All language subtitles for Whos The Boss s05e23 Ode To Angela
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:17,240
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,740 --> 00:00:23,240
An open road and a road that's hidden. A
brand new life up down the bend.
3
00:00:23,720 --> 00:00:28,580
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,280 --> 00:00:34,660
I found a trail and at the end was you.
5
00:00:35,300 --> 00:00:38,620
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:38,990 --> 00:00:41,210
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,590 --> 00:00:48,030
It's not so long, but you might awaken
to a brand new life. A brand new life. A
8
00:00:48,030 --> 00:00:50,490
brand new life built around the pain.
9
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
Hmm?
10
00:01:01,750 --> 00:01:03,190
Hmm? Jim!
11
00:01:03,470 --> 00:01:06,650
I hate when you do that. Ah, you're a
sore loser.
12
00:01:07,090 --> 00:01:08,130
We're playing Crazy Eight.
13
00:01:08,700 --> 00:01:10,460
So I improvised a little.
14
00:01:11,540 --> 00:01:13,740
Oh, finally, Angela, it's after nine.
15
00:01:14,280 --> 00:01:17,300
Yeah, when I left the office at five o
'clock, you didn't say you were going to
16
00:01:17,300 --> 00:01:17,939
be late.
17
00:01:17,940 --> 00:01:20,920
I got stuck with a client and you left
at 3 .30, Mother.
18
00:01:21,120 --> 00:01:23,420
She improvises, Angela. It's bigger than
both of us.
19
00:01:24,200 --> 00:01:27,940
By the way, some guy named Brian Thomas
called.
20
00:01:28,500 --> 00:01:30,180
Brian? Brian Thomas?
21
00:01:30,560 --> 00:01:31,560
Yeah,
22
00:01:32,680 --> 00:01:33,760
he's flying in to see you.
23
00:01:34,040 --> 00:01:35,640
Brian? Brian Thomas?
24
00:01:37,000 --> 00:01:38,730
Yeah, Brian. Brian Thomas.
25
00:01:39,090 --> 00:01:40,090
Who is this guy?
26
00:01:40,710 --> 00:01:41,750
Oh, it's Brian.
27
00:01:42,230 --> 00:01:43,230
Brian Thomas.
28
00:01:43,830 --> 00:01:45,730
Who is he?
29
00:01:46,110 --> 00:01:47,110
Oh, nobody.
30
00:01:47,250 --> 00:01:50,850
It's just somebody I went to college
with. We were in the same poetry class
31
00:01:50,850 --> 00:01:52,510
together. Oh, when's he coming?
32
00:01:53,870 --> 00:01:54,910
Guess. Oh, no.
33
00:01:55,770 --> 00:01:58,530
Oh, look. You don't want to see this
guy. I'm just telling you not to. Oh,
34
00:01:58,590 --> 00:02:00,990
no, no. It's just that my clothes are
all wrinkled and my hair's a rat's nest.
35
00:02:01,190 --> 00:02:05,430
Your eyes are bloodshot. Your skin is
puffy. Your ankles are swollen. I could
36
00:02:05,430 --> 00:02:06,430
on all day.
37
00:02:08,460 --> 00:02:10,300
All right, you're a good driver.
38
00:02:12,040 --> 00:02:13,400
Hi, I'm Brian.
39
00:02:14,000 --> 00:02:15,340
Brian? Brian Thomas?
40
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
Come here.
41
00:02:21,580 --> 00:02:22,580
Angela?
42
00:02:23,500 --> 00:02:24,500
Brian.
43
00:02:27,860 --> 00:02:28,860
Hi.
44
00:02:29,860 --> 00:02:32,340
After 20 years, you look radiant.
45
00:02:32,940 --> 00:02:36,940
That's because I make sure she gets
plenty of rest, she exercises regularly,
46
00:02:36,940 --> 00:02:38,780
she misses those in -between -meal
snacks.
47
00:02:39,440 --> 00:02:41,760
And doesn't she have a shiny coat?
48
00:02:44,760 --> 00:02:47,860
Brian, this is my housekeeper, Tony, and
my mother, Mona.
49
00:02:49,880 --> 00:02:54,540
Your eyes shine, Mona, as if heaven
itself resides in them.
50
00:02:55,880 --> 00:02:57,880
I'd like to bear your children.
51
00:03:03,820 --> 00:03:06,860
Last time she heard her name in a poem,
it started with, there once was a man
52
00:03:06,860 --> 00:03:07,860
from Nantucket.
