All language subtitles for Whos The Boss s02e06 Custody 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,480
There is more to life than what you're
lit. So take a chance and face the wind.
2
00:00:10,780 --> 00:00:16,180
An open road and a road that's hit.
Brand new life around the bend.
3
00:00:16,660 --> 00:00:18,660
There were dying.
4
00:00:19,400 --> 00:00:21,200
Lost a dream or two.
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,160
Found a trail.
6
00:00:25,130 --> 00:00:26,990
At the end was you.
7
00:00:27,430 --> 00:00:33,230
There's a path we take and a path not
taken. The choice is up to you, my
8
00:00:33,470 --> 00:00:39,910
The nights are long, but you might awake
to a grand life, a grand life, a grand
9
00:00:39,910 --> 00:00:41,990
life around the bend.
10
00:00:57,640 --> 00:01:00,200
I'm telling you, Marcy, that's not all
her.
11
00:01:00,700 --> 00:01:01,700
She stops it.
12
00:01:02,640 --> 00:01:05,019
I bet you there's a half a box of
Kleenex in there.
13
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
Do you mind?
14
00:01:07,740 --> 00:01:10,160
Come on, you've been on that phone long
enough now. Come around here and give me
15
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
a hand. Oh, sure.
16
00:01:11,500 --> 00:01:13,060
Marcy, I've got to help my dad fold the
laundry.
17
00:01:13,540 --> 00:01:14,960
Yeah, well,
18
00:01:16,120 --> 00:01:18,860
I bet Bonnie could find out. I mean,
she's in her gym class.
19
00:01:19,680 --> 00:01:20,680
Samantha.
20
00:01:20,820 --> 00:01:21,960
That's not what I meant.
21
00:01:22,260 --> 00:01:23,158
I'm sorry.
22
00:01:23,160 --> 00:01:24,700
Bye, Marcy. Got to go. Yeah.
23
00:01:25,860 --> 00:01:26,860
Sorry.
24
00:01:27,540 --> 00:01:29,180
Guess what?
25
00:01:29,600 --> 00:01:33,120
I got guacamunchies. Oh, hey, cover your
mouth when you sneeze. I don't want the
26
00:01:33,120 --> 00:01:34,120
kids to get it.
27
00:01:34,480 --> 00:01:38,660
Oh, it's the hottest snack food on the
West Coast. I just landed the account
28
00:01:38,660 --> 00:01:39,660
our L .A. office.
29
00:01:39,720 --> 00:01:40,800
Hey, congratulations.
30
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
That's terrific.
31
00:01:42,280 --> 00:01:44,360
Angela, you got a fresh bag? These are
green.
32
00:01:45,060 --> 00:01:47,300
They're supposed to be green. They're
avocado flavored.
33
00:01:47,760 --> 00:01:49,640
Guacamole and chips in one convenient
bag.
34
00:01:51,850 --> 00:01:55,430
I'm going to go in the kitchen and raid
the fridge or something. Hey, if that or
35
00:01:55,430 --> 00:01:58,270
something has something to do with Mar
-Bell, forget about it.
36
00:01:58,910 --> 00:01:59,910
Rats.
37
00:02:00,310 --> 00:02:01,490
He's here. He's here.
38
00:02:01,710 --> 00:02:02,710
Who's here?
39
00:02:02,810 --> 00:02:03,810
Daddy.
40
00:02:06,010 --> 00:02:08,350
Daddy? This may be a good time to tell
you, Angela.
41
00:02:09,289 --> 00:02:12,390
Your ex -husband, Michael, he called.
He's in town.
42
00:02:12,930 --> 00:02:13,930
He's going to come over.
43
00:02:14,610 --> 00:02:15,610
He's here.
44
00:02:17,420 --> 00:02:18,319
Michael's here?
45
00:02:18,320 --> 00:02:22,680
Yeah. Hey, if you don't want to see him,
I can tell him you're out. You know, on
46
00:02:22,680 --> 00:02:26,560
a date. With Warren Beatty. Oh, stop it.
You're not going to make excuses for
47
00:02:26,560 --> 00:02:28,380
me? I'm on top of the world. See?
48
00:02:28,720 --> 00:02:29,679
Not guacamole.
