All language subtitles for Whos The Boss s04e06 Two On A Billboard
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,950 --> 00:00:17,750
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
2
00:00:18,190 --> 00:00:21,090
Open road and a road that's hidden.
3
00:00:21,350 --> 00:00:23,750
Friendly life around the bend.
4
00:00:24,310 --> 00:00:29,070
There were times I lost a dream or two.
5
00:00:29,810 --> 00:00:32,310
And found a trail.
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,130
And at the end was you.
7
00:00:35,810 --> 00:00:39,130
There's a path you take and a path not
taken.
8
00:00:39,480 --> 00:00:41,680
The choice is up to you, my friend.
9
00:00:42,080 --> 00:00:46,400
Not so long, but you're not awake to a
brand new life.
10
00:00:46,700 --> 00:00:50,960
Brand new life. A brand new life for
ground and wind.
11
00:01:00,720 --> 00:01:03,060
Call him a rebel with a cause.
12
00:01:03,690 --> 00:01:08,250
Local Parents Association president Tony
Maselli is about to spend the next 48
13
00:01:08,250 --> 00:01:10,210
hours on a billboard. Why, Tony?
14
00:01:10,490 --> 00:01:12,110
Because it's there, Russ.
15
00:01:13,930 --> 00:01:16,990
No, to tell you the truth, the whole
point of this is to remind people that
16
00:01:16,990 --> 00:01:20,790
fun to read, you know, and we're going
to be asking for pledges for every hour
17
00:01:20,790 --> 00:01:24,810
that I'm up on that billboard. And no
amount is too small, Russ, so how much
18
00:01:24,810 --> 00:01:25,469
you in for?
19
00:01:25,470 --> 00:01:27,150
I guess a buck.
20
00:01:27,390 --> 00:01:28,610
Oh, you cheapo.
21
00:01:30,789 --> 00:01:31,789
Next question.
22
00:01:31,970 --> 00:01:35,610
Tony, won't you be awfully lonely up
there? Are you kidding, Russ? I'm going
23
00:01:35,610 --> 00:01:36,529
be with my buddies.
24
00:01:36,530 --> 00:01:37,530
Here they are now.
25
00:01:37,770 --> 00:01:42,050
Romeo and Juliet and Moby Dick. Two star
-crossed lovers and a whale.
26
00:01:43,290 --> 00:01:46,710
Tony, now what is all this big deal
about reading?
27
00:01:46,950 --> 00:01:50,760
Well... Let me see if I can feel that
one for you, Russ. You see, reading
28
00:01:50,760 --> 00:01:54,220
you out of this world and puts you in
another one. It's like our slogan says,
29
00:01:54,580 --> 00:01:58,720
escape with a book. Ah, very clever,
Tony. That was my idea.
30
00:01:59,900 --> 00:02:03,880
She's in the frame, Russ. Well, I guess
I should give credit to Miss Angela
31
00:02:03,880 --> 00:02:05,260
Bauer from the Bauer Agency.
32
00:02:05,520 --> 00:02:06,700
Please, no commercials.
33
00:02:07,460 --> 00:02:10,759
323 East 57th Street. And validated
parking in the Rio.
34
00:02:12,270 --> 00:02:13,770
And I am her mother.
35
00:02:14,230 --> 00:02:19,390
Of course, my slogan was much better.
Take a book to bed. Or at least somebody
36
00:02:19,390 --> 00:02:20,390
who's read one.
37
00:02:22,410 --> 00:02:26,170
Russ, you're losing control here. Tony,
Tony, Tony. Now, don't you think it's
38
00:02:26,170 --> 00:02:30,130
about time to make that long, lonely
climb? You're right, Russ. Here we go
39
00:02:30,170 --> 00:02:31,149
Let's go.
40
00:02:31,150 --> 00:02:32,870
Let's get ready here. Give me my stuff.
41
00:02:33,110 --> 00:02:34,110
Give me my stuff.
42
00:02:34,710 --> 00:02:35,850
Yeah, I got everything.