53
00:03:10,220 --> 00:03:11,800
Brian, sit down.
54
00:03:13,520 --> 00:03:18,500
So, how have you been? Well, fine. I
teach poetry now.
55
00:03:19,100 --> 00:03:21,100
So, why are you here?
56
00:03:22,260 --> 00:03:26,560
Do Tony and Mona know what happened
between us in Vegas?
57
00:03:27,260 --> 00:03:29,520
Oh, I like where this is going.
58
00:03:30,320 --> 00:03:33,060
Yeah, yeah. What was down in Vegas? Oh,
nothing.
59
00:03:33,310 --> 00:03:35,590
We flew in, flew back, swish, swoosh.
60
00:03:35,890 --> 00:03:38,770
Yeah, well, it sounds like something
happened between the swish and the
61
00:03:40,190 --> 00:03:41,370
All right, all right.
62
00:03:42,010 --> 00:03:45,730
We played blackjack, got married, pigged
out at the smorgasbord table, and, oh,
63
00:03:45,750 --> 00:03:46,790
yeah, we saw Wayne Newton.
64
00:03:47,310 --> 00:03:50,990
You know, that's funny, Angela. For a
second there, I could have swore you
65
00:03:50,990 --> 00:03:51,990
got married.
66
00:03:52,070 --> 00:03:53,070
We did.
67
00:03:54,290 --> 00:03:56,570
I don't believe it. You?
68
00:03:56,990 --> 00:04:01,410
Yes, me. It was one of those crazy
college things, and the next day, Brian
69
00:04:01,410 --> 00:04:02,710
to Mexico and had it annulled.
70
00:04:03,040 --> 00:04:07,260
Boy, to clean somebody's house for five
years, you'd think you know her.
71
00:04:09,160 --> 00:04:13,220
Look, it's just one of those things.
It's all behind me now because it's out
72
00:04:13,220 --> 00:04:14,560
the open. We can all have a good laugh.
73
00:04:14,860 --> 00:04:16,540
Angela, we're still married.
74
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
We're what?
75
00:04:18,740 --> 00:04:24,120
I flew to Vegas to marry my fiancée
Rhoda, and the license bureau said that
76
00:04:24,120 --> 00:04:25,720
are still married. What?
77
00:04:26,040 --> 00:04:30,880
You went to Tijuana? I signed papers. I
never read them. They were processed by
78
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
the Mexican...
79
00:04:32,000 --> 00:04:33,820
sanitation bureau by mistake.
80
00:04:34,680 --> 00:04:36,040
It's the English version.
81
00:04:36,260 --> 00:04:37,280
Well, what does all this mean?
82
00:04:37,600 --> 00:04:41,240
Well, it means you're still a married
woman with permission to install a
83
00:04:41,240 --> 00:04:45,600
thousand -gallon septic tank in
Mexicali.
84
00:04:46,000 --> 00:04:47,220
Oh, my God.
85
00:04:48,080 --> 00:04:49,360
Hot damn.
86
00:04:50,900 --> 00:04:55,460
All those years you were married to
Michael, you were a bigamist.
87
00:04:56,640 --> 00:04:58,540
Yeah, but wait a minute, wait a minute.
How come...
88
00:04:58,860 --> 00:05:02,100
How come Angela could get away with it
and Brian here couldn't? I don't know. I
89
00:05:02,100 --> 00:05:04,660
don't think Connecticut checks with
Nevada every time somebody gets married.
90
00:05:05,060 --> 00:05:07,080
Then what are we paying taxes for?
91
00:05:07,360 --> 00:05:10,700
Yeah. Oh, don't worry, Angela. I've got
new papers here. Just have them
92
00:05:10,700 --> 00:05:15,040
notarized and I can fly back to Vegas
into Rhoda's arms. Oh, thank God and
93
00:05:15,040 --> 00:05:17,380
you, Brian. I will take care of it first
thing in the morning. Great.
94
00:05:18,100 --> 00:05:20,720
Well, it's getting late. I'd better be
going.
95
00:05:21,780 --> 00:05:25,060
Can you recommend a motel in the area?
Oh, hey, forget it.
96
00:05:25,540 --> 00:05:28,340
You're practically part of the family.
We'll put you up.
97
00:05:29,020 --> 00:05:31,640
Yes, as long as it's okay with the
missus.