49
00:02:29,680 --> 00:02:31,340
I can handle seeing my husband.
50
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
It's your ex -husband.
51
00:02:33,740 --> 00:02:34,740
Oh, right.
52
00:02:35,580 --> 00:02:36,840
Might even be fun to see him.
53
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
How much fun?
54
00:02:38,360 --> 00:02:39,520
What kind of question is that?
55
00:02:39,920 --> 00:02:43,280
Well, you know, the last time you were
here, you remember you had so much fun
56
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
that you...
57
00:02:54,990 --> 00:02:55,909
so big.
58
00:02:55,910 --> 00:02:57,550
That's because I'm in third grade.
59
00:02:57,990 --> 00:02:59,410
Let's open my present now.
60
00:03:00,630 --> 00:03:02,910
Oh, let me say hello to your mom.
61
00:03:06,090 --> 00:03:07,090
Hello.
62
00:03:09,910 --> 00:03:11,550
Hello, Michael.
63
00:03:19,890 --> 00:03:21,750
Well, what brings you to Connecticut?
64
00:03:22,090 --> 00:03:25,110
Well, I... Actually, I came to see you.
Hey, Michael.
65
00:03:25,350 --> 00:03:26,350
What brings you to Connecticut?
66
00:03:26,750 --> 00:03:27,770
Actually, he came to see me.
67
00:03:28,010 --> 00:03:29,090
Oh, no kidding.
68
00:03:29,330 --> 00:03:30,950
What, are you late on the alimony check,
Sandra?
69
00:03:33,030 --> 00:03:34,030
Oh, wow.
70
00:03:35,010 --> 00:03:36,110
It's an iguana.
71
00:03:38,210 --> 00:03:41,290
Oh, Michael, that is hideous.
72
00:03:41,810 --> 00:03:44,790
Hey, not to a lady iguana. How do you
know it's not a lady?
73
00:03:45,350 --> 00:03:46,350
Check it out.
74
00:03:57,230 --> 00:03:58,230
Rounding up the bugs.
75
00:03:59,810 --> 00:04:04,790
Oh, well, I think I'll go in and I'll
start dinner myself, you know. Hey,
76
00:04:04,830 --> 00:04:07,170
Michael, I hope the iguana likes
meatloaf.
77
00:04:11,210 --> 00:04:12,210
So.
78
00:04:13,050 --> 00:04:14,050
So.
79
00:04:15,030 --> 00:04:16,029
You look good.
80
00:04:16,149 --> 00:04:17,149
I do, don't I?
81
00:04:17,290 --> 00:04:20,709
I feel good, too. I think it's because
I'm living in L .A.
82
00:04:21,190 --> 00:04:24,590
You live in L .A.? Yeah. You hate Los
Angeles.
83
00:04:24,910 --> 00:04:25,749
Not anymore.
84
00:04:25,750 --> 00:04:26,750
No, I enjoy.
85
00:04:27,400 --> 00:04:31,480
Dating, surfing, convertibles, taking
long walks on the beach at sunset.
86
00:04:31,800 --> 00:04:33,520
Michael, have you been on the dating
game?
87
00:04:34,540 --> 00:04:36,420
No, Angela, but I have changed.
88
00:04:36,900 --> 00:04:40,780
I think I've finally learned to put
other people's concerns ahead of my own.
89
00:04:41,080 --> 00:04:43,520
I'm ready to share my space.
90
00:04:44,040 --> 00:04:45,040
What?
91
00:04:45,280 --> 00:04:47,480
Angela, I want to get married again.
92
00:04:48,940 --> 00:04:49,940
Oh.
93
00:04:51,300 --> 00:04:52,300
Michael.
94
00:04:52,620 --> 00:04:53,740
Her name is Heather.
95
00:05:02,830 --> 00:05:03,830
You're getting married?
96
00:05:05,950 --> 00:05:10,770
Dad, if I don't talk to Marthy, I'll
die. Oh, sweetheart, you gotta talk, you
97
00:05:10,770 --> 00:05:11,850
gotta talk. Yeah, thanks.
98
00:05:12,310 --> 00:05:13,650
Not on the phone.
