true. That's true.
187
00:11:59,300 --> 00:12:00,300
She's right.
188
00:12:00,380 --> 00:12:02,680
That van is a disaster waiting to
happen.
189
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Picture this.
190
00:12:04,760 --> 00:12:05,880
You pick me up.
191
00:12:06,080 --> 00:12:10,640
The van breaks down in a snowstorm. You
run for help. You get back.
192
00:12:11,580 --> 00:12:15,720
All that's left is my dead, frozen body.
193
00:12:18,360 --> 00:12:19,700
So what's your point?
194
00:12:29,100 --> 00:12:31,280
Yeah, you deserve that car.
195
00:12:31,500 --> 00:12:33,120
You look so good in black.
196
00:12:34,320 --> 00:12:35,640
Hey, I do, don't I?
197
00:12:36,680 --> 00:12:39,120
Uh, 50 -50?
198
00:12:39,940 --> 00:12:40,940
50 -50.
199
00:12:42,320 --> 00:12:43,320
You got a deal.
200
00:12:43,980 --> 00:12:46,540
Happy birthday, Tony. Oh, thank you so
much.
201
00:12:47,140 --> 00:12:48,540
He's keeping the car.
202
00:12:49,200 --> 00:12:52,840
Yeah, why not? Why not? I mean, hey, why
look a gift horse in the mouth, huh?
203
00:12:53,240 --> 00:12:54,360
Oh, no offense.
204
00:12:59,280 --> 00:13:00,960
He'll be with you in just a sec. Okay.
205
00:13:05,160 --> 00:13:08,240
The new car's been in the garage for
three days. Why aren't you driving it?
206
00:13:08,740 --> 00:13:09,740
Acid rain.
207
00:13:10,620 --> 00:13:13,620
It was cloudy, and the first rains of
the season are always the most acidic.
208
00:13:14,220 --> 00:13:16,020
Don't you read U .S. News and World
Report?
209
00:13:16,420 --> 00:13:20,660
Wasn't that the one with Gorbachev on
the cover? Yes, Tony, this is Mr.
210
00:13:20,860 --> 00:13:21,920
Renkowski. Right.
211
00:13:22,340 --> 00:13:26,880
Listen, I caught your ad about that 67
Chevy van mint condition.
212
00:13:27,560 --> 00:13:28,880
Where is it?
213
00:13:29,210 --> 00:13:30,210
Right here.
214
00:13:31,030 --> 00:13:32,210
Behind this thing?
215
00:13:33,970 --> 00:13:35,290
It is this thing.
216
00:13:36,770 --> 00:13:39,590
You want 500 bucks for this?
217
00:13:40,090 --> 00:13:43,670
Yeah, yeah. I just tuned it up. It runs
real good. And hey, they don't make them
218
00:13:43,670 --> 00:13:44,669
like this anymore.
219
00:13:44,670 --> 00:13:45,750
I can see why.
220
00:13:47,470 --> 00:13:50,110
But it doesn't make any difference. I'm
going to strip it anyway.
221
00:13:51,030 --> 00:13:55,050
Strip it? Sure. I'm going to rip out the
manifold, tear off the carburetor, and
222
00:13:55,050 --> 00:13:56,830
sell the shelf for scrap.
223
00:13:57,070 --> 00:13:58,230
Get away from my car.
224
00:13:58,670 --> 00:14:00,750
Oh, well, my dead body will do that.
225
00:14:00,950 --> 00:14:02,430
We ain't butchering my baby.
226
00:14:02,910 --> 00:14:04,390
It's all right, girl. He didn't mean it.
227
00:14:07,990 --> 00:14:12,890
So, uh, how come you want to buy a van,
Sky?
228
00:14:16,470 --> 00:14:22,170
My boyfriend and I are going to drive it
to L .A., stop at the beach, and hang.
229
00:14:25,870 --> 00:14:27,290
Hang? Hang what?
230
00:14:31,050 --> 00:14:36,410
I figure this will sleep, oh, six to
eight of my friends.
231
00:14:37,690 --> 00:14:39,250
Men and women?
232
00:14:39,950 --> 00:14:40,950
Whatever.
233
00:14:42,210 --> 00:14:48,170
You know, this would really look neat
painted pink with yellow coyotes.
234
00:14:50,530 --> 00:14:51,990
Bye, Skye.
