All language subtitles for Whos The Boss s05e13 Cardinal Sin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,530 --> 00:00:17,290
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,790 --> 00:00:23,330
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,830 --> 00:00:28,670
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,670 --> 00:00:34,750
Found the trail and at the end was you.
5
00:00:35,390 --> 00:00:38,730
There's a path you take and a path not
taken.
6
00:00:39,070 --> 00:00:41,290
The choice is up to you, my friend.
7
00:00:41,710 --> 00:00:48,370
Not so long, but you might awaken to a
brand new life, a brand new life, a
8
00:00:48,370 --> 00:00:50,530
new life both round the bend.
9
00:01:11,130 --> 00:01:12,170
Oh, Angela.
10
00:01:13,350 --> 00:01:16,050
Oh, is it this great, huh?
11
00:01:16,970 --> 00:01:18,390
I'm an old -timer.
12
00:01:19,570 --> 00:01:21,790
I'm going home. Oh, no, you're not.
13
00:01:22,150 --> 00:01:26,030
You invited me to St. Louis to see you
play ball, and that's exactly what I
14
00:01:26,030 --> 00:01:31,570
intend to do. My biggest fan. You bet I
am. I am looking forward to catching
15
00:01:31,570 --> 00:01:36,090
your every hit, every slide, every...
Hey, hey!
16
00:01:39,630 --> 00:01:40,630
I don't spit.
17
00:01:41,830 --> 00:01:44,610
Hey, look, look. It's Lou Brock.
18
00:01:45,030 --> 00:01:46,430
Really? Who's that?
19
00:01:47,110 --> 00:01:50,170
Only one of the greatest base dealers in
the history of baseball.
20
00:01:50,410 --> 00:01:53,990
Come on, I'll introduce you. We will
like this. Come on. Hey, Lou.
21
00:01:54,290 --> 00:01:55,290
Yo, Lou.
22
00:01:55,430 --> 00:01:57,430
Lou. Hello, mine.
23
00:02:00,270 --> 00:02:01,270
Well,
24
00:02:01,590 --> 00:02:04,350
you know what they say. The eyes are the
first thing to go, you know.
25
00:02:05,490 --> 00:02:07,270
You should know, old -timer.
26
00:02:08,420 --> 00:02:12,060
Why don't you register us, and I'll go
call home and tell them that we arrived
27
00:02:12,060 --> 00:02:13,620
safe and sound. Good idea, good idea.
28
00:02:14,580 --> 00:02:16,520
Angela Bauer and Tony Maselli, please.
29
00:02:17,780 --> 00:02:18,780
Thank you.
30
00:02:25,360 --> 00:02:26,360
Hello? Hello?
31
00:02:33,080 --> 00:02:34,080
Jonathan?
32
00:02:38,830 --> 00:02:42,830
wild she gets when you guys are away
grandma turn it down
33
00:02:42,830 --> 00:02:49,370
i never have any fun
34
00:02:49,370 --> 00:02:56,270
hey it's mom oh hi dear hey angela
what's up oh the plane flight was great
35
00:02:56,270 --> 00:03:01,430
and the hotel is gorgeous oh and guess
what i saw baseball great blue
36
00:03:06,220 --> 00:03:08,480
lucky you'll run into Ricky Mantle.
37
00:03:10,720 --> 00:03:13,020
Could I please speak to Sam alone?
38
00:03:13,680 --> 00:03:15,320
Oh, yes, sure, dear. Go ahead.
39
00:03:18,380 --> 00:03:22,640
Sam, don't let her keep playing the
music loud like that. You'll never get
40
00:03:22,640 --> 00:03:25,400
studying done for finals on Monday. Be
firm.
41
00:03:25,880 --> 00:03:27,680
Remember, you're in charge.
42
00:03:30,160 --> 00:03:34,060
Gotcha. Tell Dad to hit one into the
bleachers for me. Gotcha. I'll talk to
43
00:03:34,060 --> 00:03:34,719
later. Bye.