43
00:02:36,090 --> 00:02:38,010
Don't worry about it. Give me this here.
44
00:02:38,610 --> 00:02:39,610
Come on.
45
00:02:40,720 --> 00:02:42,520
Oh, my books. I hope I get my books.
46
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
All right.
47
00:02:44,080 --> 00:02:45,080
Bye.
48
00:02:46,060 --> 00:02:51,180
Tony Mazzelli, a man with a mission. But
can he make it for the next 48 hours?
49
00:02:51,760 --> 00:02:53,000
Isolated. All alone.
50
00:02:53,280 --> 00:02:54,720
Without human contact.
51
00:02:55,060 --> 00:02:57,800
Completely cut off from the rest of the
world?
52
00:03:02,820 --> 00:03:04,140
Oh, that must be for me.
53
00:03:07,200 --> 00:03:08,200
Hello.
54
00:03:09,500 --> 00:03:12,700
Yeah. Yeah, Mario, yeah. No, no, no, a
large pizza.
55
00:03:13,160 --> 00:03:14,160
Large, yeah.
56
00:03:14,460 --> 00:03:18,540
Double cheese. Have it here, say
noonish. Okay. I love you, too.
57
00:03:24,540 --> 00:03:27,660
Hello, little people.
58
00:03:33,220 --> 00:03:35,780
Pledge Central, how may I bilk you?
59
00:03:37,620 --> 00:03:40,830
Two dollars an hour. Well, that's very
generous.
60
00:03:41,710 --> 00:03:44,390
Two lousy bucks an hour, Phil.
61
00:03:45,870 --> 00:03:50,690
Phil, do you remember that hardware
convention in Cleveland you invited me
62
00:03:51,530 --> 00:03:54,470
Well, how'd you like it if I blew the
whistle to Mrs. Phil?
63
00:03:56,310 --> 00:03:57,870
Ah, thanks, Phil.
64
00:03:58,470 --> 00:04:01,130
Phil's Hardware, 20 bucks an hour.
65
00:04:03,350 --> 00:04:05,210
20 bucks an hour?
66
00:04:05,510 --> 00:04:07,510
Mona, that was blackmail.
67
00:04:08,030 --> 00:04:10,750
I, on the other hand, rely on my charm.
68
00:04:11,570 --> 00:04:13,530
That's why you get two bucks an hour.
69
00:04:16,490 --> 00:04:17,750
Hello, Pledge Central.
70
00:04:18,029 --> 00:04:24,990
I would like to pledge $8 ,000 for every
hour that that great American
71
00:04:24,990 --> 00:04:25,990
is up there.
72
00:04:26,310 --> 00:04:27,510
$1 ,000?
73
00:04:28,250 --> 00:04:33,590
What the hell? Make it $2 ,000. I love
your sexy voice, yeah.
74
00:04:34,370 --> 00:04:36,110
Wait a minute, wait a minute.
75
00:04:37,950 --> 00:04:39,010
Eddie, is this you?
76
00:04:44,010 --> 00:04:45,150
What do you mean, Eddie?
77
00:04:46,170 --> 00:04:47,170
Gotcha.
78
00:04:48,530 --> 00:04:50,410
That'll teach you to toy with my
emotions.
79
00:04:50,810 --> 00:04:51,890
Yeah, you love it.
80
00:04:54,170 --> 00:04:56,570
So, how's life in the great outdoors?
81
00:04:56,870 --> 00:04:58,290
Oh, it's great. It's great.
82
00:04:58,770 --> 00:04:59,850
Except for the pigeons.
83
00:05:00,070 --> 00:05:01,070
Oh,
84
00:05:03,870 --> 00:05:05,550
hold on just a second. Sam wants to talk
to you.
85
00:05:06,330 --> 00:05:07,330
Hi, Dad.
86
00:05:07,950 --> 00:05:08,949
Bye, sweetheart.
87
00:05:08,950 --> 00:05:11,930
Dad, do you remember that guy, Chris
Olin? The answer's no.