235
00:15:19,500 --> 00:15:20,780
You've been sitting in here for two
hours.
236
00:15:22,580 --> 00:15:25,460
Sam, our whole lives are in this van.
237
00:15:26,420 --> 00:15:27,420
Look what I found.
238
00:15:28,260 --> 00:15:29,260
A button?
239
00:15:30,160 --> 00:15:32,640
This button came off the tux I rented
for my wedding.
240
00:15:33,260 --> 00:15:38,260
Your mom, she didn't throw it back on.
She taped it to the visor so we'd always
241
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
remember that day.
242
00:15:41,260 --> 00:15:44,540
Nice button.
243
00:15:44,940 --> 00:15:46,040
Look what else I found.
244
00:15:48,490 --> 00:15:50,190
It's not just a nickel. It's the nickel.
245
00:15:50,470 --> 00:15:51,470
It's your nickel.
246
00:15:52,270 --> 00:15:55,650
You used to play with this when you were
a preschooler. You were, you know, it
247
00:15:55,650 --> 00:15:58,670
was like an imaginary friend. You used
to talk to it. You even gave it a clever
248
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
little name.
249
00:15:59,730 --> 00:16:00,950
Mr. Nickel.
250
00:16:04,530 --> 00:16:06,450
What are they doing now?
251
00:16:08,410 --> 00:16:10,170
Now they're both staring at his face.
252
00:16:11,370 --> 00:16:13,430
First the men and then the children.
253
00:16:17,820 --> 00:16:19,180
the way of the blob people.
254
00:16:22,080 --> 00:16:23,620
I'm going to go out and check on them.
255
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
Careful.
256
00:16:25,580 --> 00:16:27,600
They may suck out your personality.
257
00:16:31,380 --> 00:16:32,380
Too late.
258
00:16:40,480 --> 00:16:41,480
Hey.
259
00:16:41,940 --> 00:16:42,960
What's going on out here?
260
00:16:43,500 --> 00:16:47,100
Angela, we're keeping the van. We're
keeping the van. and we're putting this
261
00:16:47,100 --> 00:16:49,080
button back on the visor and we're never
moving it.
262
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
Well said, Sam.
263
00:16:50,800 --> 00:16:52,880
Tony, can I see you out here for a sec?
264
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
Yeah.
265
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Yeah.
266
00:17:02,160 --> 00:17:03,180
What's really going on?
267
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
Hey, Angela.
268
00:17:05,380 --> 00:17:08,619
I'm just an inner -city kid who drives a
beat -up van.
269
00:17:08,920 --> 00:17:12,859
Yes, but you are also a Connecticut
father who goes to college and works
270
00:17:12,859 --> 00:17:14,859
and who's building a future for himself
and his daughter.
271
00:17:15,339 --> 00:17:19,920
Yeah, I know, but when I look at that
new car, so sleek, so perfect, so not
272
00:17:21,800 --> 00:17:26,660
If that's the way you feel, then we will
keep the van and we will sell the new
273
00:17:26,660 --> 00:17:30,020
car. You mean that, Angela, you wouldn't
be offended?
274
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
Not at all.
275
00:17:31,860 --> 00:17:34,540
Whatever you want to do, you just let me
know.
276
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
All right.
277
00:17:35,840 --> 00:17:36,840
Thanks, Angela.
278
00:17:45,770 --> 00:17:46,649
to fix the door.
279
00:17:46,650 --> 00:17:47,650
Okay, Sam.
280
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
Mr. Maselli?
281
00:17:58,470 --> 00:17:59,470
Hi, Mitch.
282
00:17:59,850 --> 00:18:01,670
Oh, sure. Hi, Mitch.
283
00:18:01,950 --> 00:18:06,450
Hey, I'm sorry, but I forgot you were
coming, but the van's not for sale.
284
00:18:07,010 --> 00:18:08,450
Oh, too bad.
285
00:18:09,090 --> 00:18:10,270
She's a real beauty.
286
00:18:10,850 --> 00:18:14,430
Yeah? Oh, yeah, yeah, she is. She's a
real beauty.
287
00:18:17,350 --> 00:18:18,349
Great sound.
288
00:18:18,350 --> 00:18:20,470
Hey, come here. Check this out. Check
this out.
289
00:18:21,070 --> 00:18:22,070
Look at me, huh?
290
00:18:22,790 --> 00:18:24,050
That's an 8 -track tape.