44
00:03:34,720 --> 00:03:35,720
Bye.
45
00:03:36,430 --> 00:03:38,050
Mona, you heard what Angela said.
46
00:03:39,630 --> 00:03:40,710
Here's 20 bucks.
47
00:03:42,590 --> 00:03:43,590
Go away.
48
00:03:45,930 --> 00:03:47,410
You got it. I'll be at the library.
49
00:03:48,030 --> 00:03:49,730
Grandma, you're incorrigible.
50
00:03:51,190 --> 00:03:52,270
Here's another 10.
51
00:03:52,850 --> 00:03:54,230
Take the boy with you.
52
00:03:57,330 --> 00:03:58,650
Hey, you look great.
53
00:03:58,930 --> 00:04:01,950
Hey, you look great. Hey, we're all
still full of it.
54
00:04:06,960 --> 00:04:07,960
Davey, Tony.
55
00:04:08,620 --> 00:04:10,120
Hey, buddy.
56
00:04:10,860 --> 00:04:12,120
Uh -oh,
57
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
here comes Bono.
58
00:04:20,820 --> 00:04:26,120
Hey, Tony, look who's coming over to say
hi, your old bug mate. Oh, Stevie G,
59
00:04:26,340 --> 00:04:27,440
huh? Yes, again.
60
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
Betty.
61
00:04:32,460 --> 00:04:33,460
Hi, Batman.
62
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
Well,
63
00:04:42,820 --> 00:04:46,920
I knew if I came to enough of these
things, you'd show up sooner or later.
64
00:04:46,960 --> 00:04:48,480
well, I'm here.
65
00:04:50,160 --> 00:04:51,520
You look great.
66
00:04:51,860 --> 00:04:53,420
Yeah, you look great, too.
67
00:04:53,960 --> 00:04:57,760
So, you're still following the cards,
huh? From town to town.
68
00:04:58,100 --> 00:05:00,680
Each time they score, I'm there.
69
00:05:02,100 --> 00:05:03,100
Pardon?
70
00:05:04,580 --> 00:05:09,460
No, no, no, guys, stay, stay. I know
why. We got a lot of old times to catch
71
00:05:09,460 --> 00:05:10,460
on. Remember?
72
00:05:12,840 --> 00:05:16,020
Betty, Betty, Betty, Betty, Betty,
Betty, don't do that, Betty, Betty,
73
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Betty, please, Betty.
74
00:05:18,180 --> 00:05:20,720
Betty, let's just talk like people, you
know.
75
00:05:21,420 --> 00:05:22,339
How's your mother?
76
00:05:22,340 --> 00:05:23,340
Dead.
77
00:05:24,860 --> 00:05:26,320
Make me feel better.
78
00:05:27,300 --> 00:05:30,420
Betty, Betty, Betty, Betty, Betty,
Betty.
79
00:05:31,040 --> 00:05:34,020
Betty, wait a minute. You don't
understand. I'm not here by myself.
80
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
Oh, who'd you bring a date?
81
00:05:36,140 --> 00:05:37,260
Well, not exactly.
82
00:05:37,580 --> 00:05:38,580
What, your girlfriend?
83
00:05:38,900 --> 00:05:42,160
Well, actually, I'm here with my...
Tony, I just spoke to Mother, and she
84
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
the kids are doing fine.
85
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Your wife?
86
00:05:45,600 --> 00:05:46,600
My wife?
87
00:05:46,960 --> 00:05:48,720
Holy matrimony, Batman.
88
00:05:50,940 --> 00:05:51,940
Batman?
89
00:05:53,240 --> 00:05:56,220
Yeah, Angela. Angela, my wife. Yes,
Angela.
90
00:05:56,540 --> 00:06:01,120
Angela, I want you to meet Betty
Randall. This is Angela Maselli, my
91
00:06:01,120 --> 00:06:02,120
mention she's my wife?
92
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
Repeatedly.
