All language subtitles for Whos The Boss s04e17 The Matriculator
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,560 --> 00:00:17,320
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the
2
00:00:17,840 --> 00:00:23,380
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
3
00:00:23,800 --> 00:00:28,680
There were times I lost a dream or two.
4
00:00:29,400 --> 00:00:31,920
And found a trail.
5
00:00:32,460 --> 00:00:34,760
And at the end was you.
6
00:00:35,420 --> 00:00:38,760
There's a path you take and a path not
taken.
7
00:00:39,100 --> 00:00:41,340
The choice is up to you, my friend.
8
00:00:41,720 --> 00:00:48,420
Not so long, but you might awaken to a
brand new life. A brand new life. A
9
00:00:48,420 --> 00:00:50,480
new life, vote down for me.
10
00:01:00,360 --> 00:01:02,260
All right.
11
00:01:02,780 --> 00:01:04,500
All right. All right. Dr.
12
00:01:04,720 --> 00:01:05,980
Bauer, we're ready for the heart.
13
00:01:08,070 --> 00:01:10,870
Oh, Jonathan, this isn't a heart. This
is a spleen.
14
00:01:11,310 --> 00:01:12,710
But he'll never know the difference.
15
00:01:13,990 --> 00:01:17,690
Did you know that if you stretched your
intestines out from end to end, they
16
00:01:17,690 --> 00:01:18,990
reach 25 feet?
17
00:01:19,270 --> 00:01:22,430
Oh, good to know. You know, if I'm ever
lost in the woods, I'll leave a trail.
18
00:01:23,410 --> 00:01:25,390
Oh, that's disgusting.
19
00:01:25,590 --> 00:01:26,890
You're my kind of guy.
20
00:01:27,950 --> 00:01:32,130
I mean, I can't believe that, Bonnie.
She is so irresponsible.
21
00:01:32,590 --> 00:01:36,650
We're supposed to be at the Molly
Ringwald Film Festival, and she... Fully
22
00:01:36,650 --> 00:01:38,410
flaked on me. And for what?
23
00:01:38,710 --> 00:01:40,130
Uh, a date?
24
00:01:40,610 --> 00:01:43,510
No, some dumb college prep course.
25
00:01:43,870 --> 00:01:45,090
College prep.
26
00:01:45,350 --> 00:01:47,050
Gee, some people have no priorities.
27
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
Wait a minute.
28
00:01:49,370 --> 00:01:51,010
Bonnie's taking a college prep course?
29
00:01:51,270 --> 00:01:53,270
Why aren't you taking a college prep
course?
30
00:01:53,550 --> 00:01:56,650
Because college is three years away.
Pretty in Pink starts in 20 minutes.
31
00:01:56,910 --> 00:02:01,390
Oh, well, wait a minute. Sam, you know,
you're a sophomore now. You know, you're
32
00:02:01,390 --> 00:02:04,470
going to be taking your college board
soon. You should be thinking about this
33
00:02:04,470 --> 00:02:07,770
stuff. I have been thinking about it. I
don't even think I want to go to
34
00:02:07,770 --> 00:02:08,769
college.
35
00:02:09,289 --> 00:02:11,730
What? You don't want to go to college?
36
00:02:12,010 --> 00:02:13,010
What, are you kidding me?
37
00:02:13,290 --> 00:02:17,050
Samantha, that's insane. It's crazy.
This is the blackest day of my... Can we
38
00:02:17,050 --> 00:02:18,050
talk about this?
39
00:02:19,550 --> 00:02:22,110
Dad, there's more than one way to get an
education.
40
00:02:23,170 --> 00:02:26,410
Maybe Jesse and I will want to go
bumming around Europe for a couple of
41
00:02:26,450 --> 00:02:30,410
huh? Oh, bumming. Bumming. Oh, that's
good. Then when you're finished with
42
00:02:30,410 --> 00:02:32,330
you can come back here and start your
career as a bag lady.