88
00:05:12,290 --> 00:05:13,490
Oh, come on, Dad.
89
00:05:14,330 --> 00:05:18,510
Dad, he only wants to take me to a
movie. No way, Sam. I mean, come on. I
90
00:05:18,510 --> 00:05:21,070
be there to meet him and to get to know
him and to scare him.
91
00:05:24,070 --> 00:05:28,210
But, Dad, come on. I love you, too,
sweetheart. Put Angela back on. Bye,
92
00:05:28,390 --> 00:05:29,610
Bye. Here, Angela.
93
00:05:29,830 --> 00:05:30,830
Oh.
94
00:05:30,870 --> 00:05:32,910
Me again.
95
00:05:33,990 --> 00:05:36,290
Those things at Pledge Central.
96
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
Tony, the phones are ringing off the
hook.
97
00:05:39,160 --> 00:05:43,620
Fairfield is really behind you. Not just
Fairfield. There's a lady here from
98
00:05:43,620 --> 00:05:46,100
Baltimore. She saw Tony on the local
news.
99
00:05:46,440 --> 00:05:49,100
There's a lady calling from Baltimore.
She saw you on the local news.
100
00:05:49,500 --> 00:05:51,040
She's pledging $100.
101
00:05:51,480 --> 00:05:52,900
She's pledging $100.
102
00:05:53,900 --> 00:05:56,020
$200 if you'll father her child.
103
00:05:59,600 --> 00:06:01,200
She's pledging $100.
104
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
So, kids.
105
00:06:05,230 --> 00:06:06,230
Read Moby Dick.
106
00:06:06,450 --> 00:06:10,430
Huh? It's beautifully written, and it
raises some deep philosophical
107
00:06:10,630 --> 00:06:13,750
And I'm telling you, the big guy, he
eats more people than Jaws.
108
00:06:16,430 --> 00:06:20,530
All right. All right, Pledge fans.
109
00:06:20,770 --> 00:06:21,950
Now, look, I've been up here.
110
00:06:22,850 --> 00:06:23,609
Let's see.
111
00:06:23,610 --> 00:06:26,870
I've been up here for ten hours. That's
right, ladies and gentlemen. And I know,
112
00:06:26,930 --> 00:06:29,770
I know it's the dinner hour right now,
but we cannot afford a lull.
113
00:06:30,030 --> 00:06:33,610
So put down that field chop and get on
the horn, huh? Hey, what do I got to do
114
00:06:33,610 --> 00:06:35,410
to get more pledges? Stand on my head?
115
00:06:42,130 --> 00:06:45,070
Hello? Well, you must be Angela Bauer.
Yes?
116
00:06:45,370 --> 00:06:46,450
I'm James Winslow.
117
00:06:46,670 --> 00:06:50,410
Oh, well, hello. National Director of
the Parents Association. Please, come
118
00:06:50,490 --> 00:06:51,530
Thank you very much.
119
00:06:51,890 --> 00:06:55,610
You know, back in Washington, we have
heard great things about your reading
120
00:06:55,610 --> 00:06:58,890
campaign. Well, thank you, and welcome
to the hub of activity.
121
00:07:01,900 --> 00:07:03,600
All right, now, but come, look at these
figures.
122
00:07:04,260 --> 00:07:08,080
Oh, well, this chapter has done it
again.
123
00:07:08,300 --> 00:07:11,500
Yeah, well, it's Tony. He's so dynamic
and so creative.
124
00:07:12,580 --> 00:07:13,780
So upside down.
125
00:07:14,080 --> 00:07:18,300
All right, pledge fans, keep them
pledges coming or I'll sing, too.
126
00:07:21,140 --> 00:07:23,800
He's got so much charm, so much humor.
127
00:07:24,200 --> 00:07:28,780
He does, doesn't he? Oh, he's a diamond
in the rough, a man of the people.
128
00:07:29,790 --> 00:07:31,390
A modern -day Abe Lincoln.
