All language subtitles for Whos The Boss s05e21 Working Girls
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:16,880
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:17,420 --> 00:00:22,880
Open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,440 --> 00:00:28,240
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,240 --> 00:00:34,300
Found the trail and at the end was you.
5
00:00:34,940 --> 00:00:40,160
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you.
6
00:00:59,329 --> 00:01:03,390
So on behalf of the Parents Association,
I'd like to thank all of you for
7
00:01:03,390 --> 00:01:05,450
helping to make this work study program
a reality.
8
00:01:06,220 --> 00:01:09,840
To the teachers and parents for donating
their valuable time.
9
00:01:12,220 --> 00:01:14,660
To the students for giving up a week of
school.
10
00:01:17,400 --> 00:01:20,560
But lastly, I'd like to thank the man
who came up with this innovative idea.
11
00:01:20,860 --> 00:01:23,800
A real nice guy and a shining light in
our community.
12
00:01:24,300 --> 00:01:25,300
Me.
13
00:01:27,960 --> 00:01:29,100
Feel free to applaud.
14
00:01:32,280 --> 00:01:36,420
Why don't you help yourself to some
refreshments? By the way, the Bundt cake
15
00:01:36,420 --> 00:01:37,700
made by The Shining Life.
16
00:01:41,800 --> 00:01:48,740
I can't believe I get to spend a week
working on Wall
17
00:01:48,740 --> 00:01:51,760
Street. I'm going to work in a TV
newsroom. I get to work in a mortuary.
18
00:01:53,180 --> 00:01:56,040
Hey, it could have been worse. I could
have been stuck cleaning house with Mr.
19
00:01:56,080 --> 00:01:57,080
Mastelli.
20
00:01:58,420 --> 00:01:59,420
Oh,
21
00:01:59,840 --> 00:02:00,840
no, I missed.
22
00:02:01,240 --> 00:02:04,720
You two are in big trouble. The whole
idea of this program is to teach you
23
00:02:04,720 --> 00:02:07,840
responsibility in today's world. You
can't even be here on time.
24
00:02:08,240 --> 00:02:10,080
Okay, Dad, let me explain, okay? No, no,
no, please.
25
00:02:10,320 --> 00:02:11,259
Let me guess.
26
00:02:11,260 --> 00:02:13,720
You stopped for a sandwich and there was
this really cute guy.
27
00:02:14,360 --> 00:02:16,220
That is not what happened at all.
28
00:02:16,480 --> 00:02:19,200
Yeah, we stopped for gas and there was
this really cute guy.
29
00:02:21,940 --> 00:02:23,940
Well, we're here now, so...
30
00:02:24,400 --> 00:02:27,860
What, are all the good jobs taken? No,
no, no. The two best are still left.
31
00:02:28,080 --> 00:02:31,220
Oh, really? What, the record producer,
the TV news director? The clown?
32
00:02:32,300 --> 00:02:33,420
Hey, I like the shoes.
33
00:02:35,040 --> 00:02:40,000
The two internships that are left are
with the advertising mogul and the
34
00:02:40,000 --> 00:02:41,040
domestic engineer.
35
00:02:45,000 --> 00:02:46,560
Are you sure the clown is taken?
36
00:02:47,460 --> 00:02:48,460
Yes.
37
00:02:48,750 --> 00:02:51,650
Who wants to learn how to balance a
household budget? Who wants to watch a
38
00:02:51,650 --> 00:02:55,170
commercial being shot? Who wants to make
their own hours? The choice is obvious.
39
00:02:55,270 --> 00:02:56,270
I'll take that.
40
00:02:56,330 --> 00:02:57,330
You're kidding.
41
00:02:57,650 --> 00:02:58,650
Great, then I'll get Angela.
42
00:02:58,870 --> 00:03:00,270
What time should I be ready for work,
boss?
43
00:03:00,750 --> 00:03:02,250
7 .30 and dressed for success.
44
00:03:02,570 --> 00:03:03,570
How about me, Dad?
45
00:03:03,690 --> 00:03:05,390
7 .30 and dressed for a mess.