98
00:05:38,280 --> 00:05:39,280
Oh,
99
00:05:39,480 --> 00:05:40,800
I'm sorry. Don't let me interrupt.
100
00:05:41,020 --> 00:05:42,540
No, no, you're not. Rhoda's line is
busy.
101
00:05:42,920 --> 00:05:46,220
Oh, I was just going to get myself
something to drink. I can't sleep
102
00:05:46,460 --> 00:05:48,400
Well, try a book of my poems. That'll
put you right out.
103
00:05:50,340 --> 00:05:52,080
Hey, uh, hey, Brian.
104
00:05:52,500 --> 00:05:53,840
Let me ask you a question, huh?
105
00:05:54,320 --> 00:06:00,200
Yeah? Um, what was Angela like 20 years
ago? I mean, you know, it's not like her
106
00:06:00,200 --> 00:06:02,280
to just run away like that. You know,
she's very conservative.
107
00:06:02,540 --> 00:06:05,480
On the surface. But you know what
happens to women like her when they shed
108
00:06:05,480 --> 00:06:08,420
inhibitions? Oh, yeah, yeah.
109
00:06:08,740 --> 00:06:10,220
You darn tootin' I do.
110
00:06:11,040 --> 00:06:12,040
Tell me anyway.
111
00:06:14,040 --> 00:06:16,500
They become volcanoes of passion.
112
00:06:17,100 --> 00:06:18,100
Angela?
113
00:06:20,300 --> 00:06:21,340
Well, uh...
114
00:06:21,840 --> 00:06:24,300
What was it that volcano -ized her?
115
00:06:25,560 --> 00:06:26,760
Tony, I wish I knew.
116
00:06:27,040 --> 00:06:28,160
Well, think, man, think.
117
00:06:29,360 --> 00:06:32,480
Well, maybe it was my poetry that
unlocked her passions.
118
00:06:33,060 --> 00:06:38,360
After one of my readings, I looked up,
and there she was, sitting on her
119
00:06:38,360 --> 00:06:41,700
chair, a single tear trickling down her
cheek.
120
00:06:42,940 --> 00:06:44,820
Hmm, poetry, huh?
121
00:06:45,820 --> 00:06:46,820
Well, did it rhyme?
122
00:06:46,980 --> 00:06:47,980
Only visually.
123
00:06:49,260 --> 00:06:50,400
Oh, yeah, one of those.
124
00:06:52,460 --> 00:06:55,560
Next thing I knew, there we were on a
plane to Vegas.
125
00:06:56,600 --> 00:06:59,680
Mind if I get myself something to drink?
No, no, help yourself, help yourself.
126
00:07:00,240 --> 00:07:03,360
You know, Tony, I guess if you say the
right words to a woman like Angela,
127
00:07:03,480 --> 00:07:06,000
there's a fire there waiting to consume
you.
128
00:07:10,340 --> 00:07:11,980
Tony, are you downstairs?
129
00:07:13,680 --> 00:07:15,520
Yes, it is I, Angela.
130
00:07:19,370 --> 00:07:26,070
I have to be at the notary tomorrow, so
do you think that you could... You're
131
00:07:26,070 --> 00:07:27,069
looking at me funny.
132
00:07:27,070 --> 00:07:28,070
Am I?
133
00:07:29,750 --> 00:07:33,570
Oh, hi, Angela. I'm glad you're here.
Listen, you two have been so hospitable.
134
00:07:33,670 --> 00:07:36,770
I'd like to take you out to dinner
before the flight. Oh, that'd be great.
135
00:07:37,450 --> 00:07:39,990
I'll be the honored guest at your
divorce reception.
136
00:07:41,010 --> 00:07:42,510
No, just don't expect gifts.
137
00:07:43,830 --> 00:07:44,830
Nighty -night. Night.
138
00:07:54,550 --> 00:07:55,550
Well.
139
00:07:57,410 --> 00:08:01,410
I guess I should try Rhoda again. Yeah,
and I'm on my way upstairs.
140
00:08:02,730 --> 00:08:05,650
Oh, my.
141
00:08:10,410 --> 00:08:11,410
What?
142
00:08:11,970 --> 00:08:13,950
The way you flipped your hair like that.
143
00:08:15,490 --> 00:08:16,750
Just like Rhoda.
144
00:08:17,640 --> 00:08:18,660
Very sensually.
145
00:08:19,040 --> 00:08:21,900
You know, in a lot of ways, you two are
very alike.