43
00:02:34,890 --> 00:02:38,830
Who's to say that a bad lady hasn't
learned from her experiences and
44
00:02:38,830 --> 00:02:40,930
with honors from the school of life?
45
00:02:41,730 --> 00:02:42,730
I'm to say.
46
00:02:43,770 --> 00:02:44,890
Oh. Well,
47
00:02:45,930 --> 00:02:47,010
don't you think there are other options?
48
00:02:47,270 --> 00:02:48,890
Yeah, yeah, college or death.
49
00:02:49,310 --> 00:02:53,410
Look, Samantha, what are you kidding me?
Look, the day you were born, that's the
50
00:02:53,410 --> 00:02:56,030
day I bought the frame for your college
diploma, huh?
51
00:02:56,570 --> 00:02:59,870
You're going to be the first Miss Kelly
ever to go to college. And I'm going to
52
00:02:59,870 --> 00:03:02,930
be the first Miss Kelly ever to work
like a dog for the rest of my life to
53
00:03:02,930 --> 00:03:03,930
for it.
54
00:03:07,820 --> 00:03:13,020
Right this way, please. As you can see,
this is a typical Ridgemont College
55
00:03:13,020 --> 00:03:14,020
classroom.
56
00:03:14,740 --> 00:03:21,600
Ample sunlight, good use of space, and
an unobstructed view of the men's
57
00:03:21,600 --> 00:03:22,600
gym.
58
00:03:24,010 --> 00:03:25,810
Where are you going? Get over there.
59
00:03:26,110 --> 00:03:30,670
Come on. Mona, the whole idea of this
trip is to get Samantha interested in
60
00:03:30,670 --> 00:03:31,670
higher education.
61
00:03:31,910 --> 00:03:36,250
All right, all right. Sam, right in this
very classroom, I studied Plato,
62
00:03:36,470 --> 00:03:39,350
Aristotle, Spinoza, all the great
thinkers.
63
00:03:39,910 --> 00:03:42,910
Hey, Grandma, how come your phone
number's carved on the desk?
64
00:03:45,390 --> 00:03:47,330
I also did some tutoring.
65
00:03:47,790 --> 00:03:48,790
Now,
66
00:03:49,190 --> 00:03:53,030
Sam, Sam, the idea is that this isn't
just a room.
67
00:03:53,560 --> 00:03:56,720
This is a place where you can be
whatever you want to be.
68
00:03:56,980 --> 00:03:58,340
I want to be at the Cineplex.
69
00:03:58,780 --> 00:04:00,820
Sam, Sam, look at all the things you can
study.
70
00:04:01,320 --> 00:04:04,260
Anthropology, archaeology, biogenetic
engineering.
71
00:04:04,780 --> 00:04:08,240
Ooh, biogenetic engineering, huh?
72
00:04:08,500 --> 00:04:10,720
Now, that has a nice ring to it, doesn't
it, Sam?
73
00:04:11,200 --> 00:04:14,180
Picture this, picture this. You're
walking down the hospital corridor.
74
00:04:14,180 --> 00:04:16,820
wearing your white little coat, you
know, and everybody's saying good
75
00:04:16,899 --> 00:04:20,420
Good morning, Dr. Maselli. Good morning,
Dr. Maselli. Oh, isn't that Samantha
76
00:04:20,420 --> 00:04:22,260
Maselli, our new biogenetic engineer?
77
00:04:23,480 --> 00:04:24,480
Oh, Dad.
78
00:04:24,520 --> 00:04:29,480
Or you could be a movie critic, huh? All
I'm saying is, is that college, college
79
00:04:29,480 --> 00:04:30,620
is a great place to be.
80
00:04:31,780 --> 00:04:33,320
How would you know? You never went.
81
00:04:33,560 --> 00:04:35,720
Okay, okay, don't take my word for it,
huh?
82
00:04:36,170 --> 00:04:37,930
Take it from two people who know, huh?
83
00:04:38,270 --> 00:04:40,090
Magna cum laude and magna cum raude.