46
00:03:08,090 --> 00:03:10,770
I don't get it. Why didn't you pick
Angela?
47
00:03:11,110 --> 00:03:15,310
Because I've worked in Angela's office
before. And believe me, she could be
48
00:03:15,310 --> 00:03:16,310
intense.
49
00:03:16,490 --> 00:03:17,690
She doesn't seem that bad.
50
00:03:17,950 --> 00:03:21,230
Oh, Bonnie, on second thought, make it
seven sharp. We've got a full day ahead
51
00:03:21,230 --> 00:03:21,789
of us.
52
00:03:21,790 --> 00:03:23,410
I hope you get static clean.
53
00:03:25,710 --> 00:03:26,710
Don't be bitter, Bonnie.
54
00:03:27,630 --> 00:03:32,970
Well, Angela, everything worked out? You
got Bonnie, I got Sam, we both got our
55
00:03:32,970 --> 00:03:37,250
little protégés. Well, yeah, yeah. You
know, Bonnie's great, but I was kind of
56
00:03:37,250 --> 00:03:38,390
hoping Sam would have picked me.
57
00:03:38,730 --> 00:03:43,370
Well, you know, Sam probably was too
smart to be, you know, pulled in by your
58
00:03:43,370 --> 00:03:44,730
slick, mad -air pitch.
59
00:03:45,570 --> 00:03:48,060
Slick? A few minutes ago, you told me I
was too dry.
60
00:03:48,460 --> 00:03:50,120
It's a fine line, Angela.
61
00:03:54,180 --> 00:03:55,180
Forget it!
62
00:04:03,380 --> 00:04:07,380
Ronnie, you look so... so miserable.
63
00:04:08,480 --> 00:04:12,080
Thanks. And you look... so comfortable.
64
00:04:13,860 --> 00:04:15,260
Tony? Mm -hmm?
65
00:04:16,170 --> 00:04:17,709
I had the worst dream last night.
66
00:04:18,769 --> 00:04:20,730
I was the catcher in a trapeze act.
67
00:04:23,070 --> 00:04:26,170
We were performing 500 feet in the air
without a net.
68
00:04:27,090 --> 00:04:30,510
Yeah? Rather than grabbing my hand, my
partner opted for death.
69
00:04:34,530 --> 00:04:35,670
What do you think that means?
70
00:04:36,390 --> 00:04:39,470
Well, it means that you're either, you
know, you're feeling rejected because
71
00:04:39,470 --> 00:04:41,750
none of the kids picked you last night
or you're not getting enough sex.
72
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
The first one.
73
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
Definitely.
74
00:04:47,340 --> 00:04:49,420
Oh, the working girls have arrived.
75
00:04:49,660 --> 00:04:50,660
Look at them.
76
00:04:50,820 --> 00:04:54,380
You know, I really must pat myself on
the back. Here's a chance for our young
77
00:04:54,380 --> 00:04:57,940
folk to become contributing members of
society, huh? Yeah, Dad, have you seen
78
00:04:57,940 --> 00:04:58,939
the Coppertone?
79
00:04:58,940 --> 00:05:03,140
Come on, we have a full day ahead of us.
Yeah, it's a day chocked full of
80
00:05:03,140 --> 00:05:07,620
subservience, drudgery, and mind
-numbing boredom. Uh -huh.
81
00:05:07,900 --> 00:05:12,600
At least I get paid for it. All right,
have a good day. Okay, bye. Have fun,
82
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
Bonnie.
83
00:05:15,420 --> 00:05:17,320
So, Dad, I'm all yours.
84
00:05:17,580 --> 00:05:20,780
Yeah, all right. Well, listen, I'm in a
hurry because I got a lot of errands to
85
00:05:20,780 --> 00:05:21,780
run before I get to school.
86
00:05:22,460 --> 00:05:24,540
School? Oh, I plump forgot about that.
87
00:05:25,060 --> 00:05:28,580
Oh, yeah, not to worry. I'll find
something to keep myself busy. Oh, don't
88
00:05:28,580 --> 00:05:30,440
it. Don't sweat it. I made you a list.
