All language subtitles for Whos The Boss s05e16 Party Double
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,210 --> 00:00:11,130
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:11,650 --> 00:00:17,170
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,510 --> 00:00:26,130
Not so long but you're not awake.
4
00:00:26,370 --> 00:00:32,290
A brand new life, a brand new life, a
brand new life around the bend.
5
00:00:35,840 --> 00:00:38,400
Mother, I think you're taking this much
too personally.
6
00:00:38,980 --> 00:00:42,120
How can I give you a raise?
7
00:00:42,400 --> 00:00:46,060
You don't take dictation. You hate to
file. You question everything I say.
8
00:00:46,360 --> 00:00:47,740
Oh, do I, Angela?
9
00:00:48,000 --> 00:00:49,200
Do I really?
10
00:00:50,000 --> 00:00:53,600
There, there, you did it again. You have
no respect for me.
11
00:00:53,900 --> 00:00:57,860
You know, if you want a raise, you're
going to have to start to learn that I'm
12
00:00:57,860 --> 00:00:59,720
the boss and you're the secretary.
13
00:01:00,160 --> 00:01:05,340
Well. We are home now, and I'm the
mother, and you're the daughter, so bug
14
00:01:07,320 --> 00:01:11,200
And you have had a piece of tuna fish
stuck between your teeth since lunch.
15
00:01:13,420 --> 00:01:15,600
And everybody knew it.
16
00:01:17,520 --> 00:01:18,520
Oh, please.
17
00:01:18,760 --> 00:01:21,620
I'm the boss, and you're the secretary.
I'm the boss, and you're the secretary.
18
00:01:23,700 --> 00:01:25,020
What happened? What?
19
00:01:25,220 --> 00:01:26,400
Do you know what this is?
20
00:01:26,720 --> 00:01:29,500
No, but, you know, you've got a piece of
tuna fish stuck in your...
21
00:01:31,500 --> 00:01:35,480
I and a guest have been invited to the
premier gala event of the season. It's
22
00:01:35,480 --> 00:01:37,660
the annual dinner dance of the New York
Committee for the Arts.
23
00:01:38,160 --> 00:01:39,640
That is a hot ticket.
24
00:01:39,980 --> 00:01:43,680
It's going to be swarming with rich,
famous, exciting people.
25
00:01:44,400 --> 00:01:45,780
I should be there.
26
00:01:47,120 --> 00:01:50,300
I'm sorry, Mother. I should be escorted
by a man.
27
00:01:50,500 --> 00:01:53,580
Oh, I don't know, Angela. You know, I've
never been into those celebrity, she
28
00:01:53,580 --> 00:01:55,200
-she, quack -quack, foo -foo things.
29
00:01:57,960 --> 00:02:00,140
I live for foo -foo.
30
00:02:02,280 --> 00:02:03,580
Ah, go ahead, Angela.
31
00:02:03,880 --> 00:02:04,940
Take your mother.
32
00:02:05,480 --> 00:02:08,139
She deserves it. I do, I do, I do.
33
00:02:08,460 --> 00:02:11,900
Well, you would have a good time. The
guest of honor is Frank Sinatra.
34
00:02:12,900 --> 00:02:13,900
Take me.
35
00:02:16,600 --> 00:02:18,380
Take me. She doesn't deserve a damn
thing.
36
00:02:19,420 --> 00:02:20,780
Hey! Hey what hey?
37
00:02:21,000 --> 00:02:25,140
Hey, look, I gotta meet Sinatra. I'm his
biggest fan. Oh, you hold it, Buster.
38
00:02:25,320 --> 00:02:29,500
I'm a much bigger fan of Sinatra than
you are. Are you kidding? Oh, yeah? Oh,
39
00:02:29,540 --> 00:02:30,680
yeah? Where was he born?
40
00:02:31,070 --> 00:02:35,230
Hoboken, what is his middle name? Oh,
Albert, Albert. All right, who did he
41
00:02:35,230 --> 00:02:37,930
out for his Oscar -winning role of
Maggio in From Here to Eternity?
42
00:02:38,150 --> 00:02:43,250
Eli Wallach. What Sammy Conn song did he
sing in his movie, A Hole in the Head?
43
00:02:43,490 --> 00:02:45,050
Please, don't insult me.