146
00:08:22,620 --> 00:08:25,680
Really? Well, she sounds delightful.
147
00:08:28,060 --> 00:08:31,460
Good night.
148
00:08:31,780 --> 00:08:32,780
Good night.
149
00:08:45,280 --> 00:08:46,280
Amusing.
150
00:08:48,590 --> 00:08:49,590
propose a toast?
151
00:08:49,870 --> 00:08:52,470
To not living happily ever after.
152
00:08:54,110 --> 00:08:55,110
Salud.
153
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
That's strange.
154
00:08:59,810 --> 00:09:02,150
I had the weirdest sensation that I'd
been here before.
155
00:09:02,510 --> 00:09:04,870
Oh, you mean like deja vu? Exactly.
156
00:09:05,250 --> 00:09:06,850
Oh, you mean like deja vu?
157
00:09:10,630 --> 00:09:12,010
I love doing that.
158
00:09:16,570 --> 00:09:17,630
The airplanes.
159
00:09:18,830 --> 00:09:19,830
Now I know what it is.
160
00:09:19,990 --> 00:09:21,870
Brian, look around and think back.
161
00:09:24,590 --> 00:09:25,590
You're right.
162
00:09:25,970 --> 00:09:30,210
It's uncanny. It is exactly like the
place that we ate in while we were
163
00:09:30,210 --> 00:09:31,290
for our flight to Vegas.
164
00:09:31,510 --> 00:09:34,510
The candlelight, the cozy booth, the
noise of planes.
165
00:09:34,810 --> 00:09:36,230
And a hearty hi -ho silver.
166
00:09:39,490 --> 00:09:40,490
I'm sorry.
167
00:09:40,750 --> 00:09:42,090
I'm just in a silly mood.
168
00:09:43,610 --> 00:09:44,690
Ignore me. Ignore me.
169
00:09:45,980 --> 00:09:47,640
Do you want to know something? Sure,
what?
170
00:09:50,180 --> 00:09:52,840
I was talking to Brian. Oh, I'm sorry,
I'm sorry.
171
00:09:54,840 --> 00:09:56,340
I still have your poem memorized.
172
00:09:57,020 --> 00:09:59,760
The little one that you wrote for me
while we were waiting for our flight.
173
00:10:00,720 --> 00:10:03,140
You're the only person that ever
understood my poetry.
174
00:10:03,640 --> 00:10:07,640
It was beyond the common rabble. Oh,
yeah, that rabble really ticks me off,
175
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
know?
176
00:10:08,720 --> 00:10:10,040
Well, let's hear it.
177
00:10:10,790 --> 00:10:12,110
I didn't know you were interested in
poetry.
178
00:10:12,610 --> 00:10:15,870
Me, Angela? Are you kidding me? I have
written poetry.
179
00:10:16,190 --> 00:10:18,070
I was the poet laureate at Pitkin High.
180
00:10:18,310 --> 00:10:22,970
Really? I would love to read some. Oh,
no, no. I'm sure that janitor's wiped
181
00:10:22,970 --> 00:10:24,070
that skull clean by now.
182
00:10:29,810 --> 00:10:30,890
Let's see your brains.
183
00:10:36,930 --> 00:10:38,430
India ink -stained.
184
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
Heart kneeling.
185
00:10:41,730 --> 00:10:42,730
Fragment structure.
186
00:10:42,830 --> 00:10:43,830
Lamp light dust.
187
00:10:48,350 --> 00:10:49,350
Very nice.
188
00:10:49,510 --> 00:10:50,510
Very nice.
189
00:10:50,570 --> 00:10:53,450
You know, very visual. Did Angela get
all the words in the right order?
190
00:10:53,850 --> 00:10:57,070
Call it. You know, this may be the last
chance that I ever get to talk with a
191
00:10:57,070 --> 00:11:01,010
man with whom I spent an unforgettable
weekend. Angela, you've moved me
192
00:11:01,570 --> 00:11:03,070
Remembering our weekend so fondly?
193
00:11:04,310 --> 00:11:07,590
Angela, you remembered my poem. Now that
is incredible.
194
00:11:08,280 --> 00:11:11,160
You know, it really is, because I can
hardly memorize anything.
195
00:11:11,420 --> 00:11:14,700
You know, when I played ball, I couldn't
remember if this meant bunt or this,
196
00:11:14,740 --> 00:11:15,740
you know?
197
00:11:15,880 --> 00:11:17,060
I think I love you.