129
00:07:37,010 --> 00:07:37,630
It's
130
00:07:37,630 --> 00:07:51,950
lonely
131
00:07:51,950 --> 00:07:52,950
at the top.
132
00:08:25,909 --> 00:08:27,810
Yeah, yeah, I just called to say
goodnight.
133
00:08:28,530 --> 00:08:32,289
Yeah. And I want to remind you to make
sure you, you know, you wind the
134
00:08:32,289 --> 00:08:33,169
clock there.
135
00:08:33,169 --> 00:08:34,169
Yeah.
136
00:08:34,230 --> 00:08:37,530
Oh, and do me a favor. Give the kids a
goodnight kiss for me, huh?
137
00:08:38,250 --> 00:08:42,169
Oh, and, hey, most important, make sure
you tape all my TV appearances.
138
00:08:42,929 --> 00:08:46,650
Yeah, well, you know, I'm doing a lot of
boppo stuff up here, and I want my
139
00:08:46,650 --> 00:08:47,690
grandkids to see it.
140
00:08:48,130 --> 00:08:49,590
Yeah. Yeah, yeah.
141
00:08:50,010 --> 00:08:52,190
Oh, oh, hey, don't forget, lock the
front door.
142
00:08:52,650 --> 00:08:54,150
Oh, yeah, I'll do the same.
143
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
Good night, Angela.
144
00:09:02,080 --> 00:09:04,500
Oh, thank you very much.
145
00:09:04,720 --> 00:09:07,160
Now, will that be cash, check, or
charge?
146
00:09:07,360 --> 00:09:08,940
But, Central, may I help you?
147
00:09:09,220 --> 00:09:13,640
I can't believe it, Bonnie. He won't let
me go out with anyone until the stupid
148
00:09:13,640 --> 00:09:14,660
marathon is over.
149
00:09:15,740 --> 00:09:18,400
Do you think Jerry Lewis' daughter has
to put up with this?
150
00:09:20,300 --> 00:09:23,600
Angela, I'm afraid I have some bad news.
151
00:09:23,960 --> 00:09:27,160
Something that could put a black cloud
over your happy household.
152
00:09:27,960 --> 00:09:29,320
You're moving next door?
153
00:09:31,820 --> 00:09:35,380
Joanne, what are you talking about? Why
don't we just tune in and see?
154
00:09:36,420 --> 00:09:40,180
Thank you, Tony Mastelli and Parents
Association honcho James Winslow.
155
00:09:41,160 --> 00:09:46,160
A man, a billboard, a dream, and you saw
it here on Channel 6.
156
00:09:46,500 --> 00:09:48,420
Just one minute, please, Russ.
157
00:09:49,000 --> 00:09:52,340
Tony, I know this is a bit unorthodox,
but I'm going to make this offer in
158
00:09:52,340 --> 00:09:54,780
public because I don't want to give you
a chance to say no.
159
00:09:55,320 --> 00:09:59,080
How would you like to be the Parents
Association's National Coordinator for
160
00:09:59,080 --> 00:10:03,860
Special Projects in Washington, D .C.?
That's the longest job I've ever been
161
00:10:03,860 --> 00:10:04,860
offered.
162
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
And the best.
163
00:10:06,460 --> 00:10:07,700
Yeah, yeah, you're telling me.
164
00:10:09,500 --> 00:10:13,380
Washington, D .C.? Does that mean you're
moving, Sam?
165
00:10:14,400 --> 00:10:21,340
So, what do you say, Tony? Well, Jimbo,
I am certainly flattered, I really
166
00:10:21,340 --> 00:10:23,140
am, but I'm going to have to pass.
167
00:10:24,880 --> 00:10:25,920
Well, you heard it here.
168
00:10:26,340 --> 00:10:28,040
How can he turn that down?
169
00:10:29,480 --> 00:10:33,020
Unless he's getting major fringe
benefits at home.
170
00:10:36,040 --> 00:10:40,060
Oh, Joanne, not everyone is as lucky as
your gardener.
171
00:10:44,000 --> 00:10:46,780
Well, Twit, it looks like you're still
stuck with me.