89
00:05:31,980 --> 00:05:36,660
Oh, budgeting, nutritional planning,
house repairs. Great.
90
00:05:36,940 --> 00:05:37,940
No cleaning.
91
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Oi.
92
00:05:40,740 --> 00:05:42,460
Sam, let me give you my...
93
00:05:42,860 --> 00:05:44,560
My philosophy on household management.
94
00:05:44,880 --> 00:05:48,560
You know, a lot of people think running
a house is simply a matter of chores,
95
00:05:48,800 --> 00:05:49,679
but nay.
96
00:05:49,680 --> 00:05:56,200
A household is an intricate ecosystem
where man and house coexist in peaceful,
97
00:05:56,240 --> 00:05:57,600
harmonic symbiosis.
98
00:05:59,840 --> 00:06:01,820
I have to make Jonathan's bed.
99
00:06:02,200 --> 00:06:06,720
Sam, Sam, we don't make beds, Sam. We
create a peaceful sleeping environment.
100
00:06:08,460 --> 00:06:14,240
You see, Sam, A peaceful house leads to
peaceful thoughts. And peaceful thoughts
101
00:06:14,240 --> 00:06:19,620
lead to peace of mind. And peaceful
minds lead to peace in the world. Start
102
00:06:19,620 --> 00:06:20,620
the toilets.
103
00:06:22,320 --> 00:06:25,240
Oh, but Dad, I... Go in peace.
104
00:06:25,980 --> 00:06:27,580
August 86,
105
00:06:28,940 --> 00:06:32,640
Muskegon, 30 % reach.
106
00:06:34,000 --> 00:06:35,860
August 86,
107
00:06:37,100 --> 00:06:38,100
Moline...
108
00:06:38,489 --> 00:06:40,390
47 % reach.
109
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Ah.
110
00:06:46,230 --> 00:06:47,230
Typo alert.
111
00:06:47,590 --> 00:06:48,850
Oh, you're right.
112
00:06:49,130 --> 00:06:50,130
What should we do?
113
00:06:50,770 --> 00:06:51,770
Let it go.
114
00:06:53,750 --> 00:06:55,510
August 86.
115
00:06:55,970 --> 00:06:57,070
Oh, good.
116
00:06:57,450 --> 00:06:59,890
You're almost through with the market
research report.
117
00:07:00,430 --> 00:07:03,370
Guess it's kind of exciting to see the
nuts and bolts behind the glitz and
118
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
glamour, huh?
119
00:07:04,680 --> 00:07:09,020
Please stay seated until the ride comes
to a full and complete stop.
120
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
Bonnie, would you please bring me the
current Anderson file?
121
00:07:13,700 --> 00:07:14,700
Sure.
122
00:07:15,660 --> 00:07:17,340
Oh, Mother, there's a typo here.
123
00:07:18,800 --> 00:07:25,240
Bonnie... Oh, no, dear, I said the
current file.
124
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
Here.
125
00:07:27,300 --> 00:07:29,620
How did you do that so fast?
126
00:07:29,860 --> 00:07:31,680
I put red dots on all this year's files.
127
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
Red dots?
128
00:07:34,030 --> 00:07:35,330
I tried to stop her.
129
00:07:35,890 --> 00:07:36,890
What initiative?
130
00:07:37,550 --> 00:07:38,670
I helped.
131
00:07:39,410 --> 00:07:42,770
You know, I think we should incorporate
your system into all our files.
132
00:07:43,030 --> 00:07:45,730
I'll get started. How about every year
gets its own color?
133
00:07:46,170 --> 00:07:48,290
That's good. That's very good.
134
00:07:52,190 --> 00:07:53,190
Traitor.
135
00:07:54,410 --> 00:07:56,010
I'm sorry, Mona. I didn't think.
136
00:07:56,430 --> 00:07:58,750
Yeah? Well, let's keep it that way, huh?
