Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
ارائه شده توسط وب سايت مستر رستلينگ
برترين ارائه دهنده رستلينگ در ايران
telegram:@MWRESTLING
2
00:00:07,000 --> 00:00:15,000
ترجمه و زيرنويس از عليرضا شاهي فر
instagram:alirezashahifar1
telegram ID:virgoooooool
3
00:00:15,010 --> 00:00:19,000
اين ترجمه کاملا به صورت شنيداري انجام شده است
4
00:00:19,000 --> 00:01:30,000
تقديم به طرفداران
رستلينگ در کشور عزيزمان
ايران
5
00:01:32,000 --> 00:01:35,660
دوم مِي سال1972
6
00:01:36,000 --> 00:01:38,870
مهم ترين روز زندگي من بود
7
00:01:38,980 --> 00:01:41,990
پسر من به دنيا آمد
در کاليفرنيا
8
00:01:42,000 --> 00:01:45,990
دوئن جانسون در خانواده اي ورزشي به دنيا آمد
9
00:01:46,000 --> 00:01:51,000
نوه ي هال آف فيمر دبليو دبليو اي پيتر مايويا
10
00:01:55,000 --> 00:01:58,990
و پسر هال آف فيمر دبليو دبليو اي
راکي جانسون
11
00:01:59,000 --> 00:02:01,990
کسي که به شدت در اولين
حضورش تاريخ سازي کرد
12
00:02:02,000 --> 00:02:08,000
زماني که جانسون به همراه توني اطلس به عنوان اولين
تيم آفريقايي-آمريکايي به قهرماني تگ تيم دست يافتند
13
00:02:18,000 --> 00:02:22,990
...بزرگ شدن در خانواده اي کشتي گير
البته که من را تحت تاثير قرار داد
14
00:02:23,000 --> 00:02:24,990
به خاطر اينکه من عاشق
اين کسب و کار شده بودم
15
00:02:25,000 --> 00:02:27,990
سه،چهار سال داشتم که مسابقات
را از نزديک تماشا مي کردم
16
00:02:28,000 --> 00:02:32,650
به ياد مي آورم که چهار ساله بودم که
در سالن اسپورتريوم در دالاس حضور داشتم
17
00:02:32,990 --> 00:02:40,000
و اريک در آن زمان ترويج دهنده کشتي بود و پدرم هم در آنجا
حضور داشت.منظورم اين است که حافظه من قوي است
18
00:02:41,000 --> 00:02:43,990
فکر مي کنم وقتي او بزرگ تر شد بقيه بچه ها
تشخيص دادند که او چه کسي هست
19
00:02:44,000 --> 00:02:48,210
و سپس او مانند افراد محبوب شد
او از اين لذت مي برد
20
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
من مديسون اسکوئر گاردن را به ياد مي آورم
21
00:02:54,000 --> 00:02:56,990
و راکي
22
00:02:57,000 --> 00:02:59,000
در کنار پسرش دوئين
23
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
...و
24
00:03:01,000 --> 00:03:03,990
دوئين بچه نازي بود
25
00:03:04,000 --> 00:03:05,990
با چشماني پر نفوذ
26
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
چيزي در مورد کشتي را از او پنهان نکرديم
خيلي خيلي زود من به او گفتم که
27
00:03:22,980 --> 00:03:27,000
به نظر مي رسد که پدرت دارد گريه مي کند
اما اينطور نيست او حالش خوب است
28
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
او هيچ وقت در مسابقات کشتي استرس نداشت
29
00:03:30,000 --> 00:03:35,000
نبايد بهش مي گفتي اينجا بشين و نگاه کن،او خودش
مي نشست و نگاه مي کرد او نگاهش را از رينگ بر نمي داشت
30
00:03:44,000 --> 00:03:59,000
اولين کار او گوش دادن به نصيحت هاي فوق العاده پدربزرگش پيتر مايويا
و مادربزرگش که مانند ترويج دهنده ها بود و البته پدر و مادرش بود
31
00:04:00,000 --> 00:04:02,990
و او در جريان کار قرار داشت
32
00:04:03,000 --> 00:04:05,660
اين کار کاملا در خونش بود
33
00:04:06,000 --> 00:04:08,990
عشق و اشتياق من براي اين کار خيلي قوي بود
34
00:04:20,000 --> 00:04:26,000
پس بزرگ شدن با عشق کشتي و در قلمرو آن حضور داشتن در آن
زمان و داشتن عشق بي نهايت به اين کار اين را براي من آسان کرد
35
00:04:27,000 --> 00:04:33,000
پدر او طبيعتا خيلي زياد در جاده ها در حال رفت و آمد
بود و او بايد از يک جايي به جاي ديگر مي رفت
36
00:04:35,000 --> 00:04:38,350
به هر حال وقتي پدرت در کنار تو حضور نداشته
باشد تو کمي متفاوت بزرگ خواهي شد
37
00:04:38,970 --> 00:04:43,990
و بدون آن تاثير قوي حضور پدر،راک
خيلي به مادرش نزديک شده بود
38
00:04:44,000 --> 00:04:55,000
مي داني،وقتي پدر و مادرت با هم در خونه حضور
نداشته باشند اين تو را با بقيه بچه ها متفاوت مي کند
39
00:04:57,000 --> 00:04:59,990
با وجود اينکه پدرش کار سنگيني را به عنوان
يک سرگرم کننده ورزشي بر عهده داشت
40
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
دوئين کاملا تحت تاثير قرار گرفت تا
ژنتيتکش را در مسير ورزش به کار بگيرد
41
00:05:05,000 --> 00:05:11,000
جانسون از موهبت طبيعي ورزشي اش
در فوتبال دبيرستان استفاده کرد
42
00:05:11,110 --> 00:05:14,000
و او به تمام افتخارات در
دبيرستان دست يافت
43
00:05:14,550 --> 00:05:19,000
و سرانجام بالا سطح ترين برنامه در سراسر کشور را انتخاب کرد
دانشگاه ميامي
44
00:05:19,990 --> 00:05:22,220
من از او خواستم که در فوتبال کالج بازي کند
45
00:05:23,000 --> 00:05:29,990
و من گفتم که تو ميري و صد در صد خودت را در بازي
نشان مي دهي حالا هر اتفاقي که مي خواهد بيافتد
46
00:05:30,000 --> 00:05:34,240
رفتن به ميامي،آنها در آن زمان بهترين مدرسه
کشور بودند،آنها قهرمان کشوري شده بودند
47
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
و تو آماده بودي که به سمت
جهان و جمعيت حرکت کني
48
00:05:38,000 --> 00:05:44,110
و تو فورا ياد مي گرفتي که هيچ جايگزيني
براي سخت کوشي وجود ندارد
49
00:05:45,000 --> 00:05:48,990
چه قدر اين مهم است؟
چه قدر اين مهم است که هدفي را مشخص کني؟
50
00:05:49,000 --> 00:05:53,240
چه قدر اين مهم است که اول
به صورت تيمي فکر کني؟
51
00:06:02,000 --> 00:06:07,000
اولين باري که او را ديدم زماني بود که من جاي
خودم را عوض کرده بودم وبه خط دفاع رفتم
52
00:06:09,000 --> 00:06:14,000
او آمد و گفت تو اينجا چي کار مي کني؟
و من به او نگاه کردم و گفتم سرت در کار خودت باشد
53
00:06:16,000 --> 00:06:18,230