44
00:02:45,270 --> 00:02:48,630
Just what makes that little old ant
think he'll move that rubber tree plant?
45
00:02:48,750 --> 00:02:52,610
Everyone knows an ant can't move a
rubber tree plant. But he had...
46
00:03:00,910 --> 00:03:06,250
You have to see Frank. We met when I
threw him my bra at Carnegie Hall in 69.
47
00:03:08,030 --> 00:03:09,570
He knows me.
48
00:03:09,810 --> 00:03:15,370
Oh, yeah, right. He knows you. Who do
you think the stranger was in Strangers
49
00:03:15,370 --> 00:03:16,370
the Night?
50
00:03:17,170 --> 00:03:18,510
Doobie doobie doo.
51
00:03:18,710 --> 00:03:19,710
Okay,
52
00:03:19,990 --> 00:03:20,990
okay.
53
00:03:21,610 --> 00:03:22,610
I have made my decision.
54
00:03:22,870 --> 00:03:26,030
Just remember who gave you the gift of
life.
55
00:03:27,210 --> 00:03:30,870
Just remember, just remember who got
that stain out of your favorite silk
56
00:03:30,870 --> 00:03:31,870
blouse.
57
00:03:32,410 --> 00:03:33,410
Mother.
58
00:03:38,210 --> 00:03:40,570
I think I should be escorted by a man.
59
00:03:40,870 --> 00:03:41,870
All right.
60
00:03:43,250 --> 00:03:45,450
Fairy tales can come true.
61
00:03:45,890 --> 00:03:47,470
It could have happened to you.
62
00:03:48,270 --> 00:03:49,590
But you're young now.
63
00:03:52,650 --> 00:03:55,570
Delivery from Ms. Bauer. Oh, I'll take
that.
64
00:04:01,430 --> 00:04:03,430
Red is not her color.
65
00:04:06,390 --> 00:04:11,110
Beat it.
66
00:04:17,610 --> 00:04:20,290
He wants to toss out the entire
campaign. I've got to go to Boston and
67
00:04:20,290 --> 00:04:22,230
him. Call the hotel, the car rental, and
the airline.
68
00:04:22,510 --> 00:04:27,110
Wait. That means you won't be back for
the party tonight. I know, I know. Oh.
69
00:04:27,730 --> 00:04:29,130
Oh, my dress.
70
00:04:30,290 --> 00:04:33,090
Oh, I look so great in red.
71
00:04:34,930 --> 00:04:40,910
Tell Tony I'm sorry. Tell Colin. Look,
I'll go in your place. Oh, no, you
72
00:04:40,930 --> 00:04:43,710
The ticket is non -transferable. That
means you can't use it.
73
00:04:44,350 --> 00:04:45,350
Make those calls.
74
00:04:53,830 --> 00:04:54,830
Hello, Bergdorf.
75
00:04:55,070 --> 00:04:58,290
You know that dress you just delivered
for Angela Bauer?
76
00:04:58,710 --> 00:05:01,210
Could you shorten it and let it out?
77
00:05:02,110 --> 00:05:03,110
A lot.
78
00:05:04,830 --> 00:05:08,630
Okay, since Mona's paying, you get to
pick the restaurant and the movie.
79
00:05:08,890 --> 00:05:09,890
On two conditions.
80
00:05:10,030 --> 00:05:12,850
One, you don't sit next to me in the
restaurant. Two, you don't sit next to
81
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
in the movie.
82
00:05:15,170 --> 00:05:17,970
Sam, am I paranoid or do you not like
me?
83
00:05:19,870 --> 00:05:22,970
Oh, Jonathan, you're not paranoid.
84
00:05:24,580 --> 00:05:25,580
Do,
85
00:05:27,680 --> 00:05:29,500
do, do, do, do.
86
00:05:29,960 --> 00:05:31,860
Not again.
87
00:05:32,780 --> 00:05:34,640
Do, do, do, do, do, do.
88
00:05:39,040 --> 00:05:42,340
Start spreading the news.
89
00:05:44,460 --> 00:05:46,140
I'm leaving today.
90
00:05:46,740 --> 00:05:51,660
I want to be a part of it. New York, New
York.
91
00:05:52,680 --> 00:05:54,240
Why do you have to keep singing those
old songs?
92
00:05:55,040 --> 00:06:00,540
Cause it's... Witchcraft.