84
00:04:40,830 --> 00:04:44,250
All right, girls, she's all yours. Work
her over good.
85
00:04:44,850 --> 00:04:48,670
You won't have to work me over. I
already know I'm going to college.
86
00:04:49,570 --> 00:04:54,290
Maybe biogenetics isn't such a bad idea.
It could help avoid future mutants.
87
00:04:54,910 --> 00:04:55,889
Come on, now.
88
00:04:55,890 --> 00:04:58,970
Jonathan, Jonathan, why don't we go back
there and take a look at the old globe,
89
00:04:59,050 --> 00:05:01,990
huh? But I already know all the
countries on it and their capital.
90
00:05:06,280 --> 00:05:12,040
Sam, my four years in college were the
most glorious years of my life.
91
00:05:12,500 --> 00:05:15,180
And believe me, I've had a pretty
glorious life.
92
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Come here.
93
00:05:18,520 --> 00:05:22,980
You know, when I first went to college,
I was a shy little wallflower.
94
00:05:23,340 --> 00:05:29,300
But when I graduated, I was a woman who
knew something about the past and was
95
00:05:29,300 --> 00:05:30,580
excited about the future.
96
00:05:31,240 --> 00:05:33,940
And I was exposed to ideas I...
97
00:05:34,350 --> 00:05:35,530
I never even knew existed.
98
00:05:36,390 --> 00:05:42,070
And when I walked up there and I got my
diploma, I had such a feeling of pride.
99
00:05:42,430 --> 00:05:48,650
I mean, it was more than just a piece of
paper. It was thousands of years of
100
00:05:48,650 --> 00:05:54,710
history and knowledge and teachers and
students all saying, Angela Bauer,
101
00:05:54,710 --> 00:05:55,710
one of us.
102
00:05:57,110 --> 00:05:59,070
That was beautiful, dear.
103
00:06:00,010 --> 00:06:02,510
So, sweetheart, what do you think about
college?
104
00:06:02,830 --> 00:06:03,830
I'm going.
105
00:06:04,240 --> 00:06:06,020
What did you say?
106
00:06:06,400 --> 00:06:07,660
I'm going to college.
107
00:06:08,040 --> 00:06:09,940
But Tony Michelli's going to be one of
them.
108
00:06:13,340 --> 00:06:16,100
Okay, all right. This is good. This is
good.
109
00:06:16,660 --> 00:06:17,660
I hope so.
110
00:06:18,120 --> 00:06:22,480
Hey, how you doing? Oh, just working
away here, Angela. Just working away.
111
00:06:22,480 --> 00:06:25,600
know, I've been working on my math and
on my essay for my application.
112
00:06:25,860 --> 00:06:29,340
And I've been working on my vocabulary
skills, too. You know, Angela, I'm
113
00:06:29,340 --> 00:06:32,700
intensely cognizant of your pulchritude
that's even -tied.
114
00:06:35,020 --> 00:06:36,640
Thank you, Tony. You look foxy, too.
115
00:06:38,600 --> 00:06:40,420
Wow, you know what I said.
116
00:06:41,000 --> 00:06:42,240
Yeah, college education.
117
00:06:43,720 --> 00:06:47,640
Hey, you know, if I get in, we could
have more of these conversations. We'll
118
00:06:47,640 --> 00:06:48,640
know who'd want to.
119
00:06:51,280 --> 00:06:54,360
Tony, you have been at this night and
day for two weeks.
120
00:06:54,580 --> 00:06:59,020
I am really proud of you. Well, you know
how it is with us Missellis. It's
121
00:06:59,020 --> 00:07:00,320
nothing half hog.
122
00:07:00,880 --> 00:07:03,060
You know, it's the whole pig or nothing,
you know.
123
00:07:07,280 --> 00:07:10,960
Hey, hey, hey, check out what I gleaned
from these tomes.
124
00:07:11,220 --> 00:07:14,740
That means learn from these books. Oh,
very good, very good.