دوئين هرگز گرسنگي خودش را از دست نداد
54
00:06:18,880 --> 00:06:20,990
هميشه به تصويري بزرگتر نگاه مي کرد
55
00:06:25,000 --> 00:06:30,000
زماني که تو به يک هدف تيمي دست ميابي
پس تو به خوبي به هدف شخصي خودت هم دست يافته اي
56
00:06:32,000 --> 00:06:36,000
در ميامي اين من را به فرم هاي زيادي در اورد
57
00:07:01,000 --> 00:07:07,000
زماني که شما به عنوان تيم در کنار يکديگر قرار مي گيريد
چيزي منحصر به فرد و خيلي خاص وجود دارد
58
00:07:07,550 --> 00:07:10,000
وقتي که ميامي مي ايي
شما اين سه هدف را داريد
59
00:07:10,000 --> 00:07:12,050
فارغ التحصيل بشوي
60
00:07:12,550 --> 00:07:16,550
به ليگ اِن اِف اِل راه پيدا کني
و به قهرماني کشوري دست يابي
61
00:07:16,890 --> 00:07:18,000
اين ها آن سه هدف هستند
62
00:07:18,000 --> 00:07:21,990
پس وقتي اين عقيده را داري که به چه اندازه استاندارد ها
در ميامي بالا در نظر گرفته اي
63
00:07:22,000 --> 00:07:25,000
در نتيجه اينجا يک مکان خيلي خيلي خاص است
64
00:07:29,000 --> 00:07:33,000
جانسون به يکي از اهداف
اصلي زندگي اش دست يافت
65
00:07:33,980 --> 00:07:39,990
بعد از فارغ التحصيل شدن از دانشگاه ميامي
او در سي اِف اِل فوتبال بازي کرد
66
00:07:40,000 --> 00:07:48,990
دوئين به سمت فوتبال رفت و چيزي که براي جذابيت داشت
اين بود که به نوعي موفق شده بود وبايد به کانادا مي رفت
67
00:07:49,000 --> 00:07:59,000
و احتمالا اولين تجربه اينکه دارد نتيجه سخت کوشي اش
را مي بيند اما هنوز به موفقيتي که دلش مي خواست نرسيده بود
68
00:07:59,990 --> 00:08:05,000
مصدوميت عملکرد او را تحت تاثير قرار داد و
سرانجام باعث بيرون رفتن او از فوتبال شد
69
00:08:05,690 --> 00:08:09,990
تشخيص دادم که دوران ورزشي من در فوتبال به پايان رسيده
و من مي خواهم که اين قسمت از زندگي ام را ببندم
70
00:08:10,000 --> 00:08:12,990
خب،اما قسمت بعدي چي هست؟
چالش بعدي چي هست؟
71
00:08:13,000 --> 00:08:18,000
و قسمت بعدي و چالش بعدي
قرار بود عشق اول من باشد
72
00:08:19,000 --> 00:08:24,220
بعد از مشخص کردن مسير آينده دوئين تصميم گرفت
راه خانوادگي اش را در ورزش هاي سرگرمي ادامه دهد
73
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
او به خانه آمد و گفت،پدر من
مي خواهم که با شما صحبت کنم
74
00:08:35,000 --> 00:08:48,000
او گفت که من فوتبال را در راهنمايي و دبيرستان و کالج بازي کردم من
به صورت حرفه اي هم بازي کردم،الان مي خواهم که به کشتي بروم
75
00:08:48,890 --> 00:08:54,990
و من واقعا در مسير کمکش کردم چون ديدم آن چيزي که
او مي خواهد همان چيزي است که من هم مي خواهم
76
00:08:55,000 --> 00:09:00,990
وقتي که من تصميم گرفتم که کشتي را تمرين کنم او اصلا
خبر نداشت چون زندگي خيلي غير قابل پيش بيني است
77
00:09:01,000 --> 00:09:05,000
و اين در دنيا ي کشتي حرفه اي و دبليو دبليو اي به
طرز غير قابل باوري غير قابل پيش بيني است
78
00:09:08,000 --> 00:09:13,000
او فکرش را کرده بود،من گفتم
باشه،من تو را تمرين خواهم داد
79
00:09:14,000 --> 00:09:20,000
اما من تو را در حد دويست درصد
تمرين مي دهم نه در حد صد در صد
80
00:09:22,000 --> 00:09:23,990
من در فلوريدا شروع به تمرين کردم
81
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
من ياد گرفتم که چگونه کار کنم
ياد گرفتم که چگونه در رينگ بوکس کشتي بگيرم
82
00:09:27,000 --> 00:09:31,990
اين رينگ بوکس کوچکي به اندزه60در60
بود که من در آن تمرين مي کردم
83
00:09:32,000 --> 00:09:35,990
و چوب هاي زيادي در کف آن وجود
داشت در نتيجه همه چي درد داشت
84
00:09:43,000 --> 00:09:51,000
همانجوري که با او کار مي کردم من هم عرق مي رختم،من
هم خسته مي شدم اما نمي خواستم که او نازک نارنجي بار بياد
85
00:09:52,000 --> 00:09:55,650
من قابليت قهرمان شدن را در او مي ديدم
86
00:10:08,000 --> 00:10:13,550
من يک تماس تلفني داشتم و آن فرد گفت
اين پت پترسون است؟ من هم گفتم بله
87
00:10:13,880 --> 00:10:16,000
او گفتش که من دوئين جانسون هستم
88
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
دوئين جانسون؟
89
00:10:18,000 --> 00:10:20,880
سالهاي زيادي گذشته است من
اصلا نمي دانم تو کي هستي
90
00:10:20,900 --> 00:10:25,000
او گفت:مرد مي داني،من پسر راکي جانسون هستم
91
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
گفتم خداي من از وقتي14سال
داشتي من ديگر تو را نديده ام
92
00:10:30,000 --> 00:10:34,990
او گفت که دوست دارم شما را ملاقات کنم،او گفت که
من دوست دارم با شما در مورد کشتي صحبت کنم
93
00:10:35,000 --> 00:10:42,990
و زماني که در پارکينگ رستوران از تاکسي پياده شدم
نمي توانستم باور کنم که دارم به چه چيزي نگاه مي کنم
94
00:10:43,000 --> 00:10:48,280
او خيلي خوب به نظر مي رسيد،بزرگ جثه،او بازيکن
فوتبال بود،او شبيه ستاره ها به نظر مي رسيد
95
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
من فردا ي آن روز با وينس تماس گرفتم و به
او گفتم که بايد اين پسر را به خدمت بگيري
96
00:10:54,000 --> 00:10:58,000
مطمئنا زماني که به اين پسر نگاه کردم
فهميدم که او چه توانايي هايي داره
97
00:11:06,000 --> 00:11:11,000
به نظر مي رسيد که او ويژگي هاي
قسمت فيزيکي اين کسب و کار را دارد
98
00:11:22,000 --> 00:11:29,990
سرانجام زماني که من با راک صحبت کردم فهميدم
که ما شخصي بسيار خاص را در اختيار داريم
99
00:11:30,000 --> 00:11:37,550
من به استنفورد رفتم و زمان زيادي
را در رينگ با تام پريچر گذراندم
100
00:11:37,980 --> 00:11:43,000
و ما با هم بي وقفه کار کرديم و من از زماني که
تام در اختيارم گذاشت قدر داني مي کنم
101
00:11:43,990 --> 00:11:49,000
چون من عاشق اين کسب و کار و کار کردن
و حضور داشتن در داخل رينگ بودم
102