93
00:06:01,620 --> 00:06:04,300
That cuckoo witchcraft. That's it.
94
00:06:04,560 --> 00:06:07,040
We're out of here. Later, Frankie.
95
00:06:07,320 --> 00:06:09,240
Make it one for my baby.
96
00:06:10,060 --> 00:06:12,320
And two more for the road.
97
00:06:13,260 --> 00:06:14,280
Ciao, baby.
98
00:06:16,000 --> 00:06:18,020
Those fingers in my hair.
99
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
That bob.
100
00:06:20,060 --> 00:06:21,060
Oh.
101
00:06:21,680 --> 00:06:22,780
Ring -a -ding -ding.
102
00:06:24,300 --> 00:06:25,740
And ding yourself.
103
00:06:26,360 --> 00:06:31,840
It just doesn't seem fair. I mean,
Angela's stuck in Boston on business
104
00:06:31,840 --> 00:06:32,940
look this fabulous.
105
00:06:34,740 --> 00:06:39,980
Oh, don't worry about Angela. The last
thing she said to me was, take the
106
00:06:39,980 --> 00:06:44,140
ticket, go, have a good... God, I do
look fabulous!
107
00:06:46,800 --> 00:06:49,160
All right, I'll tell you what we'll do.
Let's call her and thank her for
108
00:06:49,160 --> 00:06:50,160
tonight. No!
109
00:06:50,280 --> 00:06:54,560
Uh, we don't want to remind her of the
fun she's missing. It would be cruel.
110
00:06:55,420 --> 00:07:00,420
You're right. You're right. Hey, let's
get going. I don't want to keep Frank
111
00:07:00,420 --> 00:07:03,040
waiting. Oh, me either. And dinner's at
eight.
112
00:07:03,420 --> 00:07:06,320
She gets too hungry for dinner at eight.
113
00:07:07,020 --> 00:07:10,800
She loves the theater and never comes
late.
114
00:07:11,080 --> 00:07:15,340
Oh, she'll never bother with people she
hates.
115
00:07:15,880 --> 00:07:18,200
That's why that lady is a tramp.
116
00:07:18,600 --> 00:07:19,600
Hey.
117
00:07:22,000 --> 00:07:23,460
Who are you calling a lady?
118
00:07:30,540 --> 00:07:31,540
Wow.
119
00:07:32,000 --> 00:07:33,480
Look at all the security.
120
00:07:34,120 --> 00:07:37,260
Yeah, yeah. Well, you know, you need
that at this kind of bash.
121
00:07:37,520 --> 00:07:41,220
You can't do this to me. You know who I
am? It doesn't matter. Read the ticket,
122
00:07:41,280 --> 00:07:42,820
pal. It's non -transferable.
123
00:07:46,820 --> 00:07:47,820
Mona.
124
00:07:50,350 --> 00:07:51,670
Mona, let me see that ticket.
125
00:07:51,990 --> 00:07:54,650
No, it'll just upset you. Give me that.
126
00:07:55,410 --> 00:07:57,510
Mona, this ticket is non -transferable.
127
00:07:58,230 --> 00:07:59,670
Angela didn't give it to you, did she?
128
00:08:00,770 --> 00:08:02,830
Mona, God is going to get us for this.
129
00:08:03,290 --> 00:08:04,290
God's not here.
130
00:08:08,470 --> 00:08:09,470
Want to bet?
131
00:08:12,490 --> 00:08:14,290
Angela Bauer and gift.
132
00:08:15,790 --> 00:08:16,790
Bauer.
133
00:08:17,130 --> 00:08:18,710
Bauer. Go right ahead.
134
00:08:21,980 --> 00:08:25,200
Would you come on? Wait a minute. Why do
I have to go first?
135
00:08:25,460 --> 00:08:29,560
In case we get caught. Just kidding.
It's a party.
136
00:08:29,780 --> 00:08:30,780
Lighten up.
137
00:08:36,640 --> 00:08:42,120
Right ahead, sir.
138
00:08:42,980 --> 00:08:45,120
Thank you. I feel so safe.
139
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Thank you.
140
00:08:57,900 --> 00:08:59,380
No, thank you.
141
00:09:05,220 --> 00:09:09,560
Oh, oh, oh, I have arrived.
142
00:09:10,300 --> 00:09:12,980
Mona, Mona, Mona, what you did outside,
it was wrong.