125
00:07:14,980 --> 00:07:17,200
All right, you want me to... Come on,
answer me some questions. All right,
126
00:07:17,200 --> 00:07:20,080
test you on your verbal skill. Okay,
okay, verb me, verb me.
127
00:07:20,940 --> 00:07:25,240
Okay, okay. All right, glove is to hand,
a sock is to... Foot.
128
00:07:25,940 --> 00:07:29,260
Correct. Hey, hey, hey, come on, come
on, answer. Give me something a little
129
00:07:29,260 --> 00:07:33,000
harder. That was too easy. Give me
something to really flex my brain cells
130
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
Okay. Okay.
131
00:07:35,620 --> 00:07:36,920
Oh, here's one.
132
00:07:37,700 --> 00:07:41,780
Desk is to book as bench is to... Judge.
133
00:07:43,160 --> 00:07:46,140
No. No, no, of course not. Not judge.
No, judge.
134
00:07:47,020 --> 00:07:49,020
Park. No, no, park.
135
00:07:49,260 --> 00:07:54,520
Desk is to book as bench is to... I know
what the question is. It's the answer.
136
00:07:54,540 --> 00:07:57,420
All right, all right. Don't get rattled.
Just concentrate.
137
00:07:57,800 --> 00:08:00,740
No, no, no. As bench is to basketball.
138
00:08:01,400 --> 00:08:02,860
No, it's not basketball.
139
00:08:03,960 --> 00:08:06,160
Well, I... I could use some help here.
140
00:08:07,560 --> 00:08:10,840
Tool. Oh, tool. What did you tell me?
All right, all right.
141
00:08:11,800 --> 00:08:16,060
You know what? Let's just switch gears.
We'll just go on to math. I know you
142
00:08:16,060 --> 00:08:17,640
would. Come sit down. I knew that.
143
00:08:18,880 --> 00:08:20,480
Who knew that? You should have known it.
144
00:08:21,480 --> 00:08:23,140
Oh, math. All right.
145
00:08:24,820 --> 00:08:27,500
You have a jar of red and green jelly
beans. Okay.
146
00:08:27,820 --> 00:08:31,460
The ratio of red jelly beans to green
jelly beans is five to three.
147
00:08:31,720 --> 00:08:32,799
Five to three. Okay.
148
00:08:33,280 --> 00:08:39,740
If the jar contains a total of 160 jelly
beans, how many of them are red?
149
00:08:40,140 --> 00:08:41,200
Red. Okay.
150
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
Okay. Five to three.
151
00:08:44,220 --> 00:08:45,220
160.
152
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
Carried a bean.
153
00:08:50,440 --> 00:08:52,060
60. 100.
154
00:08:53,100 --> 00:08:54,900
Excuse me. I'm sorry. No way.
155
00:08:55,640 --> 00:08:56,660
She's right, Tony.
156
00:08:58,780 --> 00:08:59,780
She's right, yeah.
157
00:09:00,180 --> 00:09:02,040
Well, then answer this one.
158
00:09:02,480 --> 00:09:06,660
A girl was supposed to be in bed a half
an hour ago. Her allowance is $15 a
159
00:09:06,660 --> 00:09:09,400
week. How much of that money will she
lose before she can say goodnight?
160
00:09:09,760 --> 00:09:10,760
Goodnight.
161
00:09:11,340 --> 00:09:12,560
Good luck tomorrow, Dad.
162
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
Thanks, sweetheart.
163
00:09:14,420 --> 00:09:15,420
I'm going to need it.
164
00:09:16,590 --> 00:09:19,990
What are you talking about? You don't
need luck. Everything's going to be
165
00:09:20,350 --> 00:09:23,430
I don't know, Angela. Maybe I want it
too much. Maybe I'm just not cut out to
166
00:09:23,430 --> 00:09:24,430
a college man.
167
00:09:24,690 --> 00:09:29,930
Because you love blue questions, you're
overreacting. But, Angela, it's just
168
00:09:29,930 --> 00:09:32,410
something about me and Tess.