93
00:06:04,220 --> 00:06:05,179
Hey, honey.
94
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Me, Tony. What?
95
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
Oh.
96
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Oh, well, hi.
97
00:06:09,280 --> 00:06:10,380
Hi. Nice to meet you.
98
00:06:10,880 --> 00:06:12,420
Well, how long have you two been
married?
99
00:06:12,660 --> 00:06:15,160
Oh, well, actually, we're newlyweds.
100
00:06:15,920 --> 00:06:17,480
You wouldn't believe how newly.
101
00:06:19,400 --> 00:06:21,060
Oh, yeah.
102
00:06:21,680 --> 00:06:24,920
But, hey, Davey, Mike, Pam, this is my
blushing bride, Angela.
103
00:06:25,720 --> 00:06:30,980
Well, look, I'm sorry. I didn't know he
was spoken for. Well, congratulations.
104
00:06:31,340 --> 00:06:33,500
You got yourself some guy here.
105
00:06:33,720 --> 00:06:36,000
But I don't have to tell you that.
106
00:06:37,780 --> 00:06:43,860
Yeah, you didn't do so bad yourself
there, Tony. Yeah, well, my wife.
107
00:06:44,350 --> 00:06:45,350
I think I'll keep her.
108
00:06:48,030 --> 00:06:51,550
Your rooms are ready. Oh, good, good,
good. Your rooms?
109
00:06:52,290 --> 00:06:56,210
Rooms? Uh, rooms. Oh, no, there must be
some mistake because we ordered a suite.
110
00:06:56,990 --> 00:07:00,670
If you'll excuse me, I'm just dying to
be alone with my husband.
111
00:07:01,770 --> 00:07:03,170
If you know what I mean.
112
00:07:04,870 --> 00:07:05,870
Bagman!
113
00:07:15,390 --> 00:07:18,150
Well, here you are, Mr. and Mrs.
Maselli. Our best suite.
114
00:07:18,430 --> 00:07:21,170
Oh, well, that's great, because, you
know, nothing's too good for the little
115
00:07:21,170 --> 00:07:22,170
woman.
116
00:07:23,650 --> 00:07:24,710
Let's see. Here you go.
117
00:07:25,270 --> 00:07:28,750
You're a fine boy. And, you know, you
look a little bit like the ex -prez.
118
00:07:29,310 --> 00:07:30,430
Well, thanks a lot.
119
00:07:35,450 --> 00:07:36,470
Tony. Yeah.
120
00:07:37,030 --> 00:07:41,450
Open communication is important in a
marriage. So what the hell is going on?
121
00:07:42,410 --> 00:07:46,090
Angela, I knew you were going to ask
that question. A, who is Betty? And B,
122
00:07:46,090 --> 00:07:47,310
did you tell her we were married?
123
00:07:47,650 --> 00:07:51,970
Well, A, she's just a girl. And B,
because it came out in the heat of the
124
00:07:51,970 --> 00:07:52,970
moment.
125
00:07:53,150 --> 00:07:56,830
Well, I mean, not that there was any
heat, and it really wasn't much of a
126
00:07:56,830 --> 00:08:01,510
moment. What is going on between you?
Well, nothing, nothing. I just, I can't
127
00:08:01,510 --> 00:08:04,670
help it if she's attracted to me. I
mean, hey, some women are, you know.
128
00:08:04,990 --> 00:08:07,790
And I also can't help it if she can't
take no for an answer.
129
00:08:08,050 --> 00:08:09,650
Oh, poor baby.
130
00:08:09,930 --> 00:08:12,370
Did the little sexy woman scare you?
131
00:08:16,450 --> 00:08:19,990
Repeatedly. Look, look, look. I know
this sounds crazy, but now that she
132
00:08:19,990 --> 00:08:22,870
we're married, she backed off, and I
didn't even have to hurt her feelings.
133
00:08:23,190 --> 00:08:25,510
Oh, so this is a humanitarian effort.