99
00:05:14,930 --> 00:05:16,850
Come on, Sam, she lives three blocks
away.
100
00:05:17,070 --> 00:05:18,990
Use those days guards put on the end of
your legs.
101
00:05:19,670 --> 00:05:21,150
You want me to walk?
102
00:05:31,400 --> 00:05:32,640
No, I'm just helping you clear the
table.
103
00:05:33,080 --> 00:05:35,840
You know, see, Angela, usually people
eat first and then they clear the table.
104
00:05:37,000 --> 00:05:38,240
Well, if you want to do it that way.
105
00:05:41,420 --> 00:05:43,220
Angela, where's Michael?
106
00:05:43,440 --> 00:05:45,520
He's outside giving the big news to
Jonathan.
107
00:05:46,480 --> 00:05:51,960
Michael is getting married to Heather.
108
00:05:53,520 --> 00:05:54,860
I love that name.
109
00:05:55,720 --> 00:05:57,600
There's a girl at a school named
Heather.
110
00:05:58,220 --> 00:05:59,280
She's a cheerleader.
111
00:06:00,220 --> 00:06:01,220
Aren't they all?
112
00:06:02,610 --> 00:06:04,750
Sam, aren't you on your way to Marcy's?
Oh, yeah.
113
00:06:05,050 --> 00:06:07,470
Bye. Bye. See you later, babe. Yeah.
114
00:06:07,690 --> 00:06:11,290
Um, Angela, are you okay about this? I'm
fine.
115
00:06:11,650 --> 00:06:12,650
Oh, come on, Angela.
116
00:06:13,190 --> 00:06:17,250
Don't be brave just because of me. Now,
if you're angry or you're hurt or you're
117
00:06:17,250 --> 00:06:18,430
jealous, just let it out.
118
00:06:18,830 --> 00:06:20,830
I'm not hurt, angry, and jealous.
119
00:06:21,090 --> 00:06:21,949
Just jealous?
120
00:06:21,950 --> 00:06:22,950
Tony!
121
00:06:23,630 --> 00:06:25,470
Hey, I have an idea.
122
00:06:26,270 --> 00:06:28,390
How would you like to be the best man at
my wedding?
123
00:06:37,000 --> 00:06:39,220
When a guy gets married, he's got a lot
of things on his mind.
124
00:06:39,680 --> 00:06:41,740
So he needs a best friend to help him
out.
125
00:06:42,820 --> 00:06:45,460
How would you like to come to California
and be my best friend?
126
00:06:46,320 --> 00:06:48,180
Yeah. Just one thing.
127
00:06:48,520 --> 00:06:49,520
What's that, little tiger?
128
00:06:49,860 --> 00:06:51,620
You don't have to call me that anymore.
129
00:06:51,980 --> 00:06:53,160
I sort of hate it.
130
00:06:56,520 --> 00:06:58,440
A name like Heather.
131
00:06:59,020 --> 00:07:00,900
She's probably blonde and tan.
132
00:07:01,240 --> 00:07:02,500
Looks great in a bikini.
133
00:07:03,200 --> 00:07:05,660
Bet she's got the IQ of a surfboard.
134
00:07:09,520 --> 00:07:11,000
girls in California are gorgeous.
135
00:07:11,220 --> 00:07:13,940
I'm telling you, they got a guy at the
state line.
136
00:07:14,200 --> 00:07:17,480
Hey, if you're not blonde, blue -eyed,
and built, you're out.
137
00:07:19,680 --> 00:07:23,820
I went all the way to Marcus' house, and
she wasn't even home.
138
00:07:24,300 --> 00:07:27,040
That was silly. You should have called
first.
139
00:07:28,680 --> 00:07:30,900
Gee, Dad, why didn't I think of that?
140
00:07:31,940 --> 00:07:35,140
Mom, guess what? I'm going to be the
best man in California.
141
00:07:35,640 --> 00:07:38,080
What? Yeah, I asked him to stand up for
me at my wedding.
142
00:07:39,260 --> 00:07:40,480
Oh, hello, Mona.
143
00:07:40,920 --> 00:07:41,920
Hello, Michael.
144
00:07:42,100 --> 00:07:43,620
Congratulations. Thank you.