137
00:08:04,670 --> 00:08:10,270
agency bonnie sam how's it going oh
horrible my dad's into all this weird
138
00:08:10,270 --> 00:08:17,250
philosophy he just proved to me that
dust doesn't exist in a vacuum wow far
139
00:08:17,250 --> 00:08:22,250
out i want to go back to where i'm happy
where i'm loved bonnie i want to go
140
00:08:22,250 --> 00:08:27,170
back to school sam you're talking crazy
i mean it i have never worked
141
00:08:30,960 --> 00:08:33,960
I just had the most wonderful idea. I'm
lunching with some clients. I thought it
142
00:08:33,960 --> 00:08:36,820
would be a good learning experience for
you to sit in. So how would you like to
143
00:08:36,820 --> 00:08:37,840
have lunch at the Russian Tea Room?
144
00:08:38,299 --> 00:08:39,299
For free?
145
00:08:41,580 --> 00:08:43,460
You get ready. We'll leave in a few
minutes.
146
00:08:46,260 --> 00:08:47,219
Sorry, Sam.
147
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
Get this.
148
00:08:48,580 --> 00:08:51,620
Angela's taking me to a business lunch
at the Russian Tea Room.
149
00:08:52,300 --> 00:08:53,300
Oh, really?
150
00:08:53,360 --> 00:08:54,440
I hear it's real nice.
151
00:08:55,000 --> 00:08:55,959
I'll let you know.
152
00:08:55,960 --> 00:08:56,960
Bye.
153
00:08:59,420 --> 00:09:00,420
Bye.
154
00:09:03,660 --> 00:09:05,660
I wonder what Yoda has planned for me
now.
155
00:09:42,980 --> 00:09:43,980
What's for dinner?
156
00:09:44,860 --> 00:09:46,920
Dinner? You want me to make dinner, too?
157
00:09:47,360 --> 00:09:49,440
Yeah, Sam, it's number 23 on your list.
158
00:09:50,240 --> 00:09:51,240
I'm on four.
159
00:09:52,200 --> 00:09:56,220
All right, all right, Sam, take it easy,
take it easy. I have my days where I
160
00:09:56,220 --> 00:09:58,740
feel unappreciated, undervalued, and
underpaid.
161
00:09:58,940 --> 00:10:02,860
But then, Sam, I step back and I take a
look at the big picture, and I realize,
162
00:10:03,100 --> 00:10:05,120
wow, it's all worthwhile.
163
00:10:06,880 --> 00:10:08,060
Dad, you're scaring me.
164
00:10:09,200 --> 00:10:10,420
No, I mean it, sweetheart.
165
00:10:11,230 --> 00:10:13,310
This house looks great because of you.
And the people that live here, they're
166
00:10:13,310 --> 00:10:14,310
going to be better for it.
167
00:10:14,390 --> 00:10:15,610
My little baby.
168
00:10:18,590 --> 00:10:19,890
It does look good.
169
00:10:21,730 --> 00:10:23,910
Home, home on the range.
170
00:10:24,750 --> 00:10:27,510
Where Jonathan is mentally deranged.
171
00:10:29,290 --> 00:10:32,730
Where the beds are all made and the
bills are all paid.
172
00:10:33,810 --> 00:10:35,670
Jonathan's still mentally deranged.
173
00:10:42,440 --> 00:10:45,460
Bonnie at work in the office was a
complete disaster.
174
00:10:46,000 --> 00:10:46,979
What'd she do?
175
00:10:46,980 --> 00:10:47,980
She worked.
176
00:10:50,700 --> 00:10:52,040
Come on. What?
177
00:10:52,500 --> 00:10:54,460
Well, if you really want to know my
thing. I do.
178
00:10:54,740 --> 00:10:55,740
I do.
179
00:10:56,180 --> 00:10:58,880
I was thinking kind of along the lines
of a River Phoenix type.
180
00:10:59,320 --> 00:11:01,160
I love it. I love it.
181
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
Rugged yet vulnerable.
182
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Hi, guys.
183
00:11:04,340 --> 00:11:05,019
Oh, hi.
184
00:11:05,020 --> 00:11:07,100
What's going on? Oh, nothing. Just shop
talk.
185
00:11:07,340 --> 00:11:10,180
Yeah, Bonnie's helping me with my new
sportswear commercial.