00:11:50,000 --> 00:11:57,000
به عنوان يک ورزشکار نسل سوم جانسون سريع
علوم را فرا گرفت و آنها را در تمرين به کار گرفت
103
00:11:58,000 --> 00:12:03,000
اين به صورت طبيعي در خون او بود
او اصلا عصبي نمي شد
104
00:12:04,000 --> 00:12:07,090
سرانجام براي قدم گذاشتن
به جهاني بزرگ تر آماده شد
105
00:12:07,880 --> 00:12:09,990
جانسون براي اولين حضورش فرا خوانده شد
106
00:12:10,000 --> 00:12:15,000
و سرنوشت اولين حضور او را در
معروف ترين ورزشگاه جهان قرار داد
107
00:12:16,000 --> 00:12:20,000
اين مديسون اسکوئر گاردن است
...فوق العاده ترين ورزشگاه که مي شود
108
00:12:20,990 --> 00:12:26,000
به عنوان يک اجرا کننده در آن حضور داشت
109
00:12:27,000 --> 00:12:37,000
من اين شانس و فرصت را داشتم که يکي از رويا هاي خودم را در
اولين شب حضورم در کمپاني در آن ورزشگاه به واقعيت تبديل کنم
110
00:12:42,000 --> 00:12:47,000
اين بيشتر از يک رويداد بود
.سوروايور سريس بيشتر از يک رويداد بود
111
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
و من بايد اولين حضورم را انجام مي دادم
112
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
فراموش نشدني بود و در رأس آن
من همه چيز را بردم
113
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
خيلي،خيلي خوش شانس
خيلي خوشبخت
114
00:13:11,000 --> 00:13:14,000
اين يک تجربه فوق العاده براي من بود
115
00:13:16,000 --> 00:13:18,990
تو در مقابل دو مرد پيروز شدي
اين کاملا فوق العاده است
116
00:13:19,000 --> 00:13:24,510
اين پيروزي خوبي بود،اما من به دنبال چيز هاي بهتر و بزرگ تر
در فدراسيون کشتي جهاني هستم.نمي توانم صبر کنم
117
00:13:24,990 --> 00:13:27,880
او واقعا ورزشکار خوش سيمايي بود
118
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
روش صريح و واضحي داشت
119
00:13:35,000 --> 00:13:37,880
مي داني،يک آمريکايي تماماً کلاسيک بود
120
00:13:52,000 --> 00:13:56,000
بايد کور مي بودي تا
نتواني توانيي او را ببيني
121
00:13:57,000 --> 00:14:02,000
فقط با گذشت سه ماه از آغاز سفر او
مايويا به قهرماني بين قاره اي دست يافت
122
00:14:07,000 --> 00:14:09,990
ولي هنوز مخاطبان با اين
سوپر استار جوان خيلي کار داشتند
123
00:14:17,000 --> 00:14:23,000
به ياد مي آورم که آن شب تماشگران براي يکسري کار هايي
که من انجام مي دادم تشويق مي کردند و شعار سر مي داند
124
00:14:29,000 --> 00:14:34,000
من کشتي گرفتن راک در ويرجينيا را در
يک پي پر ويو به ياد مي اورم
125
00:14:35,000 --> 00:14:46,550
و زماني که من با راک مسابقه داشتم بهترين واکنشي را که مي شد به عنوان يک فرد خوب دريافت کرد را از جانب هواداران دريافت کردم اگر چه که من نقش آدم بدي را در آن زمان داشتم
126
00:14:47,000 --> 00:14:50,000
تماشاگران نمي خواستند که او را ببينند
127
00:14:52,000 --> 00:14:54,660
اين راک را اذيت مي کرد
128
00:14:54,990 --> 00:14:56,550
مشکل اين مردم چي هست؟
129
00:14:59,000 --> 00:15:04,000
من به او گفتم راک در مورد اين نگران نباش
آنها يک روزي اسم تو را فرياد خواهند زد
130
00:15:05,000 --> 00:15:08,000
آنها اسمت را فرياد خواهند زد و با تو خواهند بود
131
00:15:09,000 --> 00:15:12,990
من به شکلي واکنش نشان دادم که هرکسي
نشان خواهد داد چون ما انسان هستيم
132
00:15:13,000 --> 00:15:23,000
،و زماني که تو به آن بيرون مي روي و اجرا مي کني و مي خواهي به هدفت برسي
تصور مي کني که چه کاري را مي خواهي انجام بدهي تا هواداران را در کنارت داشته باشي
133
00:15:24,000 --> 00:15:29,000
اين بامزه است که تو يک مسير را بروي
و مخاطبان يک مسير ديگر را بروند
134
00:15:29,820 --> 00:15:37,000
اين براي راک دشوار بود که او به عنوان يک شخص خوب
وارد مي شد و مخاطبان انگار که يک چيزي را گم کرده بودند
135
00:15:38,000 --> 00:15:45,000
...مي گفتند يا اين خيلي خوب است يا
در اين مورد مطمئن نيستم اما آنها يک چيزي را گم کرده بودند
136
00:15:46,000 --> 00:15:51,000
در دبليو دبليو اي در آن زمان تغيير
باورنکردني در حال رخ دادن بود
137
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
تغيير چهره ي کسب و کار به دوره ي نگرش+
138
00:15:54,000 --> 00:15:58,990
آنها کسي مثل استون کلد استيو آستين را داشتند
که تنها وارد مي شد و طرفداران را جذب خود مي کرد
139
00:15:59,000 --> 00:16:02,130
او کلاً در مورد نگرش بود،تماماً در بهم ريختن نظم
140
00:16:02,990 --> 00:16:10,000
از کلمه کون اسفاده مي کرد،انگشت فاک نشان مي داد و
طرفداران به شکل طبيعي جذب او شدند
141
00:16:10,990 --> 00:16:16,130
من اين را درک مي کردم که او در حال صعود
و بالا رفتن است و من در اينجا قرار داردم
142
00:16:17,000 --> 00:16:22,000
قهرمان بين قاره اي و اين شخصي که از
اينجا بودن خوش حال است حتي اگر که ببازد
143
00:16:43,000 --> 00:16:45,550
تا کنون هيچ کسي نگفته است که
قهرمان بين قاره اي شدن آسان است
144
00:16:45,990 --> 00:16:53,990
و امشب هم استثنايي در چالش بزرگ اون هارت وجود نداشت و شما مي توانيد
مطمئن باشيد که راکي مايويا هميشه بيش از صد در صد خود را ارائه مي دهد
145
00:16:54,000 --> 00:16:56,990
به همين دليل است که من
قهرمان بين قاره اي هستم
146
00:16:57,000 --> 00:17:00,000
من به خوبي آموخته بودم که وقتي به آن بيرون
مي روم بايد لبخند بر روي لب داشته باشم
147
00:17:01,000 --> 00:17:04,440
باشه،حتي اگر قرار باشد که من امشب ببازم؟
تو فقط بايد از اينجا بودن خوش حال باشي
148
00:17:08,000 --> 00:17:16,000
من فکر مي کنم که او سعي مي کرد که
نقش يک فرد محبوب را در سال97 بازي کند
149
00:17:17,000 --> 00:17:21,000
و مي داني،او فقط يک کاري را انجام
مي داد که طرفداران را تشديد مي کرد
150
00:17:27,000 --> 00:17:30,990