145
00:07:43,900 --> 00:07:47,160
I hope you're going to be very happy. I
know I am.
146
00:07:50,960 --> 00:07:54,100
Excuse me, Michael, but just like that,
you want Jonathan to go to California?
147
00:07:54,140 --> 00:07:55,400
Shouldn't you ask me about this?
148
00:07:55,700 --> 00:07:56,459
Oh, yeah.
149
00:07:56,460 --> 00:07:58,740
Well, can Jonathan come to California?
150
00:07:58,980 --> 00:08:01,060
You're going to be busy getting married.
Who's going to take care of him?
151
00:08:01,560 --> 00:08:04,080
Angela, could you paste this for me,
please?
152
00:08:04,380 --> 00:08:05,380
Not now, Tony.
153
00:08:05,580 --> 00:08:07,300
I know, but it's a critical stage.
154
00:08:08,940 --> 00:08:15,760
The kid wants to go to his father's
wedding. Don't break his heart.
155
00:08:16,120 --> 00:08:17,560
Go out on business.
156
00:08:17,960 --> 00:08:19,140
Check out Guacamunchies.
157
00:08:19,420 --> 00:08:20,540
Check out Heather.
158
00:08:23,980 --> 00:08:25,800
Very good thought.
159
00:08:28,320 --> 00:08:33,000
Michael, I have to go out to California
to kick off the Guacamunchies campaign.
160
00:08:33,159 --> 00:08:34,580
Why don't I just take Jonathan along?
161
00:08:35,600 --> 00:08:36,960
Yay! Thank you, Angela.
162
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
It'll be great.
163
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Yeah, but it won't work.
164
00:08:40,120 --> 00:08:41,260
It won't? Why not?
165
00:08:41,500 --> 00:08:45,040
With you working all the time, who's
going to pull Jonathan out of the old
166
00:08:45,040 --> 00:08:46,040
tub?
167
00:08:46,180 --> 00:08:49,020
I think what you need is a housekeeper.
And a housekeeper's daughter.
168
00:08:49,280 --> 00:08:52,760
Can I go? Can I? Can I? Please, please,
please. Well, of course you can go.
169
00:08:53,200 --> 00:08:57,000
Mother, what have you got to do with
this? Well, if Tony is going to be
170
00:08:57,000 --> 00:09:01,040
Jonathan all day, you're going to be
working all day, who is going to hang
171
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
with me at the pool?
172
00:09:14,670 --> 00:09:15,890
I'm going to get airsick.
173
00:09:16,590 --> 00:09:18,150
No, you're not, sweetheart.
174
00:09:20,310 --> 00:09:22,790
Oh, Jonathan, gross!
175
00:09:37,170 --> 00:09:40,970
Hey. I'll see you tomorrow. And no
special reception, Blake.
176
00:09:41,230 --> 00:09:44,500
I don't want you to treat me any
differently than... Chrysler treats
177
00:09:50,600 --> 00:09:54,420
Oh, Angela, we love our room, don't we,
pal?
178
00:09:54,620 --> 00:09:58,560
Yeah. Yeah, we got a view of the tennis
courts, and there's a woman down there
179
00:09:58,560 --> 00:09:59,720
with a really well -done...
180
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
Angela.
181
00:10:21,480 --> 00:10:25,140
Can you believe this? 80 degrees in
November?
182
00:10:26,380 --> 00:10:27,880
I'll be tan for Christmas.
183
00:10:28,180 --> 00:10:31,940
I'll wait till I tell Marcy. If you call
her, you're dead.
184
00:10:53,100 --> 00:10:54,580
I have heard so much about you.
185
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
Samantha? Yeah?
186
00:10:56,740 --> 00:11:02,160
Tony? Hey, three for three. And by
process of elimination, you must be
187
00:11:03,840 --> 00:11:07,580
She's very good at this. I can see why
he's marrying her.
188
00:11:09,820 --> 00:11:11,960
And this is Jonathan.
189
00:11:12,960 --> 00:11:14,900
Boy, you are pretty.
190
00:11:15,560 --> 00:11:17,660
Why, thank you, little tiger.