186
00:11:10,860 --> 00:11:11,900
It's giving me a teen perspective.
187
00:11:12,580 --> 00:11:14,580
Oh, a teen perspective.
188
00:11:14,960 --> 00:11:18,440
I can't believe that I'm helping to make
decisions that will affect millions and
189
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
millions of consumers.
190
00:11:20,280 --> 00:11:23,520
Assuming those mixed -up demographics in
Dallas don't skew.
191
00:11:24,060 --> 00:11:26,120
Do they have a wacky CPM?
192
00:11:32,020 --> 00:11:34,260
So, honey, how was your day? Oh, great.
193
00:11:34,460 --> 00:11:37,880
I made decisions that will affect people
who make decisions that affect millions
194
00:11:37,880 --> 00:11:38,880
and millions of consumers.
195
00:11:40,400 --> 00:11:42,100
Sweetheart, the house looks wonderful.
196
00:11:43,120 --> 00:11:44,880
You are both doing a great job.
197
00:11:45,540 --> 00:11:47,140
I am so proud of you.
198
00:11:51,460 --> 00:11:53,720
Okay, she's gone. Tell me the truth. How
was it?
199
00:11:54,300 --> 00:11:57,980
Well, some parts of the job were really
boring. I told you, I told you. But
200
00:11:57,980 --> 00:11:59,200
being with Angela made up for it.
201
00:12:00,320 --> 00:12:04,700
Angela? What were you talking about
before? I mean, she's smart, she's
202
00:12:04,740 --> 00:12:05,780
and she doesn't treat you like a kid.
203
00:12:06,400 --> 00:12:08,120
Hey, I know she's cool.
204
00:12:09,020 --> 00:12:10,020
She's funny?
205
00:12:11,190 --> 00:12:12,190
Oh, buddy.
206
00:12:12,250 --> 00:12:16,890
Since we accomplished so much today, why
don't we give ourselves a break? Going
207
00:12:16,890 --> 00:12:17,890
at eight tomorrow.
208
00:12:18,030 --> 00:12:21,750
Great. By the way, it was really a joy
to have you in the office today.
209
00:12:21,990 --> 00:12:22,990
Same here.
210
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
Okay.
211
00:12:25,770 --> 00:12:26,890
Get some rest. Okay.
212
00:12:29,390 --> 00:12:30,390
Oh, Sam.
213
00:12:30,610 --> 00:12:31,770
Thanks for setting me up with Angela.
214
00:12:31,970 --> 00:12:32,970
Bye.
215
00:12:34,010 --> 00:12:35,010
You're welcome.
216
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Good morning.
217
00:12:40,380 --> 00:12:46,120
Hey, good morning. Oh, Tony, I had the
most wonderful dream last night. Oh,
218
00:12:46,120 --> 00:12:48,620
yeah? Who'd you kill off this time,
Siegfried or Roy?
219
00:12:49,180 --> 00:12:54,660
No, no. This time I was the center ring
of the circus, the beautiful bareback
220
00:12:54,660 --> 00:12:58,600
rider. I stood on the horse's back with
a sparkler in each hand.
221
00:12:59,100 --> 00:13:02,360
The wind blew my gossamer gown as if I
were an angel.
222
00:13:02,880 --> 00:13:04,980
Finally, I was queen of the big top.
223
00:13:05,980 --> 00:13:07,240
What do you think that means?
224
00:13:07,790 --> 00:13:10,930
Well, it means you're, you know, you're
finally feeling accepted or you're
225
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
getting too much.
226
00:13:15,390 --> 00:13:20,250
Great, you're here.
227
00:13:20,630 --> 00:13:21,630
Hi.
228
00:13:22,070 --> 00:13:23,310
Why are you dressed like that?
229
00:13:23,610 --> 00:13:24,870
We have to switch jobs.
230
00:13:25,590 --> 00:13:29,930
What? I really, really want to work with
Angela. Please, I'm begging you as a
231
00:13:29,930 --> 00:13:30,930
friend. No.