291
00:18:24,290 --> 00:18:25,410
One of the few left.
292
00:18:29,110 --> 00:18:30,190
That's neat, man.
293
00:18:31,270 --> 00:18:32,850
Too bad it's not for sale.
294
00:18:33,550 --> 00:18:35,070
I really need a car.
295
00:18:35,290 --> 00:18:36,630
It's tough picking up my girl on foot.
296
00:18:37,030 --> 00:18:38,390
Oh, that sounds familiar.
297
00:18:38,730 --> 00:18:41,270
Before I got this van, Dayton used to be
a drag.
298
00:18:41,950 --> 00:18:45,270
Me and Marie and I were the only couple
at Lover's Lane without a car.
299
00:18:46,830 --> 00:18:49,270
Used to clog up other people's windows
from the outside.
300
00:18:50,770 --> 00:18:52,110
December was a rough month.
301
00:18:53,750 --> 00:18:55,710
Yeah, yeah, it would have been my first
car, too.
302
00:18:56,650 --> 00:18:57,970
You don't say, huh?
303
00:18:58,470 --> 00:19:01,290
Hey, do you know where I might find
another car around here for about the
304
00:19:01,290 --> 00:19:02,290
price?
305
00:19:02,330 --> 00:19:05,410
Me and my girl are getting married soon.
We're on a tight budget.
306
00:19:06,030 --> 00:19:08,390
Yeah, well, I really wouldn't know.
307
00:19:09,070 --> 00:19:11,150
Hey, well, thanks anyway. See you. Okay.
308
00:19:12,950 --> 00:19:13,950
Hey, Mitch.
309
00:19:14,330 --> 00:19:15,330
Yeah?
310
00:19:16,490 --> 00:19:17,750
You got yourself your first car.
311
00:19:18,290 --> 00:19:20,890
Are you sure? I thought you said one for
sale.
312
00:19:21,250 --> 00:19:23,330
Well, maybe I was just waiting for the
right buyer.
313
00:19:23,710 --> 00:19:25,250
Really? For 500?
314
00:19:25,770 --> 00:19:26,770
Yeah.
315
00:19:27,070 --> 00:19:29,610
Come on around tomorrow. I'll have it
ready for you.
316
00:19:30,290 --> 00:19:33,310
Dang. Thanks, Mr. Marcelli. Thank you.
Okay.
317
00:19:34,270 --> 00:19:35,270
Hey, Mitch.
318
00:19:36,190 --> 00:19:37,190
Make it 300.
319
00:19:38,370 --> 00:19:41,250
Rent yourself a nice tuxedo for your
wedding.
320
00:19:41,970 --> 00:19:42,970
I will.
321
00:19:43,830 --> 00:19:44,830
See you in the morning.
322
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
Okay, Mitch.
323
00:19:51,790 --> 00:19:52,509
Hey, Angela.
324
00:19:52,510 --> 00:19:53,510
Samantha.
325
00:19:55,530 --> 00:19:56,610
I sold the van.
326
00:19:57,130 --> 00:19:58,330
We know. We eavesdropped.
327
00:19:58,730 --> 00:19:59,730
It was Mona's idea.
328
00:20:00,270 --> 00:20:07,230
So, you feel good about your decision?
Yeah, I really do. I really do. And you
329
00:20:07,230 --> 00:20:10,290
know what I think? Let's all take a ride
in my new car. I'm dying to try the
330
00:20:10,290 --> 00:20:12,370
radio. I hear this FM thing is really
catching on.
331
00:20:14,990 --> 00:20:17,030
All right. We'll go get Jonathan and
Mother. Okay.
332
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
Go ahead.
333
00:20:31,030 --> 00:20:32,910
I think you're going to like your new
owner, girl.
334
00:20:50,800 --> 00:20:51,599
It's beautiful.
335
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
It's perfect.
336
00:20:52,840 --> 00:20:54,640
Oh, I love this car.
337
00:20:55,680 --> 00:20:56,579
Oh, no.
338
00:20:56,580 --> 00:20:58,280
Oh, no, that is always the way.
339
00:20:58,660 --> 00:21:02,080
Oh, come on. Please, please don't.
Please, please, please, please, please,
340
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
please.
341
00:21:05,460 --> 00:21:06,460
Hey,
342
00:21:08,520 --> 00:21:09,700
I owe you one.
24688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.