143
00:09:13,240 --> 00:09:14,680
It was deceitful. It was immoral.
144
00:09:15,020 --> 00:09:16,820
Well, who cares? I want to meet Frank.
145
00:09:19,420 --> 00:09:22,900
Excuse me, but did I hear correctly? And
are you Angela Bauer?
146
00:09:24,180 --> 00:09:25,520
Who wants to know?
147
00:09:25,760 --> 00:09:28,600
Well, I'm Donald Crenshaw. Crenshaw and
Simmons Advertising out of Chicago.
148
00:09:29,580 --> 00:09:30,980
Oh, of course.
149
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
Chicago.
150
00:09:32,940 --> 00:09:35,600
Oh, I've been a long time admirer of
yours.
151
00:09:36,500 --> 00:09:38,100
Just call me Ang.
152
00:09:38,920 --> 00:09:40,420
Excuse me, Ang.
153
00:09:40,960 --> 00:09:43,400
Look, there's Frank. Where? Where?
154
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
Where were you?
155
00:09:47,380 --> 00:09:48,380
Hello?
156
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
I'm Homer.
157
00:10:09,580 --> 00:10:14,220
entertainment news, here's Percy McNeil
reporting live from the Terrace Room,
158
00:10:14,360 --> 00:10:17,700
where the New York Committee for the
Arts is holding its gala party.
159
00:10:17,920 --> 00:10:18,920
Oh.
160
00:10:19,720 --> 00:10:23,560
Deborah, New York's glitterati are
anxiously awaiting the arrival of the
161
00:10:23,560 --> 00:10:27,860
of honor, Frank Sinatra. Wait a minute.
Did you say Frank Sinatra? He arrived?
162
00:10:28,840 --> 00:10:30,120
Oh, I'm sorry.
163
00:11:04,519 --> 00:11:08,300
Hey, anybody seen Sinatra yet? Yeah, I
think he's over there.
164
00:11:08,920 --> 00:11:10,440
Excuse me.
165
00:11:11,380 --> 00:11:15,880
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
166
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
prize either, pal.
167
00:11:25,780 --> 00:11:27,520
I'll give you a prize.
168
00:11:28,880 --> 00:11:30,760
Angela, there's a question I've got to
ask.
169
00:11:31,300 --> 00:11:32,900
The answer is yes.
170
00:11:33,740 --> 00:11:38,760
No, on the Hampton campaign, why did you
decide to emphasize magazine ads?
171
00:11:39,280 --> 00:11:43,320
Well, I guess I just knew my target
audience.
172
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
Which was who?
173
00:11:46,170 --> 00:11:47,170
Magazine readers?
174
00:11:47,790 --> 00:11:50,590
Angela, that's cute, but really, I'm
interested in the demographic.
175
00:11:50,970 --> 00:11:53,230
And who could blame you?
176
00:11:56,070 --> 00:11:57,390
May I?
177
00:11:57,690 --> 00:12:01,430
Of course, but I'm not done with you
yet.
178
00:12:01,650 --> 00:12:02,890
Oh, lucky me.
179
00:12:04,030 --> 00:12:07,890
What is it with this guy? He thinks I'm
into advertising.
180
00:12:08,950 --> 00:12:10,610
Well, I wonder why, Ang.
181
00:12:11,090 --> 00:12:12,150
Come on, Tony.
182
00:12:14,440 --> 00:12:17,060
Have you had any luck with Frank?
183
00:12:17,720 --> 00:12:19,600
I'm starting to think this isn't going
to happen.
184
00:12:20,220 --> 00:12:24,320
You know, it reminds me of when I was
six years old and I waited all day long
185
00:12:24,320 --> 00:12:26,120
a line to get into the Bozo the Clown
show.
186
00:12:26,820 --> 00:12:30,880
And then just as I was at the front
door, Bozo himself slammed the door in
187
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
face.
188
00:12:33,220 --> 00:12:35,100
The wound has never healed.
189
00:12:36,100 --> 00:12:38,340
Angela! Oh, hide me.
190
00:12:38,640 --> 00:12:41,960
Angela, I'd like you to meet Joseph and
Beverly Fisken. Joseph here is chairman
191
00:12:41,960 --> 00:12:43,180
of the business department at NYU.