232
00:13:31,210 --> 00:13:34,350
I found something that's important to
me, something I'm good at, something
233
00:13:34,350 --> 00:13:35,350
could be a lifelong career.
234
00:13:35,550 --> 00:13:36,850
I'll loan you my leather jacket.
235
00:13:39,890 --> 00:13:41,910
Okay. Hey, girls. Morning.
236
00:13:42,150 --> 00:13:43,150
Ready for work?
237
00:13:43,190 --> 00:13:44,169
Great news.
238
00:13:44,170 --> 00:13:46,430
Bonnie and I have just decided to switch
jobs.
239
00:13:47,030 --> 00:13:48,030
What?
240
00:13:48,270 --> 00:13:50,070
Bonnie, I thought you were happy at my
office.
241
00:13:50,410 --> 00:13:51,229
She was.
242
00:13:51,230 --> 00:13:52,870
And I thought you were happy with me.
243
00:13:53,230 --> 00:13:53,949
I was.
244
00:13:53,950 --> 00:13:57,510
We were both very, very happy, but we're
also curious.
245
00:13:58,210 --> 00:14:02,370
Curious about each other's lifestyles.
Dad, we're women of the 90s. We want it
246
00:14:02,370 --> 00:14:03,309
all.
247
00:14:03,310 --> 00:14:06,770
Oh, Sam, wait a minute. I'm not sure
that... You know, this program's about
248
00:14:06,770 --> 00:14:07,770
jumping around.
249
00:14:07,990 --> 00:14:11,890
Dad, we're not jumping. We're sampling
new horizons.
250
00:14:12,330 --> 00:14:14,470
Yeah, but commitment, Sam. Commitment is
important.
251
00:14:14,890 --> 00:14:18,370
Look, I'm committed to meeting a client
in 50 minutes. The train leaves in about
252
00:14:18,370 --> 00:14:21,750
five, so would one of you working girls
please come with me? You got one. Bye,
253
00:14:21,790 --> 00:14:22,850
Dad. Okay.
254
00:14:23,510 --> 00:14:27,470
Well, Bonnie, did I ever tell you that
dust doesn't exist in a vacuum?
255
00:14:28,150 --> 00:14:29,150
I've heard that.
256
00:14:31,490 --> 00:14:32,490
Angela!
257
00:14:32,600 --> 00:14:35,880
between just you and me? Yeah, well,
between just you and me.
258
00:14:36,240 --> 00:14:37,940
Did I do anything to offend Bonnie?
259
00:14:38,380 --> 00:14:41,640
Oh, no, no, no, no. It wasn't you,
Angela. I think it was Bonnie.
260
00:14:42,200 --> 00:14:46,160
She didn't want you to know this, but
she gets nauseous on the train.
261
00:14:47,460 --> 00:14:49,160
So do I.
262
00:14:51,960 --> 00:14:55,780
Hey, Bonnie, did Sam want out because I
was too rough on her yesterday?
263
00:14:56,520 --> 00:14:57,720
Well, she did call and complain.
264
00:14:58,060 --> 00:15:00,460
Oh, I knew it. I knew it.
265
00:15:01,100 --> 00:15:03,760
I was too hard on her. I overwhelmed
her.
266
00:15:03,980 --> 00:15:07,020
I mean, she's only 16. She's not ready
for symbiosis.
267
00:15:08,440 --> 00:15:09,480
Are any of us really?
268
00:15:11,720 --> 00:15:13,800
Don't worry, Bonnie. I've learned the
error of my ways.
269
00:15:14,060 --> 00:15:15,120
You're going to learn housekeeping.
270
00:15:15,360 --> 00:15:17,660
But as God is my witness, you're going
to have fun.
271
00:15:19,420 --> 00:15:20,420
Uh -oh.
272
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
Bonnie, can you get that?
273
00:15:35,210 --> 00:15:36,630
Never mind, I'll get it.
274
00:15:37,050 --> 00:15:38,050
Thanks.
275
00:15:41,030 --> 00:15:42,030
Power agency?
276
00:15:42,850 --> 00:15:43,890
Hold on, let me check.