191
00:11:18,000 --> 00:11:20,740
Oh, honey, I forgot to tell you.
192
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
He sort of hates that.
193
00:11:22,820 --> 00:11:24,520
Oh, it's okay, Dad.
194
00:11:24,720 --> 00:11:26,560
I like when she says it.
195
00:11:28,040 --> 00:11:29,040
Oh,
196
00:11:29,480 --> 00:11:33,640
hey, how about I get somebody some food,
Jake? I could whip up a quick call to
197
00:11:33,640 --> 00:11:35,820
room service like that, baby. Oh, no,
not for me.
198
00:11:36,060 --> 00:11:37,540
Oh, no, not for me. Thank you.
199
00:11:39,400 --> 00:11:44,640
Well, Michael tells me that you are the
president of a big green potato chip
200
00:11:44,640 --> 00:11:45,640
company.
201
00:11:47,160 --> 00:11:49,240
The potato chips are an account.
202
00:11:49,950 --> 00:11:51,790
Actually, I'm in advertising.
203
00:11:52,210 --> 00:11:55,010
Oh, well, you said potato chips,
Michael.
204
00:11:56,090 --> 00:11:58,270
I did. I'm sorry.
205
00:11:58,730 --> 00:12:01,830
You were wrong about this. You were
wrong about Little Tiger.
206
00:12:02,130 --> 00:12:04,190
What am I going to do with you?
207
00:12:05,130 --> 00:12:05,650
And
208
00:12:05,650 --> 00:12:12,430
what
209
00:12:12,430 --> 00:12:14,710
do you do, Heather? Go to college?
210
00:12:21,900 --> 00:12:25,100
Oh, hey, what a coincidence. You and
Michael are in the same business, huh?
211
00:12:25,320 --> 00:12:26,420
Yeah, I work with him.
212
00:12:27,280 --> 00:12:30,140
But I'm, um... What's my title, honey?
213
00:12:30,960 --> 00:12:32,220
Assistant to Michael Bauer.
214
00:12:33,340 --> 00:12:38,420
Tomorrow we were thinking of taking a
ride to the beach and showing you all
215
00:12:38,420 --> 00:12:39,420
ocean. Yeah.
216
00:12:39,660 --> 00:12:42,200
Oh, it's not really ours, but they let
us use it.
217
00:12:49,820 --> 00:12:50,820
Tomorrow's not good.
218
00:12:51,160 --> 00:12:51,859
I have to work.
219
00:12:51,860 --> 00:12:53,320
But can't we go without Mom?
220
00:12:53,700 --> 00:12:55,900
Oh, uh... Oh, well... Sure you can.
221
00:12:56,620 --> 00:13:00,360
I bought a 30 -car wagon and we call it
a Woody.
222
00:13:00,940 --> 00:13:06,520
Third city, here we come. You know, it's
not very cherry. It's an oldie but a
223
00:13:06,520 --> 00:13:12,880
goodie. Third city, here we come. Realty
got a backseat or a rear window.
224
00:13:13,460 --> 00:13:15,400
But it still gets me where I...
225
00:13:31,160 --> 00:13:35,300
Two girls for every boy.
226
00:13:36,940 --> 00:13:41,100
They say they never know the sweetest
because there's always something going
227
00:14:21,419 --> 00:14:22,760
The water's so nice.
228
00:14:23,460 --> 00:14:27,500
I could live to look like this. Yeah?
Hey, I wonder if Linda Evans needs a
229
00:14:27,500 --> 00:14:28,500
house.
230
00:14:43,950 --> 00:14:46,390
Angela, you don't want to burn too much
the first day.
231
00:14:47,970 --> 00:14:48,970
Hey,
232
00:14:49,430 --> 00:14:50,870
Jonathan, look who's here.
233
00:14:51,610 --> 00:14:53,330
Oh, hi, sweetheart.
234
00:14:56,670 --> 00:14:58,310
He probably didn't want to get you wet.
235
00:15:12,270 --> 00:15:13,950
Well, I mean, it's no day at the beach.
236
00:15:16,450 --> 00:15:18,930
But without you, it's no picnic.
237
00:15:19,170 --> 00:15:21,490
Dad, could you pass me a sandwich,
please?