او شخصيتي را بازي مي کرد
که دوست داشت باشد
151
00:17:31,000 --> 00:17:33,990
و او مضخرف بود
152
00:17:34,000 --> 00:17:39,000
چون تماشگران نمي خواهند ببيند که تو دوست داري چي باشي
و زماني که تو کاري را که دوست داري انجام مي دهي
153
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
تو از نظر آنها مضخرف خواهي شد
154
00:17:41,880 --> 00:17:44,990
به نوعي تغييري در ورزش کشتي
حرفه اي به وجود آمده بود
155
00:17:45,000 --> 00:17:52,000
در مورد ارتباط طرفداران با کشتي گيران،چه کشتي گيران
لبخند بزنند چه از کلمه کون استفاده کنند
156
00:17:53,000 --> 00:17:55,990
مي داني،اگر تو لبخند را به عنوان
ضعف ارائه دهي مشکلي نيست
157
00:17:56,000 --> 00:18:00,000
اما من تضمين مي کنم که
رفتار من از روي ضعف نبوده
158
00:18:06,000 --> 00:18:10,990
هنگامي که دوئين شروع کرد که نشان دهد که
توانايي اش را دارد او با پت پترسون صحبت کرد
159
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
پت گفت که اين پسر خوش شانس است
و او واقعا مي خواهد که به جايي برسد
160
00:18:15,000 --> 00:18:25,000
او آن قسمت از فرايند که تو ياد بگيري مخاطبانت
را درک کني را رها کرد و همه چيز را تغيير داد
161
00:18:29,000 --> 00:18:34,550
من يک تماس تلفني از جيم راس دريافت کردم
و او گفت نظرت در مورد پيوستن به گروه نِيشِن دامينِيشِن
162
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
و تبديل شدن به نقش بد چي هست؟
163
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
من گفتم که عاشق اين کارم
164
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
تنها چيزي که من خواستم اين بود که
165
00:18:55,000 --> 00:19:03,000
فقط يک فرصت به من بدهيد،حتي شده 30ثانيه،فقط به من يک فرصت
بدهيد که از ميکروفون استفاده کنم و فقط بگويم که چه حسي دارم
166
00:19:04,000 --> 00:19:07,000
اين تمام چيزي است که من نياز دارم
30ثانيه
167
00:19:07,990 --> 00:19:08,990
...و
168
00:19:09,000 --> 00:19:15,000
يک نفر به وينس گفت که راک30 ثانيه فرصت
صحبت کردن مي خواهد و او گفت:آره،البته
169
00:19:21,000 --> 00:19:24,220
من سه کلمه دارم
170
00:19:24,550 --> 00:19:27,000
بمير،راکي بمير
171
00:19:27,110 --> 00:19:30,990
اين نگرشي است که من از شما تفاله ها دريافت کردم
172
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
اين يک چيز روشن و سفيد نيست
173
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
اين يک چيز تيره هم نيست
174
00:19:33,000 --> 00:19:35,550
اما اين چيزي است که باعث
مي شود من کون شما را جر بدهم
175
00:19:36,000 --> 00:17:42,000
و در ورزشگاه هاي سراسر کشور من
فرياد هاي راکي مضخرفه را شنيدم
176
00:19:45,000 --> 00:19:46,220
من خيلي از چيز ها هستم
177
00:19:46,550 --> 00:19:48,170
اما افتضاح بودن يکي از آنها نيست
178
00:19:59,000 --> 00:20:05,000
از حالا به بعد دوئين اجرا کننده اي بود
که مردم دوست داشتند داشته باشند
179
00:20:15,000 --> 00:20:18,990
وقتي که داري من را معرفي مي کني مطمئن باش
که بهتر است من را به عنوان راک معرفي کني
180
00:20:19,000 --> 00:20:24,990
مرد،از زماني که او به نيشن آف دامينيشن
پيوست و شروع به صحبت کردن کرد
181
00:20:25,000 --> 00:20:29,000
تو مي فهميدي که اين پسر
خيلي سريع پولساز خواهد بود
182
00:20:29,000 --> 00:20:41,000
اگر تو به اندازه کافي مرد باشي که چالش من را قبول کني
بعدا حرف آخر تو تمجيد از راک خواهد بود
183
00:20:41,990 --> 00:20:48,000
آن چيزي که راک انجام داد آوردن تکبر بود
184
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
حرف مفت زدن
185
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
او اين را به شخصيت راک اضافه کرد
186
00:21:01,990 --> 00:21:05,000
او اين را به گروه نيشن آف دامينيشن اضافه کرد
187
00:21:05,000 --> 00:21:13,000
شما مردم راک را مي خواستيد و راک به
اين خواسته شما پاسخ داد،خيلي ممنونم
188
00:21:14,000 --> 00:21:21,550
فکر مي کنم زماني که او شخصيت راکي مايويا را داشت،به جاي آنکه چيزي را ارائه دهد
که خودش مي خواست،چيزي را ارائه مي داد که فکر مي کرد مخاطبان مي خواهند
189
00:21:22,000 --> 00:21:27,000
و او دهان همه را بست،زماني که شروع
کرد آن چيزي باشد که خودش مي خواهد
190
00:21:28,000 --> 00:21:32,990
شما مردم دهان خود را خواهيد بست و به آن چيزي که
راک مي خواهد به شما آموزش دهد گوش خواهيد کرد
191
00:21:35,000 --> 00:21:44,000
اول از همه بگذاريد که به شما قهرمان جديد بي چون و چراي
بين قاره اي فدراسيون کشتي جهاني را معرفي کنم
192
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
راک
193
00:21:46,000 --> 00:21:55,000
چيزي که او سعي کرد ارائه دهد نوعي شخصيتي بود که
مي خواست در تلويزيون باشد و مردم او را به آن شکل ببينند
194
00:21:56,000 --> 00:22:03,000
شما ديديد که چه اتفاقي افتاد،او انجامش داد و همه چيز منفجر شد
195
00:22:04,000 --> 00:22:10,790
باشه،سرانجام در مقابل تمام طرفداران راک امشب در اينجا و
ميليون ها و ميليون ها نفر که در تلويزيون تماشا مي کنند
196
00:22:10,980 --> 00:22:14,550
يالا ديلو!نقش خودت را بدان
فاروخ،بيا بريم
197
00:22:14,990 --> 00:22:19,990
نقش راک در نيشن آف دامينيشن به
عنوان همه کاره در نظر گرفته نشده بود
198
00:22:20,000 --> 00:22:22,330
فاروخ رهبر بود
199
00:22:25,000 --> 00:22:28,990
و در زمان خيلي کوتاهي شما مي توانستيد
ببينيد که واقعا چه کسي کاريزما را دارد
200
00:22:29,000 --> 00:22:36,000
و کاملا با اعضاي ديگر نيشن آف دامينيشن ارتباط برقرار کرده است
201
00:22:37,000 --> 00:22:40,990
فقط يکي از آنها بود که مي توانست
تخريب گر باشد و قرار بود که آن راک باشد
202