134
00:08:26,450 --> 00:08:30,830
Exactly. Oh, well, that's very sensitive
of you, caped crusader.
135
00:08:31,690 --> 00:08:35,409
Now, Angela, come on now. Come on,
you're being sarcastic, and I must say,
136
00:08:35,409 --> 00:08:39,070
not pretty. It's not pretty, Angela. And
anyway, I didn't do this just for her.
137
00:08:39,169 --> 00:08:40,230
I did it for us.
138
00:08:40,870 --> 00:08:42,150
For us? Sure.
139
00:08:42,860 --> 00:08:44,380
I don't want anything to spoil our
weekend.
140
00:08:47,120 --> 00:08:48,120
Uh -huh.
141
00:08:49,000 --> 00:08:49,999
Come on.
142
00:08:50,000 --> 00:08:51,760
Give an old timer a break, huh?
143
00:08:52,740 --> 00:08:57,540
Well, I suppose it wouldn't kill me to
play your wife.
144
00:08:58,120 --> 00:09:00,740
Great. Angela Bauer, will you marry me?
145
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
I do.
146
00:09:02,280 --> 00:09:07,980
Who? Oh, this is great. This is great.
My wife. My wife is going to be out
147
00:09:07,980 --> 00:09:11,020
watching me play baseball, huh? Honey,
would you get me a beer?
148
00:09:17,000 --> 00:09:21,320
Look what's on cable. What, what? The
Way We Were. I love that movie. You like
149
00:09:21,320 --> 00:09:22,740
The Way We Were? I didn't know that.
150
00:09:23,860 --> 00:09:25,180
Darling. Darling.
151
00:09:25,760 --> 00:09:29,880
You know, we have a lifetime to learn
these things about each other. I got a
152
00:09:29,880 --> 00:09:30,579
great idea.
153
00:09:30,580 --> 00:09:34,480
See, we'll order from room service,
we'll settle in, and we'll spend a nice
154
00:09:34,480 --> 00:09:35,600
quiet evening in together.
155
00:09:36,100 --> 00:09:38,340
I can't think of a better way to spend a
night.
156
00:09:38,560 --> 00:09:40,460
Well, I can, but we're just pretending
here.
157
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
Who is it?
158
00:09:45,580 --> 00:09:49,020
That's the manager. You're in the
honeymoon suite. No one's heard any
159
00:09:49,020 --> 00:09:51,040
yet. What's not going on in there?
160
00:09:52,460 --> 00:09:53,740
Come on in, guys.
161
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Angela,
162
00:09:59,180 --> 00:10:01,520
can we borrow the Batman here for a
quick drink?
163
00:10:02,140 --> 00:10:03,480
What about dinner, darling?
164
00:10:03,740 --> 00:10:05,140
Well, I'll eat when I get back,
Snookums.
165
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
Well,
166
00:10:07,340 --> 00:10:09,240
I'll eat when I get back, Snookums.
167
00:10:09,440 --> 00:10:11,100
All right, I'm coming. All right, bye.
168
00:10:15,560 --> 00:10:17,440
This is like my first honeymoon night.
169
00:10:21,820 --> 00:10:26,980
Oh, that's good.
170
00:10:35,040 --> 00:10:38,040
So, Betty, you want to dance?
171
00:10:38,540 --> 00:10:42,680
No, thanks, Davey. I only dance to that
tune with one guy.
172
00:10:43,589 --> 00:10:44,750
And he's married.
173
00:10:46,470 --> 00:10:48,590
Come on, Tony. Show us your moves here.
174
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
Guys,
175
00:10:50,710 --> 00:10:53,630
guys, guys. Wait, wait, wait. You know,
I hung up the dancing shoes a long time
176
00:10:53,630 --> 00:10:55,930
ago. And really, I should be getting
back up. Come on.
177
00:10:56,950 --> 00:10:59,810
I'm not here. Don't make him if he
doesn't want to.
178
00:11:00,090 --> 00:11:01,090
Oh, he won't.