192
00:12:43,520 --> 00:12:46,120
And Beverly is editor of marketing
today.
193
00:12:46,360 --> 00:12:48,640
How do you do? How are you? I've heard
so much about you.
194
00:12:50,540 --> 00:12:53,520
I'd like to introduce my friend. I mean
client.
195
00:12:54,060 --> 00:12:56,340
But then all my clients are friends.
196
00:12:57,340 --> 00:12:59,040
Tony Maselli. Hello.
197
00:12:59,580 --> 00:13:01,360
What business are you in?
198
00:13:04,400 --> 00:13:06,040
President of Air Sicily.
199
00:13:13,449 --> 00:13:17,170
Buongiorno. Well, you're awfully young
to be president of an airline, aren't
200
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
you?
201
00:13:18,210 --> 00:13:20,110
No speak the English.
202
00:13:20,790 --> 00:13:23,390
Did I
203
00:13:23,390 --> 00:13:29,850
mention he's deaf, too?
204
00:13:31,610 --> 00:13:33,590
Hey, I hear Frank just pulled up.
205
00:13:45,940 --> 00:13:47,260
Hello, I'm Angela Bauer.
206
00:13:48,540 --> 00:13:49,700
You're already here.
207
00:13:50,100 --> 00:13:53,760
No, you see, I was called out of town
suddenly. My mother took my tickets
208
00:13:53,760 --> 00:13:56,900
without my permission, and you let her
in. Obviously, you were lax.
209
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
You're right.
210
00:13:58,500 --> 00:14:03,380
Security? Yeah. Wait, wait, I am the
real Angela Bauer. Oh, this is all my
211
00:14:03,380 --> 00:14:04,239
mother's fault?
212
00:14:04,240 --> 00:14:06,020
Lady, save it for your therapist, will
you?
213
00:14:13,120 --> 00:14:14,099
Lucille, wait.
214
00:14:14,100 --> 00:14:17,530
Stan. If I catch you flirting with one
more tramp, I'm leaving.
215
00:14:17,730 --> 00:14:19,370
It'll never happen again. I promise.
216
00:14:24,510 --> 00:14:25,510
That does it.
217
00:14:28,590 --> 00:14:29,590
Hi, Stan.
218
00:14:29,730 --> 00:14:30,810
Let's go to that party.
219
00:14:31,690 --> 00:14:32,690
Okay.
220
00:14:34,480 --> 00:14:38,300
So, Angela, what are your plans for the
Air Sicily campaign?
221
00:14:38,940 --> 00:14:42,240
Oh, you know, a little of this, a little
of that.
222
00:14:43,800 --> 00:14:45,240
Fabulous stuff, really.
223
00:14:46,580 --> 00:14:47,640
Great slogan.
224
00:14:48,040 --> 00:14:49,220
Oh, we'd love to hear it, Angela.
225
00:14:49,440 --> 00:14:50,500
Yes, you would.
226
00:14:52,440 --> 00:14:53,880
Air Sicily.
227
00:14:55,380 --> 00:14:56,960
How bad could it be?
228
00:15:00,260 --> 00:15:03,720
Oh, mother, you little minx, you.
229
00:15:04,480 --> 00:15:05,339
Oh, boy.
230
00:15:05,340 --> 00:15:06,340
Oh, yes.
231
00:15:07,580 --> 00:15:11,360
This is my daughter, Mona Robinson.
232
00:15:12,860 --> 00:15:14,380
How do you do? How do you do?
233
00:15:14,680 --> 00:15:21,120
Your mother was about to tell us her
real slogan for Air Sicily. Oh, really?
234
00:15:21,480 --> 00:15:23,180
Really? I can hardly wait.
235
00:15:24,820 --> 00:15:25,820
Okay.
236
00:15:29,940 --> 00:15:32,700
Air Sicily, don't leave Rome without it.
237
00:15:34,120 --> 00:15:35,059
That's great.
238
00:15:35,060 --> 00:15:36,080
That's really terrific.
239
00:15:36,980 --> 00:15:37,980
Thank you.
240
00:15:38,120 --> 00:15:44,940
Thanks. I need to speak to my mother
alone. Would you
241
00:15:44,940 --> 00:15:46,680
excuse us a moment, please? Certainly.
242
00:15:47,920 --> 00:15:52,560
I have never been so angry with you in
my entire life. That's a very good
243
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
slogan.