00:22:41,000 --> 00:22:57,000
راک به تمام شما در اينجا قهرمان جديد بي چون چراي
بين قاره اي و قهرمان مردم را معرفي مي کند
203
00:22:59,000 --> 00:23:07,000
و همانگونه که تمام ما مي دانيم بهترين قهرمان لعنتي
بين قاره اي که تا کنون وجود داشته است
204
00:23:08,000 --> 00:23:13,000
و مي داني که چي هست؟
هي،هي،با تمام احترام،قهرمان هنوز دارد صحبت مي کند
205
00:23:14,000 --> 00:23:20,000
زماني که او به فاروخ(ران سيمون) گفت که با تمام
احترام مردم مي خواهند که به راک گوش کنند
206
00:23:20,550 --> 00:23:29,990
اين مثل اين بود که او بالاخره بي سر و صدا کارش را کرد و نه تنها در ورزشگاه
بلکه در پشت صحنه ما تشخيص داديم که او کاسه اي زير نيم کاسه دارد
207
00:23:30,000 --> 00:23:33,000
مطمئن نيستم که در همان لحظه يا نه
208
00:23:33,880 --> 00:23:41,990
اما در ذهن من زماني که راک به فاروخ تصوير خودش
را هديه داد نوعي در هم پيچدگي وجود داشت
209
00:23:42,000 --> 00:23:48,000
مي داني،راک احساس مي کند که تو فاروخ فوق العاده ترين
چيزي هستي که من با آن رو به رو شده ام
210
00:23:48,000 --> 00:23:57,000
پس از ته قلبم،راک اين را به تو تقديم مي کند
تا احترام و قدر داني اش را نشان دهد
211
00:23:58,000 --> 00:24:01,000
نگذار احساساتت به تو غلبه کند
اين تماماً براي تو هست
212
00:24:02,000 --> 00:24:04,990
به جهان نشان بده
بيا به جهان نشان بده
213
00:24:10,000 --> 00:24:17,000
مرد،راک گفت که اين را فراموش کن،اين شانس و فرصت
من هست تا نشان دهم که من چه کسي هستم
214
00:24:20,000 --> 00:24:26,000
من مي خواهم اين را بگويم که تو دليلي هستي که
راک به اين گروه پيوست،تو دليل موفقيت راک هستي
215
00:24:26,550 --> 00:24:34,660
و تو دليل اين هستي که راک هنوز قهرمان بين قاره اي
است و براي اين من بار ديگر از تو قدر داني مي کنم
216
00:24:35,000 --> 00:24:40,000
و من تضمين مي کنم که امشب اين گروه
در قوي ترين حالت خود قرار داشته باشد
217
00:24:47,000 --> 00:25:00,000
بگذار اين را به تو بگويم که راک هرگز تو را به عنوان رهبر خودش نمي شناخت
و الان نه تنها راک رهبر اين گروه است بلکه حد و مرز هاي اين گروه را هم تعيين مي کند
218
00:25:00,990 --> 00:25:04,220
و قبل از اينکه من اينجا را ترک کنم
بگذار يک چيزي را براي تو باقي بگذارم
219
00:25:06,000 --> 00:25:09,000
او نيازي نداشت که پشت فاروخ بماند
220
00:25:09,890 --> 00:25:12,000
کمربندِ راک را نگه دار
221
00:25:12,990 --> 00:25:18,990
راک احساس مي کند که دست خيلي بزرگي دارد
و تو مي داني که اين يعني چي
222
00:25:19,000 --> 00:25:23,000
اين يعني اينکه راک هرچه را که براي تو
خوشايند باشد بر روي تو اجرا خواهد کرد
223
00:25:27,000 --> 00:25:36,000
تو مي دانستي که اگر او حتي در کنار بقيه در يک خط ايستاده باشد او کسي است
که همه چيز را رهبري مي کند او کسي است که تماشايش هيجان انگيز است
224
00:25:38,000 --> 00:25:43,000
اکنون ستاره درخشان گروه نِيشِن،راک
براي چيز هاي بهتر و بزرگ تر آماده است
225
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
مسير تبديل شدن به يک فوق
ستاره سرانجام شروع شد
226
00:25:47,880 --> 00:25:52,990
راک9بار از هر 10بار را احساس مي کند که گرسنه اش هست
پس شما مي توانيد بو آنچه را که من مي پزم استشمام کنيد
227
00:25:53,000 --> 00:26:02,990
تا زماني که اين تفنگ،بزرگ ترين و بد ترين تفنگ در
دالاس است شما همه مي توانيد به خودتان شليک کنيد
228
00:26:03,000 --> 00:26:17,990
اگر راک در اينجا ميلواکي بزرگ شده بود و حق انتخابي داشت تا يکي از
آن آبجو هاي بيش از حد سنگينِ آن زنان سينه کفتري را براي خودش انتخاب کند
229
00:26:20,000 --> 00:26:27,990
خب،راک خيلي از آن آبجو ها را به پايين مي مکيد دقيقا مثل يک بچه که پستونک
را مک ميزند اگر که شما بو آنچه را که راک پخته است استشمام مي کنيد
230
00:26:42,000 --> 00:26:51,990
در همان زماني که راک وارد دوره نگرش شده بود
تريپل اچ هم وارد دنيا ي خودش شده بود
231
00:26:52,000 --> 00:26:55,000
اين يک درگيري جذاب بود که در آن زمان وجود داشت
232
00:26:56,000 --> 00:27:01,000
اما اين کاملا به يک درگيري شخصي
بين او و من تبديل شده بود
233
00:27:01,000 --> 00:27:04,550
همه مي دانند که ما يک قدرت تخريب گر
در فدراسيون کشتي جهاني هستيم
234
00:27:04,980 --> 00:27:07,990
بگذار من اين را بگويم که نِيشِن حتي در حد ما هم نيستند
235
00:27:08,000 --> 00:27:15,000
و ما به طرزي يکديگر را تيکه پاره مي کرديم که بگوييم من
از تو بزرگتر هستم مي داني من آن فرد بزرگ تر و بهتر هستم
236
00:27:20,000 --> 00:27:26,990
هر دو ما در آن زمان تازه وارد بوديم و اين براي ما بيشتر
ارزش داشت نه براي اينکه به چيزي دست بيابيم
237
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
احتمالا براي اينکه برتري خودمان را به يکديگر اثبات کنيم
238
00:27:39,000 --> 00:27:43,990
ما به رينگ مي رفتيم و زماني که شما
شروع به ديدن مسابقات ما مي کرديد
239
00:27:44,000 --> 00:27:51,000
شما شروع به ديدن يک داستان کاملا
خوب و پرفراز ونشيب زيادي مي کرديد
240
00:27:54,000 --> 00:28:00,000
و ما لياقت زيادي داشتيم و وقتي که شما اين انرژي
را توسط دو مرد داريد اتفاقات خوبي قرار است بيافتد
241
00:28:02,000 --> 00:28:08,990
من فکر مي کنم که درگيري هاي شخصي حرفه اي ما را به
سمت انجام دادن چيزي سوق داد که کسي انجام نمي داد
242
00:28:26,000 --> 00:28:34,000
من فکر مي کنم که ما به نوعي اين
مسابقه را به پر نزاع تر بودن تغيير داديم
243
00:28:46,000 --> 00:28:50,000
راک امشب به اينجا آمده تا آن چيزي
را که از او گرفته شده است بر گرداند
244
00:28:51,000 --> 00:28:56,000
و اين به مسابقه اي در سوروايور سريس اشاره مي کند
245
00:28:57,000 --> 00:29:01,000