179
00:11:01,210 --> 00:11:04,870
Come on, Tony. Remember how to do it,
huh?
180
00:11:05,630 --> 00:11:06,630
Will you please?
181
00:11:08,270 --> 00:11:09,610
I guess one dance, huh?
182
00:11:18,576 --> 00:11:19,576
Super.
183
00:11:27,750 --> 00:11:31,830
Look out.
184
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Remember this?
185
00:11:54,840 --> 00:11:56,580
Well, it's starting to come back.
186
00:12:14,500 --> 00:12:16,940
Holy ballroom, Batman.
187
00:12:38,290 --> 00:12:39,290
Hi,
188
00:12:43,190 --> 00:12:44,190
honey.
189
00:12:45,690 --> 00:12:46,690
Dinner ready?
190
00:12:48,990 --> 00:12:51,230
Oh, Angela, please let me in.
191
00:12:51,550 --> 00:12:53,690
Come on, let's not blow this out of
proportion.
192
00:12:57,310 --> 00:12:59,110
How could you humiliate me?
193
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
You're mad.
194
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
Angela, Angela, come on. It was just one
little kiss.
195
00:13:18,800 --> 00:13:21,440
Is this part of Tony's humanitarian
effort?
196
00:13:21,700 --> 00:13:25,020
Oh, come on, Angela. Let's lighten up.
It's not like we're really married here.
197
00:13:25,200 --> 00:13:27,080
Hey, buster, we shook on it.
198
00:13:28,360 --> 00:13:29,680
Oh, what are you doing now?
199
00:13:30,020 --> 00:13:33,380
Going home to mother. Oh, oh, come on,
Angela, please.
200
00:13:33,900 --> 00:13:36,580
Come on, I didn't mean to hurt your
feelings. Come on, it was stupid.
201
00:13:36,680 --> 00:13:39,660
I'm sorry. Well, then why did you make
the big deal about spending the evening
202
00:13:39,660 --> 00:13:42,120
with me when you really wanted to spend
the evening with her?
203
00:13:42,560 --> 00:13:46,320
Oh, it's not like that at all. I really
don't mind spending the night with you.
204
00:13:46,440 --> 00:13:47,720
Oh, you don't mind!
205
00:13:49,620 --> 00:13:53,480
That's not what I meant. Look, I really,
really want to be with you tonight.
206
00:13:54,920 --> 00:13:55,859
You sure?
207
00:13:55,860 --> 00:13:56,860
Yeah, honest.
208
00:13:57,000 --> 00:13:58,580
I just got carried away.
209
00:14:00,880 --> 00:14:01,880
Come on.
210
00:14:05,240 --> 00:14:11,380
Snookums. Well, all right. I guess I did
overreact.
211
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
Angela, it was all very innocent.
212
00:14:14,500 --> 00:14:18,220
I mean, one minute I was having a couple
of drinks with the guys. Next minute I
213
00:14:18,220 --> 00:14:22,260
was dancing with her. And I got to
admit, you know, she's a pretty good
214
00:14:23,080 --> 00:14:28,900
Yeah, I could see that. And it doesn't
hurt that she's got a great body.
215
00:14:29,690 --> 00:14:31,770
Oh, she's got an outrageous body.
216
00:14:37,070 --> 00:14:39,590
An irresistible body.
217
00:14:40,710 --> 00:14:44,710
I mean, I could tell you about some
times we had together.
218
00:14:45,870 --> 00:14:50,330
She pushed buttons and needles that I
hardly knew I had.
219
00:14:53,850 --> 00:14:57,630
I mean, she put the tempt in temptation.
220
00:14:58,640 --> 00:15:04,440
I mean, we're talking total, sensual,
primal gratification.
221
00:15:07,540 --> 00:15:09,840
Whoa, whoa, wait. What are you doing?
Get out.
222
00:15:10,100 --> 00:15:11,100
What?