198
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
What did you say?
199
00:11:20,440 --> 00:11:21,440
You heard me.
200
00:11:21,540 --> 00:11:22,600
I said I love you.
201
00:11:24,060 --> 00:11:26,820
So finally, I said, coach, you just
yelled bunt.
202
00:11:27,280 --> 00:11:29,340
That's what the other team does in here,
you know?
203
00:11:30,140 --> 00:11:33,900
You're kidding, right? Tell me you're
kidding. I wasn't expecting it either.
204
00:11:33,900 --> 00:11:36,800
love is so rare, you've got to grab onto
it when you can.
205
00:11:37,320 --> 00:11:40,020
Brian, what are you doing? Those are the
divorce papers.
206
00:11:40,500 --> 00:11:42,180
Were the divorce papers.
207
00:11:45,900 --> 00:11:49,720
Hence shall rise the phoenix of our new
life.
208
00:11:51,900 --> 00:11:53,220
Say something, Angela.
209
00:11:54,300 --> 00:11:55,860
Say what's in your heart.
210
00:11:57,900 --> 00:11:59,600
Isn't this the no smoking section?
211
00:12:07,530 --> 00:12:09,750
Love that son -in -law of mine.
212
00:12:10,230 --> 00:12:12,210
He's got these little messages on
everything.
213
00:12:12,470 --> 00:12:14,510
These cool little poems. Listen to them.
214
00:12:14,830 --> 00:12:17,470
As roses bloom, so shall our love.
215
00:12:18,050 --> 00:12:20,430
Sugar sours in your sweet shadow.
216
00:12:20,770 --> 00:12:22,090
What does that one say?
217
00:12:22,890 --> 00:12:25,150
Needs three -prong adapter. I'll send
one later.
218
00:12:26,130 --> 00:12:27,710
What did I do to deserve this?
219
00:12:27,970 --> 00:12:31,730
Oh, you don't know? Oh, you don't know?
I still have your poem memorized.
220
00:12:32,090 --> 00:12:34,850
And do you ink stain my pants kneeling
on a lampshade?
221
00:12:38,380 --> 00:12:41,920
I let him on. I said, sheesh, didn't I?
Can't you read between the lines?
222
00:12:43,320 --> 00:12:46,600
Oh, Angela, I guess he's here. It's a
hubby that wouldn't die.
223
00:12:47,920 --> 00:12:51,680
I'll get rid of him. No, Tony, we have
got to be nice to him. Nice? Why? What,
224
00:12:51,680 --> 00:12:52,800
are you holding out for a crockpot?
225
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
No.
226
00:12:55,180 --> 00:12:59,000
We can't hurt him. He's a delicate,
sensitive, fragile soul.
227
00:12:59,220 --> 00:13:00,220
He's a nut.
228
00:13:02,900 --> 00:13:05,960
Angela, can we talk? Yes, please, Brian.
We need to talk.
229
00:13:09,410 --> 00:13:10,570
May we be alone?
230
00:13:11,410 --> 00:13:14,170
I'm sorry, Bri. I'm waiting for a call.
I've got to stay by the phone.
231
00:13:14,370 --> 00:13:15,370
Yeah, I do too, Bri.
232
00:13:16,350 --> 00:13:17,930
I just want to hear this.
233
00:13:19,530 --> 00:13:23,190
Fine, it doesn't matter. Look, Angela, I
know I came on strong last night, but
234
00:13:23,190 --> 00:13:24,910
I'm thinking a lot more clearly this
morning.
235
00:13:25,150 --> 00:13:28,530
Thank God. Little God. And there is
something I have got to say.
236
00:13:29,290 --> 00:13:33,990
You stir from silence, exalt my soul.
237
00:13:34,570 --> 00:13:37,170
You are winged grace personified.
238
00:13:40,330 --> 00:13:45,130
Nature's bloom and mystic shroud for
you, the goddess personified.
239
00:13:46,290 --> 00:13:47,550
Angela. Sorry.
240
00:13:49,010 --> 00:13:54,270
You are a dear, sweet man. We have dear,
sweet memories, but that's where it
241
00:13:54,270 --> 00:13:58,270
ends. The other night, why did you flip
your hair? Twice.
242
00:13:58,470 --> 00:13:59,470
Oh, wait.
243
00:13:59,570 --> 00:14:01,270
You flipped your hair? Twice?
244
00:14:02,310 --> 00:14:03,530
He didn't flip.