وينس،راک دارد مي گويد که اين را از تو
ي کون شکلاتي درخواست نمي کند
246
00:29:02,000 --> 00:29:07,000
راک مي گويد که اين را به تو کون شکلاتي دستور مي دهد
247
00:29:09,000 --> 00:29:12,990
راک لحظات زيادي را به عنوان چهره محبوب داشت و
واکنش مثبتي را از طرفداران دريافت مي کرد
248
00:29:13,000 --> 00:29:20,000
چون او خيلي سرگرم کننده بود،خيلي شوکه کننده و خيلي پرانرژي بود و روشي
که او کار ها را انجام مي داد به او کمک مي کرد که شما او را دوست داشته باشيد
249
00:29:30,000 --> 00:29:43,990
تو بايد کون خودت را جر مي دادي تا بتواني به جايي برسي و فرصت
اين را به دست بياوري تا آن شخصي باشي که قهرمان جهاني کمپاني است
250
00:29:44,000 --> 00:29:46,000
شخصي که چهره ي کمپاني است
251
00:29:46,000 --> 00:29:50,000
دوران خيلي هيجان انگيزي بود
دوران خيلي خيلي هيجان انگيزي بود
252
00:29:50,000 --> 00:30:02,000
در سوروايور سريس،16 فوق ستاره در يک تورنومنت مبارزه خواهند
کرد به منظور اينکه قهرمان بعدي بي چون و چرا کمپاني معلوم شود
253
00:30:03,000 --> 00:30:06,990
ما همه در يک جايگاه قرار داشتيم
آستين دوست نداشت کسي به جز او قهرمان باشد
254
00:30:07,000 --> 00:30:11,000
من هم نمي خواستم کسي به جز من قهرمان باشد
255
00:30:11,550 --> 00:30:13,550
راک هم نمي خواست کسي به جز او قهرمان باشد
256
00:30:13,880 --> 00:30:21,000
در سوروايورسريس سال98 او و ميک فولي مسابقه دادند
شِين و وينس به ناحق ميک فولي را بازنده کردند
257
00:30:22,000 --> 00:30:26,000
و راک خودش را در کنار وينس مگمن قرار داد تا قهرمان شود
258
00:30:34,000 --> 00:30:41,000
اينکه به جوانترين قهرمان در آن
زمان تبديل شدم،خيلي شيرين بود
259
00:31:05,000 --> 00:31:12,550
اينکه آن شخص را به صورت چهره محبوب نشان دادند خيلي
عالي بود ولي در آن موقع زمان تغيير شخصيت اين مرد بود
260
00:31:12,990 --> 00:31:22,990
ما سُنت را کنار گذاشتيم،چون در آن زمان من در حال بزرگ
شدن بودم تا به يکي از دو فرد محبوب کمپاني تبديل شوم
261
00:31:23,000 --> 00:31:27,990
آن فرد ديگر استون کلد استيو آستين بود و ما سنت ها را
با عوض شدن شخصيت من به نقش منفي کنار کذاشتيم
262
00:31:28,000 --> 00:31:37,990
نه تنها فقط تبديل به نقش منفي و تبديل به قهرمان جهان شدن بلکه قرار
دادن خودم در کنار منفور ترين فرد کمپاني که او وينس مگمن بود
263
00:31:38,000 --> 00:31:42,000
و اينکه ژست قهرمان مردم را هم گرفتم
264
00:31:44,000 --> 00:31:50,990
و مردم عاشق اين مشغول بودن هستند که در همه چيز
...حضور داشته باشند،اَبرو مردم،بازو مردم،مردم اين،مردم آن
265
00:31:51,000 --> 00:31:57,890
و يکي شدن با شرکت يک دستور عمل
براي يک موفقيت فوق العاده بود
266
00:31:58,000 --> 00:32:03,000
و موفقيت اين بود که طرفداران به
نوعي دوست داشتند که من صدمه بزنند
267
00:32:03,000 --> 00:32:07,990
بمير،راکي بمير
!راکي مضخرفه
268
00:32:08,000 --> 00:32:18,000
راک هرگز اين را فراموش نخواهد کرد و اين باعث
مي شود که شما هرگز به خوبي بخشيده نشويد
269
00:32:25,000 --> 00:32:31,000
او براي قهرمان بودن آماده بود،راستش او کسي
بود که بايد توپ را مي گرفت و با آن مي دويد
270
00:32:32,000 --> 00:32:39,000
ممکن بود من هم بتوانم با او بدوم اما
راک کسي بود که بايد توپ را مي گرفت
271
00:32:47,000 --> 00:32:51,900
هيچ شکي براي من در مورد آماده بودن او وجود نداشت
272
00:32:52,000 --> 00:32:57,990
درگيري که من با ميک فولي داشتم خيلي خاص بود
او يک جادو خيلي خاصي داشت
273
00:32:58,000 --> 00:33:05,000
و او لياقت سرگرم کردن مردم را داشت
با ارتباط درستي که با بدنش داشت
274
00:33:10,000 --> 00:33:16,000
من قدر داني و تشکر زيادي از افرادي مانند او مي کنم
...زماني که تو در مورد تمام کار هايي که او کرده است فکر مي کني
275
00:33:20,000 --> 00:33:21,990
اين درگيري فوق العاده اي بود
276
00:33:25,000 --> 00:33:31,000
شما به اين دو مرد در ميدان نبرد نگاه مي کرديد
من شخص خوش قيافه اي با لبخند عالي بودم اما او قرار بود که ادم بهتري باشد
277
00:33:31,000 --> 00:33:36,000
او با شکست دادن من مي توانست که قهرمان باشد
278
00:33:36,890 --> 00:33:38,990
اما راک من را واقعا به يک
تو سري خور کامل تبديل کرد
279
00:33:39,000 --> 00:33:44,000
او از هر وسيله فيزيکي براي زدن من استفاده کرد
280
00:33:47,000 --> 00:33:50,990
راک قصد دارد که ميک فولي را بر روي
ميز گزارشگران انگليسي از پا در بياورد
281
00:33:54,000 --> 00:33:57,990
ميک فولي و راک يک همکاري
خيلي به ياد ماندني داشتند
282
00:33:58,000 --> 00:34:03,000
آنها يک نبرد پر سر و صداي فيزيکي داشتند
283
00:34:04,000 --> 00:34:08,000
تو و من در رويال رامبل در يک مسابقه
آي کو يِت مسابقه خواهيم داد
284
00:34:09,000 --> 00:34:16,000
وقتي که تو با ميک فولي کشتي مي گيري بهتر است
که يکسره ادامه دهي وگرنه او تو را از پا در خواهد آورد
285
00:34:16,980 --> 00:34:20,000
در نتيجه تو مجبوري که با سبک ميک فولي مبارزه کني
286
00:34:29,000 --> 00:34:38,000
کاري که ميک اجازه داد تا من با
او انجام دهم باور نکردني بود
287
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
ما مسابقه پر سر و صدايي داشتيم
خيلي پر سر و صدا بود
288
00:35:10,000 --> 00:35:15,990
اما من فکر مي کنم هدفي را که ما مي خواستيم
نمايش دهيم واقعا آن چهره ي واقعي راک بود
289
00:35:28,000 --> 00:35:35,990
من فکر مي کنم که آن مسابقه باعث شد که مردم به اين نکته توجه کنند که
هي،اين فقط يک ادم سرگرم کننده نيست،اين يک آدم خيلي خطرناک است
290
00:35:37,000 --> 00:35:42,990
اين نوع درگيري هاي حرفه اي،مسابقاتي را
ايجاد مي کنند که حتما بايد ديده شوند
291
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