238
00:15:21,710 --> 00:15:22,389
That's right.
239
00:15:22,390 --> 00:15:23,390
I'll get it, sweetheart.
240
00:15:23,570 --> 00:15:24,570
Thanks.
241
00:15:30,430 --> 00:15:31,430
Angela?
242
00:15:33,010 --> 00:15:34,010
Yes, sweetheart?
243
00:15:34,110 --> 00:15:36,230
Could you move? You're kind of blocking
my son.
244
00:15:36,910 --> 00:15:38,950
Oh, sorry. It's okay.
245
00:15:40,110 --> 00:15:41,750
I have to be going anyway.
246
00:15:49,129 --> 00:15:50,970
Hey, we're going to catch you later for
dinner, right?
247
00:15:51,750 --> 00:15:52,750
Right. Okay.
248
00:15:53,190 --> 00:15:54,190
Bye. Bye.
249
00:16:39,180 --> 00:16:41,240
I promise, champ. Good night, John.
250
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
Roll the moment.
251
00:16:43,040 --> 00:16:44,040
Mickey.
252
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
Okay.
253
00:16:46,560 --> 00:16:47,560
He's out cold.
254
00:16:47,600 --> 00:16:48,600
Yeah.
255
00:16:52,100 --> 00:16:54,020
So, what are we going to do now?
256
00:16:55,760 --> 00:16:57,940
Well, one of us is going to bed.
257
00:16:58,260 --> 00:16:59,260
Oh, good night, Dad.
258
00:17:03,640 --> 00:17:06,280
Can I at least stay up till Mona gets
back?
259
00:17:06,560 --> 00:17:08,140
I won't be up when Mona gets back.
260
00:17:10,160 --> 00:17:12,260
Good night, sweetheart. I love you. I'll
see you tomorrow. I love you, too.
261
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
Boy,
262
00:17:22,180 --> 00:17:23,520
was he exhausted.
263
00:17:24,160 --> 00:17:26,619
Well, hey, he put in a rough day at the
beach.
264
00:17:27,040 --> 00:17:28,040
I know.
265
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
With Heather.
266
00:17:30,680 --> 00:17:31,900
That's all he talked about at dinner.
267
00:17:33,300 --> 00:17:34,800
Was Heather's convertible.
268
00:17:35,840 --> 00:17:36,960
Heather on roller skates.
269
00:17:37,990 --> 00:17:42,550
Heather almost losing her bikini in the
waves. Oh, I knew I should have went for
270
00:17:42,550 --> 00:17:43,550
that hot dog.
271
00:17:47,550 --> 00:17:52,510
Look, Angela, I know how rough it was,
you know, seeing Jonathan and Heather
272
00:17:52,510 --> 00:17:53,510
it off so good.
273
00:17:53,530 --> 00:17:56,370
But I'm telling you, in the long run, I
think it may work out for the best. I
274
00:17:56,370 --> 00:17:58,370
mean, Michael's marrying her.
275
00:17:59,270 --> 00:18:01,350
Yeah, well, they do have a lot in
common.
276
00:18:01,890 --> 00:18:03,770
They both worship the ground he walks
on.
277
00:18:11,480 --> 00:18:13,360
Jonathan's really excited about this
wedding.
278
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
I know.
279
00:18:15,360 --> 00:18:17,000
He asked me tonight if I would come.
280
00:18:17,820 --> 00:18:19,360
And what'd you say?
281
00:18:20,340 --> 00:18:25,380
Tony, I don't think the bride wants the
ex -wife at her wedding.
282
00:18:25,720 --> 00:18:26,720
Well, actually,
283
00:18:27,460 --> 00:18:32,020
I was speaking to the bride, and Heather
says she'd like us all to come.
284
00:18:32,540 --> 00:18:33,540
She did?
285
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
Me too?
286
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
Yes, you do.
287
00:18:37,280 --> 00:18:39,640
And you know what? I don't think it's
such a bad idea.
288
00:18:41,420 --> 00:18:45,400
I mean, look, you show Jonathan that
everybody's still friends, and this way
289
00:18:45,400 --> 00:18:46,420
doesn't have to take sides.