169
00:09:33,190 --> 00:09:36,950
You know what I mean? I mean, ever since
grade school, I never do good on them.
170
00:09:37,010 --> 00:09:40,890
No, well, you don't do well on them. No,
no, no. You're going to do well. You
171
00:09:40,890 --> 00:09:41,890
will do well.
172
00:09:42,190 --> 00:09:45,030
You'll do good. Good. You'll do good.
Now, stop fretting.
173
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
All right. Okay.
174
00:09:46,520 --> 00:09:47,520
Come on.
175
00:09:48,700 --> 00:09:50,120
I get it.
176
00:09:54,020 --> 00:09:55,020
Gosh.
177
00:10:03,060 --> 00:10:03,500
Do
178
00:10:03,500 --> 00:10:10,640
you
179
00:10:10,640 --> 00:10:11,940
know the answer to that one?
180
00:10:12,520 --> 00:10:14,180
Uh -uh. Haven't got a clue.
181
00:10:18,530 --> 00:10:21,650
Figures. Miss Goody two shoes. Nice
hair.
182
00:10:22,110 --> 00:10:24,130
I hope she doesn't call on me.
183
00:10:24,370 --> 00:10:28,590
Yeah. Me either. That's one tough battle
axe.
184
00:10:29,950 --> 00:10:30,950
All right.
185
00:10:35,250 --> 00:10:36,250
Anthony?
186
00:10:37,410 --> 00:10:39,210
Uh, who, me?
187
00:10:40,210 --> 00:10:44,750
Daydreaming again, Anthony? No, no, no,
sister, no. What was the question?
188
00:10:46,410 --> 00:10:48,530
How many jelly beans are red?
189
00:10:48,930 --> 00:10:52,230
Ah, well, uh, well, what jelly beans?
Where's the jar?
190
00:10:52,450 --> 00:10:56,370
How am I supposed to know? You know the
answer. Help me, help me, help me, help
191
00:10:56,370 --> 00:10:57,370
me.
192
00:10:58,210 --> 00:10:59,730
It wouldn't be fair.
193
00:11:02,190 --> 00:11:03,730
I'm waiting, Anthony.
194
00:11:04,110 --> 00:11:07,850
Well, uh... Does anyone else know the
answer?
195
00:11:08,130 --> 00:11:09,670
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, Samantha.
196
00:11:10,710 --> 00:11:12,410
I know, sister, that's easy.
197
00:11:12,690 --> 00:11:13,690
It's 54.
198
00:11:14,110 --> 00:11:15,650
That is correct, Samantha.
199
00:11:16,400 --> 00:11:19,900
And just for that, you get to go to the
Molly Ringwald Festival.
200
00:11:22,680 --> 00:11:28,560
Oh, thank you, sister. And I believe
it's my duty to let you know that
201
00:11:28,560 --> 00:11:30,200
tried to get the answer from me.
202
00:11:31,280 --> 00:11:34,060
No, no, no, no, no.
203
00:11:35,600 --> 00:11:40,920
I didn't do it. Well, Anthony, I'm going
to have to call the mother superior.
204
00:11:56,010 --> 00:11:57,690
Is there a problem, sister?
205
00:11:59,670 --> 00:12:01,670
Is it Anthony again?
206
00:12:04,190 --> 00:12:05,190
Yes, mother.
207
00:12:05,570 --> 00:12:07,530
I'm afraid he doesn't test well.
208
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
Oh, wait a minute, sister.
209
00:12:10,450 --> 00:12:12,550
I wrote my essay good.
210
00:12:12,750 --> 00:12:14,230
It's well, Anthony.
211
00:12:15,870 --> 00:12:18,370
Anthony, this page is blank.
212
00:12:18,730 --> 00:12:19,730
No, it can't be.
213
00:12:19,750 --> 00:12:23,750
Well, sister, I know I wrote it. I did.
I wrote it good. I did.