245
00:14:05,190 --> 00:14:07,190
Stop that.
246
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
What about?
247
00:14:09,959 --> 00:14:12,020
He's a wonderful person, but I love my
wife.
248
00:14:12,800 --> 00:14:15,360
Isn't that refreshing in today's world?
249
00:14:17,880 --> 00:14:20,060
I leave you with that thought.
250
00:14:25,300 --> 00:14:28,440
What are we going to do now? I don't
know. You told him you don't want him.
251
00:14:28,440 --> 00:14:29,440
won't let me beat him up.
252
00:14:31,580 --> 00:14:35,400
Well, I'm at my wit's end. Oh, you?
Could you imagine poor Rhoda sitting
253
00:14:35,400 --> 00:14:38,080
in her white dress with a cup full of
nickels pulling on a one -armed bandit?
254
00:14:44,069 --> 00:14:45,690
Rhoda. Angela, doorbell.
255
00:14:47,690 --> 00:14:50,090
By the way, Brian sent you another box
of chocolates.
256
00:14:50,430 --> 00:14:52,410
Next time, will you tell him jewelry?
257
00:14:57,510 --> 00:15:00,570
Hi. You must be Rhoda. You must be
Angela.
258
00:15:01,210 --> 00:15:02,690
And you must be free.
259
00:15:03,950 --> 00:15:05,270
This is my mother, Mona.
260
00:15:05,570 --> 00:15:06,570
Hi.
261
00:15:06,880 --> 00:15:10,240
And my housekeeper, Tony. Oh, you must
be Rhoda. Hello.
262
00:15:10,680 --> 00:15:11,680
Angela,
263
00:15:11,920 --> 00:15:15,760
I really want to thank you for getting
in touch with me. I have been so upset
264
00:15:15,760 --> 00:15:16,920
since I got that call from Brian.
265
00:15:17,560 --> 00:15:20,340
I bet you just want to beat the living
couplets out of him.
266
00:15:21,560 --> 00:15:24,280
Oh, no, no. I could never, ever hurt
Brian.
267
00:15:24,480 --> 00:15:30,240
He's such a romantic, sensitive,
delicate soul.
268
00:15:30,980 --> 00:15:33,380
Gee, some guys get all the adjectives.
269
00:15:34,840 --> 00:15:37,190
I just can't believe he could do this.
such a thing.
270
00:15:37,570 --> 00:15:41,350
The night he proposed at the
observatory, he gave me this.
271
00:15:45,070 --> 00:15:49,810
You stir from silence, exalt my soul,
you are wicked grace personified.
272
00:15:50,350 --> 00:15:52,250
Still gets a lot of mileage out of that
one, huh?
273
00:15:54,450 --> 00:15:55,450
Oh, boy!
274
00:15:56,070 --> 00:16:00,430
Showtime! I think I'm going to take this
seat. Oh, no, Mother, out.
275
00:16:00,970 --> 00:16:03,450
Oh, shoot. I always miss the good stuff.
276
00:16:04,630 --> 00:16:07,490
So, honey, whatever you do, keep the
ring.
277
00:16:11,910 --> 00:16:12,910
Angela,
278
00:16:14,170 --> 00:16:16,630
I came as soon as I got your message. I
knew you'd change your mind.
279
00:16:19,350 --> 00:16:20,350
Rhoda?
280
00:16:21,230 --> 00:16:22,230
Brian?
281
00:16:23,270 --> 00:16:25,750
You didn't tell me Rhoda would be here.
Well, she is.
282
00:16:26,050 --> 00:16:28,390
And I think you should talk to her. You
owe her that much.
283
00:16:29,800 --> 00:16:30,900
I'm sorry, Rhoda.
284
00:16:31,260 --> 00:16:32,400
This is my wife's idea.
285
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Brian.
286
00:16:36,420 --> 00:16:38,420
Brian, I love you, but I'm not going to
beg.
287
00:16:39,640 --> 00:16:41,080
Is this what you really want?
288
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
Don't look at me.
289
00:17:00,590 --> 00:17:04,950
Hey, Rhoda, where exactly were you when
Brian proposed at the observatory?
290
00:17:05,609 --> 00:17:08,849
I was under Venus.
291
00:17:09,710 --> 00:17:12,190
And Brian, where were you?
292
00:17:13,030 --> 00:17:14,470
I was under Mars.
293
00:17:18,390 --> 00:17:21,329
And I looked into your eyes.