172
00:10:47,180 --> 00:10:48,740
Yeah, isn't it great?
173
00:10:49,280 --> 00:10:51,180
I think it's terrific.
174
00:10:52,780 --> 00:10:53,780
Don't you, Angela?
175
00:10:55,870 --> 00:10:56,870
Angela?
176
00:10:57,470 --> 00:10:59,470
Yeah, yeah, I think it's wonderful.
177
00:11:32,010 --> 00:11:33,390
Oh, son, it feels so good.
178
00:11:35,790 --> 00:11:37,430
Oh, gee, I hope I don't burn.
179
00:11:39,210 --> 00:11:40,210
This isn't working.
180
00:11:44,710 --> 00:11:46,110
Anybody home?
181
00:11:47,330 --> 00:11:48,690
Angela, what are you doing here?
182
00:11:49,490 --> 00:11:53,110
Well, I just happened to be in the
neighborhood, so I thought I'd drop off.
183
00:11:53,810 --> 00:11:56,250
Well, come on. Come on in here. Come on
in.
184
00:11:56,810 --> 00:11:58,470
Hey, hey, hey.
185
00:11:58,830 --> 00:12:00,250
Have a seat. Have a seat.
186
00:12:01,130 --> 00:12:05,730
I got all the comforts of home except
for Central Eve, you know. Well, I
187
00:12:05,730 --> 00:12:06,770
your remedy for that.
188
00:12:07,130 --> 00:12:08,250
Some hot consomme.
189
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
Oh, good.
190
00:12:09,750 --> 00:12:11,390
I could soak my feet in this.
191
00:12:13,270 --> 00:12:14,270
Oh,
192
00:12:14,650 --> 00:12:20,410
you know, Angela, I'm glad you came
because I've been thinking, you know.
193
00:12:20,410 --> 00:12:21,770
been reading Romeo and Juliet.
194
00:12:22,110 --> 00:12:24,350
Oh, that's a great story. That's really
romantic.
195
00:12:24,810 --> 00:12:26,110
Hey, they're both Italian.
196
00:12:26,890 --> 00:12:32,130
But anyway, anyway, you know, I was just
thinking, you, You think I'm too strict
197
00:12:32,130 --> 00:12:32,789
with Samantha?
198
00:12:32,790 --> 00:12:36,390
I mean, you know, if Juliet's parents
would have lightened up a little bit,
199
00:12:36,470 --> 00:12:39,110
those two kids would be happily married
and living in Verona Heights.
200
00:12:39,610 --> 00:12:41,310
I like that ending better.
201
00:12:42,470 --> 00:12:43,470
Tony,
202
00:12:44,690 --> 00:12:50,390
I wasn't just in the neighborhood. I
wanted to talk to you.
203
00:12:50,610 --> 00:12:56,710
Well, what did you do here? You mixed
chicken and beef bouillon?
204
00:12:57,030 --> 00:12:58,030
Yeah.
205
00:12:58,450 --> 00:12:59,450
It's good.
206
00:13:06,300 --> 00:13:09,620
Speaking of good, I saw you on the news
this afternoon.
207
00:13:10,080 --> 00:13:13,700
Oh, yeah. Well, how do I look? Five
pounds heavier?
208
00:13:14,120 --> 00:13:15,820
Sure, but so does Roger Ebert.
209
00:13:19,800 --> 00:13:23,980
I must say, I really like the way you
handled the interview.
210
00:13:24,420 --> 00:13:25,960
Only one thing bothered me.
211
00:13:26,180 --> 00:13:27,400
What? What you said.
212
00:13:27,740 --> 00:13:29,720
Oh, I should have never called him
Jimbo, right?
213
00:13:30,380 --> 00:13:31,380
Tony, Tony.
214
00:13:32,740 --> 00:13:34,340
I've been in business a long time.
215
00:13:35,220 --> 00:13:38,240
And I know that opportunities like this
don't come along very often.
216
00:13:39,620 --> 00:13:41,900
You think you gave this decision enough
thought?