دو نابغه،دو سرگرم کننده فوق العاده
292
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
به ياد مي آورم که ما يک مسابقه اي در
ورزشگاه خالي از تماشاگر داشتيم
293
00:35:56,000 --> 00:36:00,000
مي داني راک چرت و پرت هاي زيادي را پشت تلفن گفت
294
00:36:06,000 --> 00:36:12,330
آن مسابقه جنبه هاي زيادي داشت که کسي تا حالا
نديده بود،ايجاد چنين مسابقه اي خيلي زيرکانه بود
295
00:36:19,000 --> 00:36:24,000
من فقط کار خودم را انجام دادم،اينکه او را
براي مرحله بعدي در دوران ورزشي اش آماده کنم
296
00:36:33,000 --> 00:36:35,990
من به يک حريف عالي نياز داشتم
راک ساخته شده بود او آن شخص بود
297
00:36:36,000 --> 00:36:41,000
ما جنگيديم،ما حيوان بوديم،ما شير
بوديم،ما همه اين چيز ها بوديم
298
00:36:42,000 --> 00:36:44,550
مي خواستيم که شماره يک باشيم و اين مهم بود
299
00:36:44,980 --> 00:36:50,990
و در آن زمان کمپاني حرف اول را در همه جا مي زد
300
00:36:51,000 --> 00:36:54,000
و ما در آن دوره باورنکردني حضور داشتيم
301
00:36:55,000 --> 00:37:01,000
پس اين براي من مهم بود که من آن کسي
باشم که همه اين ها را رهبري کند
302
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
و من نمي خواستم که نفر دوم باشم
وقتي که مي توانم نفر اول باشم
303
00:37:04,980 --> 00:37:07,990
و مطمئناً استيو آستين هم
نمي خواست که نفر دوم باشد
304
00:37:08,000 --> 00:37:16,990
اگر که شما فکر مي کنيد که استون کلد در بالا ترين نقطه دبليو دبليو اي نشسته
بود و به اين فرد جوان نگاه مي کرد که دارد بالا مي آيد و با خوش مي گفت که
305
00:37:17,000 --> 00:37:23,990
اين پسر مي خواهد جاي من را بگيرد و اين عالي هست،در اشتباه هستيد
او مي گفت امکان ندارد که بگذارم جاي من را بگيرد
306
00:37:24,000 --> 00:37:26,990
فقط يک جايگاه شماره يک وجود داشت و
من مي خواستم آن را به دست بياورم
307
00:37:27,000 --> 00:37:29,990
و استون کلد هم همين احساس را داشت
308
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
پس من به ياد مي آورم که او يک تصوير
را به صورت خنده دار براي من امضا کرد
309
00:37:34,000 --> 00:37:36,000
و نوشت استون کلد استيو آستين،شماره يک
310
00:37:36,000 --> 00:37:46,000
و بعد من اين تصوير را ديدم و با خودم گفتم،اوه
مرد،او فکر مي کند که نفر شماره يک است
311
00:37:48,000 --> 00:37:53,990
و اين يک چيز کوچکي بود و مي داني به عنوان يک اجرا کننده،به عنوان
يک ورزشکار به عنوان يک مرد من مي توانم که از آن تشکر کنم
312
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
من از آن مهر من شماره يک هستم قدر داني مي کنم
313
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
يک روزي من شماره يک خواهم شد
314
00:38:05,000 --> 00:38:07,990
فکر مي کنم راک دوست داشت که آن را انجام دهد و با خودش مي گفت
315
00:38:07,990 --> 00:38:12,990
با تمام احترام به استون کلد استيو آستين که او شخص
شايسته اي است من مي خواهم به بالاترين جايگاه بيايم
316
00:38:25,000 --> 00:38:29,000
زماني که استون کلد و راک با يکديگر کار مي کردند اين واقعي بود
317
00:38:29,000 --> 00:38:33,680
يک درگيري واقعا صادقانه و
واقعي براي جايگاه شماره يک در کمپاني
318
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
مسابقه استون کلد در مقابل راک در رسلمينا 15 بود
319
00:38:56,000 --> 00:39:01,000
درگيري او با آستين يک همکاري طبيعي بود
320
00:39:05,000 --> 00:39:18,000
نام بهترين کتابي که تا حالا نوشته شده است،استون کلد عليه راک است و زيبايي آن به اين است که يک قسمت فوق العاده در آن دارد که آن اين است که استيو،راک کون تو را جر خواهد داد
321
00:39:18,000 --> 00:39:24,000
اگر خوش شانس باشيد در هر نسل يک
سوپراستار خيلي بزرگ را خواهيد داشت
322
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
مثلا چندين نسل پيش،هالک هوگان بود،اکنون جان سينا هست
323
00:39:29,000 --> 00:39:33,000
در آن نقطه زماني دو تا وجود داشت
آستين و راک
324
00:39:33,000 --> 00:39:37,990
استون کلد استيو آستين،تو تک به تک در
مقابل فرد فوق العاده قرار خواهي گرفت
325
00:39:38,000 --> 00:39:46,000
و راک تضمين مي کند که بعد از رسليمنيا به تو اثبات
کند که چرا راک فوق العاده هست و تو نيستي
326
00:39:47,000 --> 00:39:53,000
ممکن شما ديگر دو نفر به اين بزرگي
را در يک زمان در کمپاني نبينيد
327
00:39:55,000 --> 00:39:57,060
راک همه آن چيزي بود که استيو مي خواست
328
00:40:01,000 --> 00:40:09,000
فکر مي کنم راک از آن سوپر استار هايي بود
که ارتباط خوبي بين او و آستين وجود داشت
329
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
و آنها رقابت تنگاتنگي با هم داشتند و اين
نظرات متفاوتي را ايجاد مي کرد
330
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
زماني که راک و آستين همزمان با هم
در رينگ حضور داشتند اين جادويي بود
331
00:40:30,000 --> 00:40:32,990
هر دو نفر مي خواستند
که نمايش را از آن خود کنند
332
00:40:33,000 --> 00:40:39,650
اما بعد از آن تو متوجه مي شدي که هر دو نفر توسط اجرايي
که در کنار هم داشتند نمايش را از آن خود کردند
333
00:40:40,000 --> 00:40:48,000
راز آن در اين است که هر دو نفر به رينگ مي رفتند و اين
اهميتي نداشت که چه کسي پيروز مي شود يا مي بازد
334
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
زماني که من سعي کردم از راک عبور کنم او به من اجازه نداد
335
00:40:53,000 --> 00:41:01,990
و زماني که سعي کردم از طرف ديگر راک رد شوم و ورودي خودم را اجرا کنم او
به من اجازه نداد و بعد از آن من شروع به مشت زدن کردم و مسابقه شروع شد
336
00:41:16,000 --> 00:41:24,000
ديدن اينکه دو نفر با اين کاريزما در حال مسابقه