214
00:12:24,250 --> 00:12:27,650
Anthony, I am afraid you are in over
your head.
215
00:12:27,910 --> 00:12:30,170
He'll never be a student. Oh, no, you're
wrong.
216
00:12:30,490 --> 00:12:35,110
In over your head. Never be a student.
No, you're wrong. Anthony, you're wrong.
217
00:12:35,130 --> 00:12:36,730
Never be a student. You're wrong.
218
00:12:37,130 --> 00:12:38,130
You're wrong.
219
00:12:38,950 --> 00:12:39,950
You're wrong.
220
00:12:40,650 --> 00:12:41,650
You're wrong.
221
00:12:42,850 --> 00:12:43,850
You're right.
222
00:13:01,970 --> 00:13:02,970
Hi. Hi.
223
00:13:03,370 --> 00:13:06,010
Well, you know, couldn't you ban it? You
know, it's 8 .30. You're supposed to be
224
00:13:06,010 --> 00:13:06,929
taking your test.
225
00:13:06,930 --> 00:13:09,530
Oh, well, I decided not to take it.
226
00:13:10,070 --> 00:13:12,890
What are you talking about? What made
you change your mind?
227
00:13:13,190 --> 00:13:15,610
You and that superior mother of yours.
228
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
I don't understand.
229
00:13:18,790 --> 00:13:22,450
Well, look, Angela, I'm just not going
to go to college. I mean, things would
230
00:13:22,450 --> 00:13:25,790
fall apart around here. I mean, first
there'd be dust balls and dirty dishes.
231
00:13:25,830 --> 00:13:27,750
Before you know it, you have a bad case
of grout mold.
232
00:13:28,270 --> 00:13:31,050
Tony, we've already discussed this.
233
00:13:31,440 --> 00:13:34,320
You finish your housework in three
hours. You have the rest of the day for
234
00:13:34,320 --> 00:13:39,060
classes. Look, Angela, could we just
forget about it? I made my decision,
235
00:13:49,140 --> 00:13:51,480
Well, if you won't listen to me, at
least listen to yourself.
236
00:13:51,900 --> 00:13:57,100
Oh, come on. No, not my essay. It's
terrible. Come on. It means different
237
00:13:57,100 --> 00:13:58,100
to different people.
238
00:13:58,990 --> 00:14:03,550
To some, it's a way to meet girls and
blow 50 grand of your parents' savings.
239
00:14:04,190 --> 00:14:09,150
Look, Angela, I know what I wrote. When
I was a kid, I used to sit on the fire
240
00:14:09,150 --> 00:14:13,390
escape and look up at the stars and
think, there's a lot more out there than
241
00:14:13,390 --> 00:14:14,390
can see.
242
00:14:14,810 --> 00:14:18,090
And there's a lot more out there to each
of us than what we know.
243
00:14:18,370 --> 00:14:23,290
Come on, Angela, you're embarrassing me.
My friend, Frankie Pesh, had a set of
244
00:14:23,290 --> 00:14:25,410
encyclopedias that his mother bought at
the market.
245
00:14:26,300 --> 00:14:28,880
I got up to volume C, and then he moved
away.
246
00:14:29,660 --> 00:14:36,260
I know everything about Aardvark,
Bastille Day, and Samuel Clemens, but
247
00:14:36,260 --> 00:14:39,140
still a lot of questions I need answers
to.
248
00:14:40,060 --> 00:14:44,800
To me, college is a place to dream out
loud, a place to catch up on what I
249
00:14:44,800 --> 00:14:46,680
missed in volumes B through Z.
250
00:14:47,920 --> 00:14:49,340
Dad, you wrote this?
251
00:14:49,840 --> 00:14:53,020
To think all these years you could have
been doing my book reports.
252
00:14:54,840 --> 00:14:57,280
Tony? It's a beautiful essay.
253
00:14:57,680 --> 00:14:59,700
It's sincere, eloquent, and honest.