290
00:18:47,340 --> 00:18:50,800
Tony, I'm trying to be wonderful about
this, and I think I'm doing a pretty
291
00:18:50,800 --> 00:18:51,800
job.
292
00:18:51,920 --> 00:18:54,580
Look, Heather's a nice kid. She really
is.
293
00:18:54,880 --> 00:18:59,320
But I think she's always just going to
be assistant to Michael Bauer.
294
00:19:01,000 --> 00:19:02,960
I guess that's what Michael wanted from
me.
295
00:19:04,420 --> 00:19:05,760
I guess you wanted more.
296
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
I did.
297
00:19:11,590 --> 00:19:12,590
I still do.
298
00:19:14,670 --> 00:19:16,450
I don't want to be married to Michael.
299
00:19:18,670 --> 00:19:19,950
I like who I am.
300
00:19:20,630 --> 00:19:21,750
And I like what I'm doing.
301
00:19:26,170 --> 00:19:29,070
All right, all right. So then, hey,
you'll go to the wedding, huh? Heather
302
00:19:29,070 --> 00:19:30,470
they're going to have those little baby
quiches.
303
00:19:32,370 --> 00:19:36,490
Oh, I would like to see Jonathan walk
down the aisle in his little tuxedo.
304
00:19:37,590 --> 00:19:39,090
She say anything about shrimp puffs?
305
00:19:40,250 --> 00:19:42,350
Doing pigs in a blanket, too, eh? Ooh.
306
00:19:44,470 --> 00:19:46,030
Well, why not?
307
00:19:47,190 --> 00:19:48,830
I love Michael's weddings.
308
00:19:49,350 --> 00:19:50,750
I haven't missed one yet.
309
00:19:51,530 --> 00:19:52,570
A salute.
310
00:19:52,890 --> 00:19:53,890
A salute.
311
00:19:56,410 --> 00:19:57,410
Hey, Michael.
312
00:19:58,450 --> 00:19:59,450
Come on in.
313
00:20:00,670 --> 00:20:01,670
Hi, Michael.
314
00:20:01,970 --> 00:20:03,650
I thought Mother forgot her key.
315
00:20:03,910 --> 00:20:06,030
Oh, no, I just saw her down in the
Magambo room.
316
00:20:06,350 --> 00:20:08,290
She's a finalist in the limbo contest.
317
00:20:10,700 --> 00:20:12,780
I just stopped by to say goodnight to
Jonathan.
318
00:20:13,020 --> 00:20:16,040
Well, the way he's sacked out, you could
say goodnight in the morning.
319
00:20:16,900 --> 00:20:19,900
Well, then, uh, there is something I'd
like to talk with Angela about.
320
00:20:20,620 --> 00:20:25,580
Oh, well, Michael, Tony told me what you
wanted, and I think it's a great idea.
321
00:20:26,560 --> 00:20:30,220
Tony? Well, I, you know, I was, I spoke
to Heather on the beach.
322
00:20:30,580 --> 00:20:35,880
Yeah. Michael, I want you to know that I
think you're a great couple, and I wish
323
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
you all the best.
324
00:20:37,680 --> 00:20:40,540
And... You know how I love those baby
quiches.
325
00:20:41,920 --> 00:20:42,980
Baby quiches?
326
00:20:43,300 --> 00:20:45,520
I'm trying to tell you that I'll come to
your wedding.
327
00:20:45,740 --> 00:20:47,820
Oh, well, that's great. That'd be
terrific.
328
00:20:48,440 --> 00:20:49,500
What are you talking about?
329
00:20:50,380 --> 00:20:51,380
Well, Angela,
330
00:20:52,060 --> 00:20:57,200
you know, since Heather and I are
getting married and settling down, well,
331
00:20:57,200 --> 00:20:59,340
know how much fun it's been to have
Jonathan with us.
332
00:20:59,760 --> 00:21:01,560
Well, you can see how much he likes
California.
333
00:21:03,320 --> 00:21:05,180
Angela... Hey, wait, wait a minute.
334
00:21:05,660 --> 00:21:06,680
What are you saying?
335
00:21:11,690 --> 00:21:13,070
He wants custody of Jonathan.
23588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.