217
00:13:42,580 --> 00:13:46,680
Oh, come on, Angela. What are you
kidding me? I just moved Sam from
218
00:13:46,680 --> 00:13:47,760
Connecticut. What am I going to do now?
219
00:13:47,960 --> 00:13:50,220
Drag her out to someplace else, put her
in another school?
220
00:13:50,480 --> 00:13:51,299
Are you kidding?
221
00:13:51,300 --> 00:13:55,220
And Jonathan, I mean, he's just starting
to come out of his shell. I mean, he's
222
00:13:55,220 --> 00:13:56,480
shooting hoops at everything.
223
00:13:56,900 --> 00:13:58,660
I can't leave before he makes a basket.
224
00:14:00,400 --> 00:14:01,960
And what about you?
225
00:14:02,200 --> 00:14:03,400
What? And Mona.
226
00:14:03,820 --> 00:14:07,980
I mean, she's a constant problem, you
know. I mean, raising her isn't easy,
227
00:14:07,980 --> 00:14:08,980
know.
228
00:14:10,160 --> 00:14:11,400
Will you listen to yourself?
229
00:14:12,460 --> 00:14:14,780
You're talking about everybody else's
needs.
230
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
What about you?
231
00:14:17,640 --> 00:14:19,600
You've got to start thinking about your
future.
232
00:14:20,400 --> 00:14:23,720
Hey, Angela, are you trying to get rid
of me? No, no.
233
00:14:24,860 --> 00:14:28,140
It's just that I don't want you to wake
up in a couple of years and say, I
234
00:14:28,140 --> 00:14:29,140
should have.
235
00:14:30,340 --> 00:14:32,980
Tony, when I saw you on TV...
236
00:14:35,080 --> 00:14:37,520
I felt something in you that I've never
seen before.
237
00:14:38,240 --> 00:14:39,380
Ah, come on.
238
00:14:39,640 --> 00:14:41,340
You've seen me stand on my head before.
239
00:14:41,720 --> 00:14:42,479
No, no.
240
00:14:42,480 --> 00:14:43,520
Not really.
241
00:14:45,920 --> 00:14:50,140
You... You can do anything you set your
mind to.
242
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
You think so?
243
00:14:54,540 --> 00:14:55,540
I know so.
244
00:14:57,740 --> 00:15:03,940
You know, if I did take that job, I'd be
the first Miss Shelley to go to work in
245
00:15:03,940 --> 00:15:04,940
a tie.
246
00:15:05,020 --> 00:15:07,260
Well, except for Uncle Freddy the
mortician.
247
00:15:07,780 --> 00:15:11,580
But I'd be the first Miss Tilly to go to
work with a tie and work with live
248
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
people.
249
00:15:14,900 --> 00:15:17,440
Well, maybe I should just leave you to
your thoughts.
250
00:15:19,460 --> 00:15:24,020
Oh, thanks a lot. Wow, you drink that
constantly now. Oh, yeah, yeah. Okay?
251
00:15:24,140 --> 00:15:25,140
Okay.
252
00:15:25,640 --> 00:15:26,640
Great, bye.
253
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
I can't get down.
254
00:15:37,020 --> 00:15:39,380
What do you mean? You got up okay?
255
00:15:39,660 --> 00:15:45,360
Well, coming up, I was looking up, but
going... I can't even say it.
256
00:15:45,900 --> 00:15:51,560
Oh, you mean you have that acro... What
do you call it with the height?
257
00:15:51,820 --> 00:15:52,820
Deathly fear of.
258
00:15:52,980 --> 00:15:53,980
That's it.
259
00:15:55,220 --> 00:15:58,280
Tony, I don't think I can get down
without your help.
260
00:15:58,860 --> 00:16:02,020
Well, Angela, I can't help you. The
minute I step off this billboard, it's
261
00:16:02,020 --> 00:16:02,999
pledge money.
262
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
I'll cover it.
263
00:16:04,479 --> 00:16:05,700
That's a lot of money.