254
00:15:00,160 --> 00:15:04,800
Well, you think you do? Yes, I do. Well,
you know, the first joke could be a
255
00:15:04,800 --> 00:15:06,280
little sharper, but it has a nice build.
256
00:15:07,100 --> 00:15:09,080
Dad, aren't you supposed to be at your
test right now?
257
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
Sam,
258
00:15:13,020 --> 00:15:14,560
your father's decided not to go to
college.
259
00:15:15,400 --> 00:15:19,380
Oh, you're not serious. I can't think of
anything you ever wanted so bad.
260
00:15:19,640 --> 00:15:21,480
Well, Sam, maybe I don't want it so bad.
261
00:15:21,780 --> 00:15:24,620
So that means you made up all the stuff
you wrote in this essay.
262
00:15:25,230 --> 00:15:26,189
Well, no.
263
00:15:26,190 --> 00:15:31,270
Dad, you know, if I didn't know you
better, I'd say that you were... What?
264
00:15:34,110 --> 00:15:37,070
No, nothing. No, no, no, no. You go
right ahead and you say it.
265
00:15:38,290 --> 00:15:40,350
Chicken. How could you say that?
266
00:15:43,730 --> 00:15:45,290
Dad, it's okay.
267
00:15:46,170 --> 00:15:48,930
Hey, just do what you tell me to do when
I have to take a test.
268
00:15:49,670 --> 00:15:53,570
Take a deep breath, count to ten, and
jump in.
269
00:15:54,800 --> 00:15:55,800
I said that?
270
00:15:55,900 --> 00:15:57,600
Gee, sounds kind of feeble.
271
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
That's what I thought.
272
00:16:01,680 --> 00:16:02,680
But it worked.
273
00:16:05,220 --> 00:16:06,220
Mail call.
274
00:16:06,700 --> 00:16:11,360
Did it come? Did it come? I don't know.
I haven't had a chance to go through the
275
00:16:11,360 --> 00:16:12,820
mail yet. Let me do it. Let me do it.
276
00:16:17,060 --> 00:16:18,039
Didn't come.
277
00:16:18,040 --> 00:16:19,420
Look what I found in my other hand.
278
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
Give me that.
279
00:16:24,680 --> 00:16:28,140
I can't open it. I can't open it. Get
your mitts off of that, will you?
280
00:16:28,440 --> 00:16:30,500
Hey, my whole life is in here.
281
00:16:31,460 --> 00:16:34,760
If I scored 450 or better, I'd go to
college.
282
00:16:35,440 --> 00:16:39,700
If I didn't, well, they'd retire my mop
and put me in the Housekeeper's Hall of
283
00:16:39,700 --> 00:16:40,700
Fame.
284
00:16:41,240 --> 00:16:42,320
Come on, 450.
285
00:16:43,240 --> 00:16:44,740
Come on, 450.
286
00:16:46,120 --> 00:16:49,360
And it's a two.
287
00:16:52,060 --> 00:16:53,060
Two hundred?
288
00:16:53,140 --> 00:16:54,720
No. Two.
289
00:17:01,320 --> 00:17:02,320
Gee.
290
00:17:04,599 --> 00:17:07,099
That was some lucky pencil you gave me.
291
00:17:10,560 --> 00:17:12,040
Well, well, well.
292
00:17:14,420 --> 00:17:15,420
Well.
293
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
Well?
294
00:17:18,640 --> 00:17:20,400
You couldn't have scored a two.
295
00:17:21,380 --> 00:17:22,780
Nobody is that stupid.
296
00:17:24,880 --> 00:17:27,760
We know that, Mr. Mackey. Can you tell
us what the problem is?
297
00:17:28,119 --> 00:17:30,620
You see where it says, don't mark this
space?
298
00:17:30,980 --> 00:17:32,540
Yes. He marked that space.
299
00:17:34,160 --> 00:17:35,960
Wait a minute. Let me see that.
300
00:17:36,960 --> 00:17:40,600
Oh, so I started marking my answers on
the wrong line.
301
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
That's right.