244
00:15:53,860 --> 00:15:57,780
I can't believe you lied. You used my
name. You let out my dress.
245
00:15:58,100 --> 00:15:59,100
A lot.
246
00:16:01,260 --> 00:16:05,240
Did you... Just make that up off the top
of your head. Oh, stop. Stop trying to
247
00:16:05,240 --> 00:16:06,240
change the subject.
248
00:16:06,420 --> 00:16:07,420
You're good.
249
00:16:07,560 --> 00:16:09,900
Well, it's about time you realized that.
250
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
I did.
251
00:16:11,820 --> 00:16:14,140
Tonight. And I'm supposed to believe
that?
252
00:16:14,400 --> 00:16:15,400
Yeah.
253
00:16:15,660 --> 00:16:18,880
It's a lot easier to fit into your dress
than your shoes.
254
00:16:21,480 --> 00:16:22,480
Thank you.
255
00:16:23,740 --> 00:16:25,060
You're wearing my shoes, too?
256
00:16:26,760 --> 00:16:28,200
They go with your bag.
257
00:16:30,020 --> 00:16:31,500
If you ever...
258
00:16:31,950 --> 00:16:34,290
ever pull a stunt like this again,
you're fired.
259
00:16:34,910 --> 00:16:35,910
Got it.
260
00:16:36,350 --> 00:16:37,350
Boss.
261
00:16:39,530 --> 00:16:41,050
I know. Excuse me.
262
00:16:41,670 --> 00:16:42,730
How did you get in here?
263
00:16:43,210 --> 00:16:44,210
I'm with Stan.
264
00:16:44,910 --> 00:16:45,910
Stan who?
265
00:16:47,190 --> 00:16:48,190
I don't know.
266
00:16:50,690 --> 00:16:52,190
Stan? Stan!
267
00:16:53,510 --> 00:16:56,430
All right, let's go. No, hey, wait a
minute. Hold it, Bob.
268
00:16:56,730 --> 00:16:58,470
I'm the one you should throw out.
269
00:16:59,000 --> 00:17:01,200
This is the real Angela Bauer.
270
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
Come on.
271
00:17:02,920 --> 00:17:03,899
He's here!
272
00:17:03,900 --> 00:17:04,900
He's here!
273
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
She's here!
274
00:17:08,060 --> 00:17:09,440
What are you doing here?
275
00:17:09,700 --> 00:17:13,500
Uh, Tony, tell the nice gentleman who we
really are.
276
00:17:13,780 --> 00:17:20,540
Uh, yeah, well, she's, um, she's Angela,
and, uh, and she's, uh, I forget your
277
00:17:20,540 --> 00:17:21,579
name? Angela.
278
00:17:21,960 --> 00:17:25,260
Right, yes, of course, she's Angela,
too. They're both Angela.
279
00:17:25,460 --> 00:17:26,460
Hi, girls.
280
00:17:27,460 --> 00:17:31,180
All right. That's it. You're all out of
here. But wait a minute. I never got a
281
00:17:31,180 --> 00:17:32,300
chance to see Frank Sinatra.
282
00:17:32,540 --> 00:17:35,180
You never will, bozo. Oh, please. Don't
say bozo.
283
00:17:37,600 --> 00:17:38,419
That's him.
284
00:17:38,420 --> 00:17:41,300
He's right there. Did you see him? Come
on. Come on. See him? I didn't see him.
285
00:17:41,320 --> 00:17:44,440
It's a lost cause. Now, let's just get
out of here. Here.
286
00:17:44,880 --> 00:17:48,600
Will you take this ticket? Go to the
valet. Get the car. It's all right. And
287
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
we'll go get the coat.
288
00:17:50,140 --> 00:17:52,680
But I want to see Frank Sinatra. I know.
289
00:17:53,860 --> 00:17:55,040
Frank Sinatra.
290
00:18:00,709 --> 00:18:02,590
Here. Here, please. Close. Hold on.
291
00:18:09,070 --> 00:18:10,070
Regrets.
292
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
I've had a few.
293
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Hey,
294
00:18:21,590 --> 00:18:24,650
excuse me. Would you hand me a napkin,
please? Hey, what's the matter? Your arm
295
00:18:24,650 --> 00:18:25,650
broke?