223
00:15:11,120 --> 00:15:16,180
Go. Go. Be a private. Oh, come on,
Angela. Put those in my clothes. I'm not
224
00:15:16,180 --> 00:15:20,960
fooling you. If you and Betty want to
satisfy your base lust, far be it from
225
00:15:20,960 --> 00:15:25,420
to stop you. I'm not your keeper. I'm
not your wife. And I am not going to
226
00:15:25,420 --> 00:15:26,680
stupid ball game tomorrow.
227
00:15:30,410 --> 00:15:31,410
So you're mad?
228
00:15:34,110 --> 00:15:35,430
I'll tell you, boy.
229
00:15:36,490 --> 00:15:37,490
Uh -oh.
230
00:15:37,870 --> 00:15:38,870
Hey, stranger.
231
00:15:39,190 --> 00:15:40,950
What are you doing down here?
232
00:15:41,390 --> 00:15:44,690
I was just taking my clothes for a walk.
233
00:15:45,710 --> 00:15:49,410
Oh, I got you in trouble with wifey,
didn't I?
234
00:15:50,510 --> 00:15:52,330
Angela is not my wifey.
235
00:15:52,850 --> 00:15:54,870
Boy, did I get you in trouble.
236
00:15:55,450 --> 00:15:57,290
Here, Tony, sit down.
237
00:15:57,890 --> 00:15:58,890
Look.
238
00:15:59,560 --> 00:16:04,480
We'd go back a long time. The last thing
I wanted to do was to louse up your
239
00:16:04,480 --> 00:16:07,480
marriage. Look, Betty, there is no
marriage.
240
00:16:07,800 --> 00:16:10,240
No, don't talk like that.
241
00:16:11,120 --> 00:16:17,420
Look, Angela's a good kid. Maybe a
little high -strung. Kind of a dull
242
00:16:17,420 --> 00:16:18,420
dresser.
243
00:16:19,660 --> 00:16:22,380
Look, can we just ban all the Angela
talk, please?
244
00:16:22,740 --> 00:16:24,580
Hey, not my subject of choice.
245
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
So...
246
00:16:29,400 --> 00:16:34,120
What do you think of the Cubs trading
Palmeiro? I mean, he batted .307 last
247
00:16:34,120 --> 00:16:35,740
season. Get this.
248
00:16:35,940 --> 00:16:37,660
She's not coming to the game tomorrow.
249
00:16:38,960 --> 00:16:42,760
Well, some women aren't into baseball.
250
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
Well, how about sleep?
251
00:16:44,460 --> 00:16:46,380
She's not letting me back in her room
tonight.
252
00:16:46,660 --> 00:16:50,660
Well, some women aren't into sleep.
253
00:16:51,580 --> 00:16:54,840
At least, not right away.
254
00:16:57,320 --> 00:16:59,040
You know, this weekend was supposed to
be fun.
255
00:17:00,440 --> 00:17:04,400
She says she couldn't wait to see me on
the field, and then she tosses me out
256
00:17:04,400 --> 00:17:05,560
and calls me a primate.
257
00:17:06,319 --> 00:17:11,220
That must be Betty.
258
00:17:14,660 --> 00:17:15,660
Mother,
259
00:17:16,700 --> 00:17:18,480
I just want you to know that I'm coming
home tomorrow.
260
00:17:19,319 --> 00:17:21,079
This weekend was a mistake.
261
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
What happened?
262
00:17:24,040 --> 00:17:27,480
I kicked Tony out of the room because he
kissed an old baseball friend.
263
00:17:28,480 --> 00:17:30,740
So he's experimenting.
264
00:17:33,300 --> 00:17:36,620
No, Mother, not that kind of an old
friend.
265
00:17:37,300 --> 00:17:40,320
A sexy, red -headed old friend.
266
00:17:40,960 --> 00:17:43,960
Well, you can't blame him for that, can
you?
267
00:17:45,820 --> 00:17:50,860
He wanted me to play at being married
because he said she couldn't resist him.