302
00:17:42,320 --> 00:17:45,420
You threw that computer into an awful
dizzy.
303
00:17:45,720 --> 00:17:47,940
Do you think that you could score it by
hand?
304
00:17:48,200 --> 00:17:50,380
Comment. I don't see why not. All right.
305
00:17:51,520 --> 00:17:52,920
Oh, you mean right now?
306
00:17:54,480 --> 00:17:55,780
Maybe it's not too much trouble.
307
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Add it up.
308
00:18:41,340 --> 00:18:45,240
One hundred.
309
00:18:45,500 --> 00:18:48,740
Two hundred.
310
00:18:50,020 --> 00:18:53,180
Three hundred.
311
00:18:54,880 --> 00:18:57,880
Four hundred.
312
00:18:58,180 --> 00:19:00,220
Four hundred. Four fifty.
313
00:19:00,860 --> 00:19:01,980
Ten.
314
00:19:03,300 --> 00:19:04,420
Twenty.
315
00:19:05,400 --> 00:19:06,620
Four hundred.
316
00:19:09,420 --> 00:19:10,460
Four hundred and thirty.
317
00:19:10,680 --> 00:19:14,080
Two thirty. Four hundred and forty.
318
00:19:14,440 --> 00:19:16,220
Would you come on?
319
00:19:17,060 --> 00:19:18,700
Well, he's driving me crazy.
320
00:19:19,340 --> 00:19:20,920
He made me lose my place.
321
00:19:21,160 --> 00:19:22,940
Now I'm going to have to start all over
again.
322
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
What?
323
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
Just kidding.
324
00:19:28,040 --> 00:19:29,100
Just kidding.
325
00:19:29,780 --> 00:19:30,840
Just kidding.
326
00:19:31,840 --> 00:19:33,860
Young people don't have a sense of humor
nowadays.
327
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
Let's see. Your score is...
328
00:19:39,630 --> 00:19:40,630
445.
329
00:19:41,470 --> 00:19:42,470
Oh,
330
00:19:43,770 --> 00:19:44,770
hold your horses.
331
00:19:45,770 --> 00:19:48,290
I forgot to carry the one.
332
00:19:49,590 --> 00:19:51,990
What does that mean? It means I got 446?
333
00:19:52,590 --> 00:19:55,370
Your final score is 545.
334
00:19:58,350 --> 00:19:59,350
545?
335
00:20:13,510 --> 00:20:14,870
Come on, Angela.
336
00:20:15,070 --> 00:20:16,070
We did it.
337
00:20:16,310 --> 00:20:22,010
Angela, you feel like having a brew at
the Ratskeller with a college man?
338
00:20:24,130 --> 00:20:25,930
Rah -rah, sis -boom -bah.
339
00:20:29,590 --> 00:20:30,590
Oh,
340
00:20:30,870 --> 00:20:37,690
boy. Oh, I love college life, you know?
Oh, the student union, the library,
341
00:20:38,070 --> 00:20:41,870
the beer nuts at the Ratskeller. You
know, even the nuts.
342
00:20:42,250 --> 00:20:46,030
He's smart. Well, then you ought to be a
genius. You ate about a pound of food.
343
00:20:46,430 --> 00:20:50,850
Looks like you two have been celebrating
the big 545.
344
00:20:51,190 --> 00:20:56,150
That's right, Mona. You know, now that
I'm matriculating, I'm doing the Joe
345
00:20:56,150 --> 00:20:57,150
College things.
346
00:20:57,390 --> 00:21:01,910
Well, in that case, I suggest you quit
the partying and hit the book.
347
00:21:02,310 --> 00:21:03,530
Oh, get her.
348
00:21:03,990 --> 00:21:05,190
What a kidder, huh?
349
00:21:06,450 --> 00:21:08,210
Anthony, I am not kidding.
350
00:21:10,530 --> 00:21:11,530
She's back.
351
00:21:11,710 --> 00:21:12,710
Thank you.
26182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.