296
00:18:28,010 --> 00:18:30,510
Oh, my God, it's you here. Have the
whole stack.
297
00:18:32,070 --> 00:18:33,070
Thank you very much.
298
00:18:33,570 --> 00:18:37,610
One idiot dropped a drink all over my
coat. Oh, wait a minute, Mr. Sinatra.
299
00:18:37,610 --> 00:18:42,950
Wait, don't do that. No, no. The trick
is to use a little club soda and give
300
00:18:42,950 --> 00:18:44,590
a pat. You don't roll, do you?
301
00:18:46,110 --> 00:18:47,430
It's my trick. Oh,
302
00:18:50,590 --> 00:18:51,770
Mr. Sinatra.
303
00:18:53,250 --> 00:18:54,270
Mr. Sinatra, I...
304
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
I've seen all your movies.
305
00:18:55,760 --> 00:18:58,400
I've seen every TV show. You know, Our
Town, 1955.
306
00:19:01,920 --> 00:19:08,660
I know every song you ever recorded. By
307
00:19:08,660 --> 00:19:09,660
heart, by heart.
308
00:19:09,820 --> 00:19:10,820
Intonations, everything.
309
00:19:11,500 --> 00:19:14,880
But there's always been one question
I've been dying to ask you. What?
310
00:19:15,640 --> 00:19:22,520
How does it feel to be worshipped and
adored by millions and millions of
311
00:19:24,190 --> 00:19:25,190
Nice.
312
00:19:28,150 --> 00:19:29,490
I knew it.
313
00:19:32,630 --> 00:19:38,690
Do you see what I see?
314
00:19:39,290 --> 00:19:40,570
I don't believe it.
315
00:19:43,710 --> 00:19:45,070
Oh, girls.
316
00:19:46,350 --> 00:19:49,390
Frank, this is Angela and Mona.
317
00:19:49,670 --> 00:19:52,570
Oh, it's an honor, Mr. Sinatra.
318
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
How do you do?
319
00:19:55,340 --> 00:19:56,440
Ring -a -ding -ding.
320
00:19:58,620 --> 00:19:59,620
Mr.
321
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
Sinatra.
322
00:20:01,500 --> 00:20:03,340
Wait a minute. Wait a minute.
323
00:20:03,760 --> 00:20:05,380
I remember you.
324
00:20:05,940 --> 00:20:07,500
Carnegie Hall, 1969.
325
00:20:08,380 --> 00:20:11,940
I threw you an undergarment.
326
00:20:12,360 --> 00:20:14,380
It was a very large undergarment.
327
00:20:15,600 --> 00:20:16,820
I think so, yes.
328
00:20:17,440 --> 00:20:18,860
Listen, shall we go?
329
00:20:19,080 --> 00:20:20,640
Sure. Come on, ladies. Let's go.
330
00:20:20,860 --> 00:20:21,860
All right.
331
00:20:22,160 --> 00:20:23,160
Thank you.
332
00:20:23,760 --> 00:20:28,260
I did it my way.
333
00:20:31,020 --> 00:20:37,740
Oh, this has to be the most memorable
night
334
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
of my life.
335
00:20:39,350 --> 00:20:45,030
I gotta admit, seeing old blue eyes left
me bewitched, bothered, and bewildered.
336
00:20:45,690 --> 00:20:50,910
Well, forget the two of you, because I
went from hey kid to pal in one night.
337
00:20:50,910 --> 00:20:52,650
took Dean Martin ten years to do that.
338
00:20:53,450 --> 00:20:54,450
How'd it go?
339
00:20:54,470 --> 00:20:56,230
Yeah, did you get to see Frank?
340
00:20:56,490 --> 00:21:00,610
Did I get to see Frank? Let me tell you,
I took the stain out of his lapel, we
341
00:21:00,610 --> 00:21:04,190
had a couple of drinks together, we had
dinner, and then I sang a duet with him.
342
00:21:05,090 --> 00:21:07,590
I sang with Frank Sinatra.
343
00:21:21,550 --> 00:21:25,990
in like crap games with shoppies or
frauds
344
00:21:25,990 --> 00:21:32,990
won't go to column and lincoln's or ford
345
00:21:32,990 --> 00:21:39,590
won't dish the dirt with the rest of the
346
00:21:39,590 --> 00:21:45,250
frauds that's why that lady is a tramp
24212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.