277
00:15:44,830 --> 00:15:47,290
Uh, yeah, three o 'clock will be fine.
278
00:15:47,810 --> 00:15:48,950
Okay, I'll let Angela know.
279
00:15:49,250 --> 00:15:50,250
Thanks, bye.
280
00:15:51,330 --> 00:15:53,550
Sam, a word of advice.
281
00:15:54,530 --> 00:15:58,330
If you keep working this hard, you'll
die young.
282
00:15:59,810 --> 00:16:00,810
Trust me.
283
00:16:01,790 --> 00:16:04,210
I just want Angela to know that I'm
committed.
284
00:16:04,890 --> 00:16:06,090
Yeah, yeah, yeah.
285
00:16:08,370 --> 00:16:12,530
Oh, Angela, I was thinking about the
sportswear account. A River Phoenix type
286
00:16:12,530 --> 00:16:15,950
would be all wrong. I was thinking more
along the lines of, like, Johnny Depp.
287
00:16:16,210 --> 00:16:20,110
Oh, sweetheart, not now. This is a crazy
day. Has anybody seen the McMahon file?
288
00:16:20,470 --> 00:16:25,630
Oh, Angela, is that your fingertip? I
put all of this year's files in this
289
00:16:25,630 --> 00:16:26,850
cabinet. Easy access.
290
00:16:27,110 --> 00:16:28,290
Uh, not really.
291
00:16:32,140 --> 00:16:35,300
The reason we don't put the files in
there is because the lock is broken.
292
00:16:35,720 --> 00:16:38,900
Mother, get me a locksmith pronto. I
need that file.
293
00:16:40,640 --> 00:16:42,300
Never mind. I'll do it myself.
294
00:16:43,060 --> 00:16:44,060
Thanks.
295
00:16:45,580 --> 00:16:47,340
Brenda, I'm really sorry.
296
00:16:48,620 --> 00:16:52,780
It's okay. As soon as the locksmith
comes, get the files back. Put them
297
00:16:52,780 --> 00:16:55,540
Bonnie had them. Oh, and Sam, one more
thing. Will you call the Russian tea
298
00:16:55,540 --> 00:16:56,539
room? All right.
299
00:16:56,540 --> 00:17:00,300
And cancel lunch at 12 .30. I'm sorry,
I'm just going to be tied up with this
300
00:17:00,300 --> 00:17:03,780
McMahon thing all day. Okay, well, you
know, I just confirmed Mr. Pate at 3.
301
00:17:04,000 --> 00:17:05,680
Sam, I can't be ready by 3.
302
00:17:07,079 --> 00:17:11,880
Look, I know you're trying to help, and
I appreciate it, but you better check
303
00:17:11,880 --> 00:17:14,819
with me before you make these kinds of
decisions, okay? Oh, and Mother?
304
00:17:15,660 --> 00:17:16,660
Mother?
305
00:17:18,160 --> 00:17:20,000
Yes, rock and roll!
306
00:17:22,700 --> 00:17:24,420
Hey, Bonnie, you having fun?
307
00:17:26,480 --> 00:17:28,940
belly for the bazillionth time. I'm
having fun.
308
00:17:29,380 --> 00:17:31,200
Well, it only gets better from here.
309
00:17:32,340 --> 00:17:38,200
Mr. Clean will clean your whole house
and everything that's in it. Mr. Clean
310
00:17:38,200 --> 00:17:44,760
body clean the house and who could be
again it? Mr. Clean, Mr. Clean, Mr.
311
00:17:50,240 --> 00:17:51,480
Telly Savalas, right?
312
00:17:52,660 --> 00:17:55,260
Oh, not Telly Savalas, Mr.
313
00:17:55,460 --> 00:17:58,300
Clean. You know, the cleaning guy.
314
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
Good one.
315
00:18:00,460 --> 00:18:03,820
You should have done Josephine the
plumber. Maybe tomorrow.
316
00:18:04,840 --> 00:18:05,840
Hi, Tony.
317
00:18:09,780 --> 00:18:14,720
I told
318
00:18:14,720 --> 00:18:18,320
the clinic he wasn't ready.