264
00:16:05,920 --> 00:16:06,920
Well, what are we going to do?
265
00:16:07,900 --> 00:16:10,940
Well, me billboard has two billboards.
266
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
Okay,
267
00:16:18,040 --> 00:16:19,040
all right.
268
00:16:20,620 --> 00:16:22,240
How are you feeling?
269
00:16:22,720 --> 00:16:23,860
Much better, thanks.
270
00:16:24,680 --> 00:16:28,040
Okay, well, hey, I'm with your pop tent.
You mean move?
271
00:16:28,900 --> 00:16:32,180
Yeah, come on. I'll tell you what. I'll
peel you off the billboard.
272
00:16:32,400 --> 00:16:33,239
Come on.
273
00:16:33,240 --> 00:16:34,520
Nice and easy. Come on.
274
00:16:34,880 --> 00:16:38,120
Now look. Don't look down. Nice and
easy. Don't look down.
275
00:16:38,460 --> 00:16:40,880
We got you. Watch out now. We're almost
there.
276
00:16:41,300 --> 00:16:42,340
We're almost there.
277
00:16:54,140 --> 00:16:58,700
I... Don't know much about camping, but
isn't it a bad omen when your tent flies
278
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
away?
279
00:17:00,760 --> 00:17:03,340
Don't worry about it. We're going to be
warm. Come on, come back, come back.
280
00:17:03,460 --> 00:17:06,260
Look, guess what I got? What? I got a
sleeping bag.
281
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
Just one?
282
00:17:08,380 --> 00:17:11,020
Well, I'm sorry, but I wasn't expecting
drop -up guests.
283
00:17:12,319 --> 00:17:15,220
Don't worry about it. Hey, look, I've
had two people in here before.
284
00:17:16,140 --> 00:17:18,040
I mean, I mean, there's plenty of
people.
285
00:17:19,839 --> 00:17:20,839
Here we go. Yeah.
286
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
Just hang on here.
287
00:17:22,660 --> 00:17:23,960
I'll make it real easy for you.
288
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
All right?
289
00:17:25,359 --> 00:17:27,819
You step in there. Step in. Feet first.
Go ahead.
290
00:17:28,440 --> 00:17:33,920
Hey, no, no. I know. I know. No, no. I
know how hard it is to step.
291
00:17:34,180 --> 00:17:35,180
Come on.
292
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
That's the girl.
293
00:17:36,860 --> 00:17:37,819
That's the girl.
294
00:17:37,820 --> 00:17:38,820
Now me.
295
00:17:39,260 --> 00:17:40,179
Now me.
296
00:17:40,180 --> 00:17:41,760
Make it easy. Make it easy.
297
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
Make it easy.
298
00:17:44,380 --> 00:17:45,380
Get in.
299
00:17:46,860 --> 00:17:47,860
All right, here.
300
00:17:48,000 --> 00:17:48,999
Here we go.
301
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Whoa!
302
00:17:50,300 --> 00:17:51,300
Just kidding.
303
00:17:52,400 --> 00:17:53,400
Just kidding.
304
00:17:53,720 --> 00:17:54,719
Just kidding. Just kidding.
305
00:17:54,720 --> 00:17:55,599
Here we go.
306
00:17:55,600 --> 00:17:56,600
Here we go.
307
00:17:56,680 --> 00:17:57,680
There we go.
308
00:17:57,700 --> 00:17:58,700
Hold on.
309
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
Hold on.
310
00:17:59,940 --> 00:18:01,360
You putting on a few pounds? No.
311
00:18:01,800 --> 00:18:02,800
Just kidding.
312
00:18:04,900 --> 00:18:05,900
Here we go.
313
00:18:06,100 --> 00:18:07,100
All right.
314
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
Okay, now look.
315
00:18:08,240 --> 00:18:11,940
When I say three, we just slide right
down to the ground. Ready? Okay.
316
00:18:12,140 --> 00:18:13,760
One, two, three.
317
00:18:20,540 --> 00:18:22,780
That wasn't so bad, was it? No, it's...