268
00:17:50,940 --> 00:17:53,200
The truth is, he can't resist her.
269
00:17:53,830 --> 00:17:56,370
Angela, Tony is a man.
270
00:17:56,610 --> 00:17:57,910
He has needs.
271
00:17:58,390 --> 00:18:01,370
Man cannot live by bread alone.
272
00:18:02,210 --> 00:18:09,170
And since you're not sharing your loaf,
well, he had to
273
00:18:09,170 --> 00:18:10,550
go to another bake shop.
274
00:18:15,970 --> 00:18:20,470
Thank you, Mother, for that colorful and
disgusting metaphor.
275
00:18:22,260 --> 00:18:23,460
I will see you tomorrow.
276
00:18:24,320 --> 00:18:27,460
I'm not going to the ball game. I'm
going to take the first flight out after
277
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
free breakfast.
278
00:18:30,000 --> 00:18:35,460
Angela, step back and take a look at the
big picture here.
279
00:18:35,900 --> 00:18:41,720
Now, you and Tony are best friends, and
you do not miss the important days of
280
00:18:41,720 --> 00:18:43,100
your best friend's life.
281
00:18:43,800 --> 00:18:44,800
Hmm?
282
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
Goodbye, Mother.
283
00:19:10,350 --> 00:19:11,350
Oh, Tony.
284
00:19:11,590 --> 00:19:13,070
Maybe she'll show up at the game.
285
00:19:13,450 --> 00:19:14,450
Uh, who?
286
00:19:14,930 --> 00:19:18,570
I was just looking to see if they're
going to bring any more sausage, you
287
00:19:18,630 --> 00:19:19,630
Good morning.
288
00:19:20,710 --> 00:19:21,710
Good morning.
289
00:19:23,190 --> 00:19:25,830
Uh, Patri Angela?
290
00:19:27,530 --> 00:19:28,590
No, Betty.
291
00:19:28,790 --> 00:19:30,850
I don't want any of your baked goods.
292
00:19:34,929 --> 00:19:37,450
May I speak to you for a minute? Sure,
sure.
293
00:19:38,890 --> 00:19:42,210
I have something that I want to say.
Well, look, I want to say something to
294
00:19:42,210 --> 00:19:44,070
about last night. Please, I don't want
to know.
295
00:19:44,990 --> 00:19:46,670
You don't owe me an explanation.
296
00:19:47,050 --> 00:19:48,050
We're not married.
297
00:19:49,310 --> 00:19:55,550
It's just that I came to see my best
friend play ball, and I'm going to see
298
00:19:55,550 --> 00:19:56,550
best friend play ball.
299
00:19:58,490 --> 00:20:01,030
Really, Angela? Oh, that's great.
300
00:20:02,760 --> 00:20:07,580
Oh, look at this. The newlyweds are
making out. Thank you. Come on, you
301
00:20:07,660 --> 00:20:09,480
Now, it's not an official make -up until
you can.
302
00:20:10,020 --> 00:20:11,020
Come on.
303
00:20:11,160 --> 00:20:12,160
Yes, Tony.
304
00:20:15,740 --> 00:20:19,500
Okay, I'm glad that's over, because I do
not want that man balking on my couch
305
00:20:19,500 --> 00:20:20,500
one more night.
306
00:20:20,980 --> 00:20:24,220
Well, at least you got to sleep in the
same room with him.
307
00:20:27,900 --> 00:20:29,160
You mean...
308
00:20:32,440 --> 00:20:33,880
Whoa, whoa, whoa.
309
00:20:39,380 --> 00:20:40,380
Oh,
310
00:20:40,980 --> 00:20:47,260
like that.
311
00:20:47,520 --> 00:20:52,220
Now you're getting the hang of it. Oh,
my.
312
00:21:06,830 --> 00:21:07,830
feeling is cracked.
313
00:21:09,270 --> 00:21:11,090
Yeah, I think we should get that fixed
right away.
22572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.