319
00:18:23,350 --> 00:18:25,490
Oh, and by the way, that earring is not
you.
320
00:18:29,170 --> 00:18:31,350
We have to switch jobs again.
321
00:18:32,130 --> 00:18:34,030
No way. He's doing Josephine tomorrow.
322
00:18:35,690 --> 00:18:37,210
Besides, I thought you wanted to be with
Angela.
323
00:18:37,550 --> 00:18:39,670
No, I don't want to work with Angela
anymore.
324
00:18:42,670 --> 00:18:45,830
Uh, hey, Bonnie, why don't we call it a
day, huh?
325
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
Okay, Mr. Mastelli.
326
00:18:47,930 --> 00:18:51,490
The muffins are in the oven, and the
laundry is folded, and the coupons
327
00:18:52,430 --> 00:18:53,690
and nobody seems to care.
328
00:18:53,890 --> 00:18:54,890
Bye.
329
00:18:59,150 --> 00:19:01,590
Okay, Sam, what's going on here?
330
00:19:02,970 --> 00:19:07,430
Uh, well, I'm just not sure that
advertising is my calling.
331
00:19:07,810 --> 00:19:10,030
Well, I thought housekeeping wasn't your
calling.
332
00:19:10,770 --> 00:19:12,490
Yeah, but it's calling me back.
333
00:19:13,570 --> 00:19:15,630
Tony, I think I know what the problem
is.
334
00:19:16,150 --> 00:19:20,310
Sam, I'm sorry about lunch, and I'm
sorry that I was short with you about
335
00:19:20,310 --> 00:19:21,310
filing cabinet.
336
00:19:22,350 --> 00:19:23,650
I guess I'm just not much fun.
337
00:19:24,210 --> 00:19:26,950
Hey, yo, Angela, stop apologizing.
338
00:19:27,150 --> 00:19:30,370
Hey, Sam, you don't quit a job just
because it's not fun.
339
00:19:30,730 --> 00:19:33,510
I mean, you can't go through like flip
-flopping. Look at Bonnie. She doesn't
340
00:19:33,510 --> 00:19:35,270
have that kind of attitude. Yeah, Bonnie
has a great attitude.
341
00:19:35,770 --> 00:19:38,770
She's the one that came up with the
brilliant red dot theory. She's the one
342
00:19:38,770 --> 00:19:41,450
Angela took to the Russian tea room, and
she's the one that Angela likes.
343
00:19:43,150 --> 00:19:44,210
I do like Bonnie.
344
00:19:47,110 --> 00:19:48,230
But I love you.
345
00:19:52,270 --> 00:19:53,810
I didn't think you wanted to be with me.
346
00:19:54,710 --> 00:19:56,330
I didn't think you wanted to be with me.
347
00:19:57,290 --> 00:19:59,210
And I didn't think anybody wanted to be
with me.
348
00:20:04,870 --> 00:20:08,990
Sam, I guess I feel that sometimes you
think I'm a drag.
349
00:20:10,390 --> 00:20:12,370
No, I don't.
350
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
Well, sometimes.
351
00:20:15,970 --> 00:20:18,230
But a lot of my friends feel that way
about their mothers.
352
00:20:20,770 --> 00:20:21,770
Tony?
353
00:20:22,410 --> 00:20:23,410
Did you hear that?
354
00:20:23,970 --> 00:20:25,170
She called me mother.
355
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
I heard.
356
00:20:27,430 --> 00:20:28,430
I heard.
357
00:20:32,670 --> 00:20:34,490
And I just feel so loved.
358
00:20:35,830 --> 00:20:36,830
So do I.
359
00:20:39,110 --> 00:20:40,110
Me too.
360
00:20:43,570 --> 00:20:46,670
Okay, ladies. Have a nice day at the
office. Okay, Dad.
361
00:20:47,010 --> 00:20:48,550
Oh, here's my little helper.
362
00:20:49,070 --> 00:20:51,610
Hi, Bonnie. Hi, Mr. K. What are you
dressed like that for?
363
00:20:58,960 --> 00:20:59,960
Let's go.
26780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.