318
00:18:23,290 --> 00:18:26,170
It's actually kind of cozy.
319
00:18:27,610 --> 00:18:32,050
Oh, the city lights.
320
00:18:33,530 --> 00:18:36,970
Oh, you know, when you're down there in
the middle of it, you never notice how
321
00:18:36,970 --> 00:18:38,170
really beautiful it is.
322
00:18:38,490 --> 00:18:42,370
Yeah, well, I used to really appreciate
it. You know, you have to be above it.
323
00:18:42,410 --> 00:18:44,190
You know, way up, looking down.
324
00:18:45,590 --> 00:18:47,010
Tony. I'm so sorry.
325
00:18:49,770 --> 00:18:50,770
Well...
326
00:18:50,990 --> 00:18:54,010
I guess we'll call it a night, huh? Hey,
no reason to lock up.
327
00:18:57,370 --> 00:18:59,670
Good night, Tony.
328
00:19:02,930 --> 00:19:09,310
You know, uh, Hans, I really do
appreciate you coming all the way up
329
00:19:09,310 --> 00:19:15,790
you know, bringing me that great
consomme and, uh, and, you know, helping
330
00:19:15,790 --> 00:19:16,790
think this thing out.
331
00:19:17,450 --> 00:19:20,550
Well, anything to get out of the house.
332
00:19:25,140 --> 00:19:26,139
Hey, Angela.
333
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Yeah?
334
00:19:28,420 --> 00:19:30,140
How would you feel if I took that job?
335
00:19:36,660 --> 00:19:37,660
I'd be proud.
336
00:19:40,540 --> 00:19:41,540
Yeah?
337
00:19:42,060 --> 00:19:43,060
Yeah.
338
00:19:46,900 --> 00:19:47,900
Well,
339
00:19:49,000 --> 00:19:51,640
I... He never did like wearing a tie
anyway.
340
00:19:56,760 --> 00:19:57,760
Good night, Angela.
341
00:19:58,960 --> 00:19:59,960
Good night.
342
00:20:10,740 --> 00:20:14,800
Well, the Tony Metelli Billboard
Marathon has officially come to a close,
343
00:20:14,800 --> 00:20:17,640
here he comes now making his final
descent. Come on, Angela.
344
00:20:17,900 --> 00:20:19,540
Relax, relax. One moment.
345
00:20:21,400 --> 00:20:22,740
That's a girl. Here we go.
346
00:20:23,040 --> 00:20:24,040
Action easy.
347
00:20:24,220 --> 00:20:26,860
Guess what's coming up next? Oh, no, oh,
no. The ground.
348
00:20:27,120 --> 00:20:28,140
The ground. Take it easy.
349
00:20:28,400 --> 00:20:30,860
Come on. Here we are. Here we are.
350
00:20:39,180 --> 00:20:42,400
The reading campaign has been a huge
success, and the Parent Association has
351
00:20:42,400 --> 00:20:43,920
made over $10 ,000.
352
00:20:44,900 --> 00:20:48,080
Could you break this up, please? I need
to get a clear shot.
353
00:20:48,300 --> 00:20:50,060
No way. I'm never letting go of this
family.
354
00:20:53,240 --> 00:20:56,940
Oh, that's my favorite part. I could
watch it forever.
355
00:20:57,300 --> 00:21:01,220
I was afraid of that. Yeah, yeah. Just
let me rewind it. Oh, no.
356
00:21:01,760 --> 00:21:03,320
Dad, do we have to watch it again?
357
00:21:03,620 --> 00:21:05,280
Yes. No, no.
358
00:21:41,420 --> 00:21:45,380
Sondra was the smart one. Denise was the
trendy one. Rudy was the cute one. Theo
359
00:21:45,380 --> 00:21:46,339
was the boy.
360
00:21:46,340 --> 00:21:47,760
So what about Vanessa?
361
00:21:48,080 --> 00:21:50,000
Oh, yeah, Vanessa was the middle child.
362
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
Stay tuned.
25937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.