294
00:17:22,190 --> 00:17:24,150
And I into yours.
295
00:17:25,950 --> 00:17:29,670
And we kissed under Orion's belt.
296
00:17:35,950 --> 00:17:37,310
Wonder how that made Orion feel.
297
00:17:39,710 --> 00:17:41,190
Looks like I'm going to get my divorce.
298
00:17:45,530 --> 00:17:48,850
You know, I'm a lucky guy.
299
00:17:50,050 --> 00:17:51,730
Some people never get to fall in love.
300
00:17:52,470 --> 00:17:53,710
I got to do it twice.
301
00:17:55,970 --> 00:17:56,970
Thank you.
302
00:18:01,230 --> 00:18:04,430
Hot dog. Brian is gone. Give me your
salute. See you, Brian.
303
00:18:07,540 --> 00:18:09,060
What's the matter? You don't look happy.
304
00:18:09,340 --> 00:18:10,760
Oh, I'm extremely happy.
305
00:18:10,960 --> 00:18:12,920
No, no, you're not. You're not happy.
What's wrong?
306
00:18:14,200 --> 00:18:15,200
He's gone.
307
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Brian's gone.
308
00:18:17,360 --> 00:18:18,900
But that's what you wanted, isn't it?
309
00:18:19,200 --> 00:18:21,980
Now, look, Angel, come on, come clean
now, because, you know, you've been
310
00:18:21,980 --> 00:18:23,500
strange ever since that guy showed up.
311
00:18:23,780 --> 00:18:26,140
It's like you really do have feelings
for him.
312
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
I don't.
313
00:18:27,800 --> 00:18:31,220
Well, then what's with you? I don't
understand it myself.
314
00:18:31,600 --> 00:18:32,620
You see, I...
315
00:18:33,130 --> 00:18:35,490
I made Brian into what I wanted him to
be.
316
00:18:36,350 --> 00:18:38,270
My very own poet knight.
317
00:18:39,570 --> 00:18:45,330
And sometimes, when life seemed bleak,
I'd just picture him sweeping down and
318
00:18:45,330 --> 00:18:51,030
whisking me away. And now that I've seen
the real Brian, my poet knight is gone.
319
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
For good.
320
00:18:54,450 --> 00:18:55,590
Does that make any sense?
321
00:18:56,890 --> 00:18:57,890
No.
322
00:18:59,250 --> 00:19:02,430
I just... I just wonder if there'll ever
be another...
323
00:19:02,720 --> 00:19:03,720
Last minute flight.
324
00:19:04,300 --> 00:19:05,640
A walk in the desert.
325
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
Poetry.
326
00:19:14,640 --> 00:19:16,280
Ode to Angela.
327
00:19:18,920 --> 00:19:22,460
In common things, I'm reminded of her.
328
00:19:22,860 --> 00:19:24,960
The sun, the moon, the stars.
329
00:19:25,240 --> 00:19:26,240
Yes, sir.
330
00:19:29,220 --> 00:19:30,560
And in the garden...
331
00:19:30,940 --> 00:19:37,380
nature sings to her the birds the bees
the sycamore trees and the
332
00:19:37,380 --> 00:19:42,720
snails oh those snails they leave their
glistening trails
333
00:19:42,720 --> 00:19:49,520
beetles bed bugs cockroaches maybe i
should
334
00:19:49,520 --> 00:19:54,660
just quit poetry cold turkey for now
yeah i guess so this isn't really
335
00:19:54,660 --> 00:19:58,020
anyway but uh how'd you like it
336
00:20:00,080 --> 00:20:01,100
I loved him.
337
00:20:15,280 --> 00:20:19,760
Beetles, bedbugs, spider mites. Might I
love thee day and night? Oh, I'm good.
338
00:20:23,620 --> 00:20:24,880
What a day.
339
00:20:25,220 --> 00:20:28,240
I bet you never thought you'd be so
happy to get a divorce.
340
00:20:29,710 --> 00:20:33,010
I think it all started with some wine,
some poetry, and some footsies.
341
00:20:33,730 --> 00:20:38,410
You know, Angela, it's funny, but... I
mean, I can understand the poetry and
342
00:20:38,410 --> 00:20:40,910
wine, but footsies never did nothing for
me.
343
00:20:42,890 --> 00:20:43,890
Really? Yeah.
344
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
Nothing?
345
00:20:57,950 --> 00:20:58,950
Nada.
25289