دادن با يکديگر هستند،يک محتواي عالي بود
337
00:41:24,000 --> 00:41:35,000
و آنها واقعا لياقت اين را داشتند که در نمايش حضور
داشته باشند و هر چه در توان داشتند را ارائه دادند
338
00:41:41,000 --> 00:41:46,110
کاريزماي راک اثبات کرد که سرگرم کردن مردم
ارزش خيلي بيشتري از رکورد برد و باخت ها دارد
339
00:41:46,890 --> 00:41:48,990
و طرفداران به چشم ديگري به او نگاه کردند
340
00:41:49,000 --> 00:41:52,990
راک امشب به آن بيرون خواهد رفت
و بهترينش را انجام خواهد داد
341
00:41:53,000 --> 00:41:57,000
...و اسمکدان را بر روي کون گوهي
342
00:41:58,000 --> 00:42:00,990
نه،هي،آن را انجامش ندهيد
343
00:42:01,000 --> 00:42:06,990
راک کاري را انجام مي داد که ما در کشتي به آن خنداندن
مردم مي گوييم و سپس آنها را ساکت مي کرد
344
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
...اگر که شما استشمام مي کنيد
345
00:42:10,000 --> 00:42:13,000
هي،اين را همراه با قهرمان نگوييد
346
00:42:14,000 --> 00:42:19,000
اين مرد فقط براي سرگرم کردن
ساخته شده بود و او خيلي با مزه بود
347
00:42:19,220 --> 00:42:23,990
و اين کمي براي راک تنازع داشت
که نقش منفي باقي بماند
348
00:42:26,000 --> 00:42:29,990
بهترين نقش منفي اي که مخاطبان
دوست داشتند از آن متنفر باشنند
349
00:42:30,000 --> 00:42:38,000
و زماني که شما با استعداد باشيد،درست مثل
راک مخاطبان شروع به تحسين شما مي کنند
350
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
...براي اينکه به تو ثابت کنم و ميليون ها
351
00:42:45,000 --> 00:42:47,000
آن کار را انجام ندهيد
352
00:42:50,000 --> 00:42:55,000
آنها به خاطر استعداد و فاکتور احترام او را دوست داشتند
353
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
...اگر که شما استشمام مي کنيد
354
00:43:00,990 --> 00:43:02,990
لعنتي ها اين را همراه با قهرمان نگوييد
355
00:43:03,000 --> 00:43:07,000
وقتي که شما سرگرم کننده باشيد
مخاطبان به آن احترام مي گذارند
356
00:43:07,690 --> 00:43:10,000
در نتيجه شما آن چيزي را که به آن
احترام مي گذاريد دوست داريد
357
00:43:11,000 --> 00:43:17,000
گوش کن،تو راک را مجبور کردي که
اسمکدان را بر روي کون شکلاتي تو اجرا کند
358
00:43:17,440 --> 00:43:18,990
!هرچي تو مي گويي قهرمان!هرچه
359
00:43:19,000 --> 00:43:20,990
!هرچه قهرمان
تو کون گوهي شکست مي خوري
360
00:43:21,000 --> 00:43:24,520
چيزي که اهميت دارد اين است که تو حد و حدود خود
را بداني و يک ساندويچ بدون پنير به راک بدهي
361
00:43:25,000 --> 00:43:28,440
صحبت کردن با ميکروفون بهترين روش
براي تحت تاثير قرار دادن مردم است
362
00:43:28,550 --> 00:43:32,000
من يک صحبت کوتاه با تو (استون کلد) دارم و آن اين است
363
00:43:33,000 --> 00:43:38,990
ماري يک لامپ کوچک دارد و بگذار به تو بگويم که چه کار مي کنم
شاشيدم بر روي لامپ،شاشيدم بر روي ماري و شاشيدم بر روي تو
364
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
او قادر بود که براي مردم تعيين هويت کند
365
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
خفه شو جبروني
366
00:43:48,000 --> 00:43:55,000
نگران نباش جبروني،راک اذيتت نخواهد کرد
استون کلد استيون آستين،مردم يک لحظه صبر کنيد
367
00:43:57,000 --> 00:44:03,000
بهتر است که حد و حدود خودت را بداني قبل اينکه
وينس و راک تو را به آنجا بازگردانند احمقي با قد7فوت
368
00:44:17,000 --> 00:44:20,000
من راک را دوست دارم،من موزيک راک را دوست دارم
من وقتي که او اَبرو مردم را انجام مي دهددوست دارم
369
00:44:20,000 --> 00:44:22,000
من وقتي او فن آرنج مردم را انجام مي دهد دوست دارم
370
00:44:22,000 --> 00:44:26,990
من دوست دارم هرکاري که او مي کند را ببينم،دوست دارم فن راک باتم
را ببينم،دوست دارم ببينم که او اسمکدان را بر روي کون شکلاتي ها اجرا بکند
371
00:44:27,000 --> 00:44:32,000
اکنون يکسري ها مي گويند که راک يک نمايد است
372
00:44:33,000 --> 00:44:37,520
تمام محتواي راک يک شخصيت در زندگي بود
373
00:44:38,000 --> 00:44:45,000
25هزار طرفدار راک بر روي پا هاي خودشان ايستاده اند
الکتريسيته بدن آنها را فرا گرفته است و آنها مي گويند
374
00:44:46,000 --> 00:44:52,000
هي،نگاه کن شوکه کننده ترين مرد در
ورزش هاي سرگرمي در اينجا حضور دارد
375
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
کفش 600دلاري او
376
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
اين يک لباس 800 دلاري الکتريسيته اي است
377
00:45:06,000 --> 00:45:08,990
اَبرو يک چيز احمقانه بود هيچ کسي نمي تواند اَبرو را بالا ببرد
378
00:45:09,000 --> 00:45:11,000
آنها همه مي خواهند که راک اَبرو مردم را بالا ببرد
379
00:45:11,000 --> 00:45:15,000
اين اينجوري هست که وقتي که تو داري نقشي مانند
آن را بازي مي کني همه چيز جواب خواهد داد
380
00:45:24,000 --> 00:45:27,000
راک مي تواند که از ميان مردم وارد شود درست مانند اين
381
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
...در حالي که احاطه شده است توسط ميليون ها
382
00:45:33,000 --> 00:45:35,000
نفر از طرفداران راک
383
00:45:35,220 --> 00:45:40,000
آيا تو درس گرفتي؟
چون آنها دارند نام او را فرياد مي زنند
384
00:45:49,000 --> 00:45:57,000
فکر نمي کنم که با شکست دادن يک نفر بشود
بهتر از صحبت کردن،با طرفداران ارتباط برقرار کرد
385
00:45:58,000 --> 00:46:03,000
دهانت را ببند،منظورت چيه که راک اينجا چي کار مي کند؟اين نمايش
راک است،راک هر کاري را که بخواهد انجام مي دهد،راک داور است
386
00:46:05,000 --> 00:46:07,990
راک نمي شمارد
راک نمي خواهد که بشمارد
387
00:46:08,000 --> 00:46:11,000
...يک،دو
388
00:46:11,020 --> 00:46:14,520
اصلا اهميتي ندارد که راک شماره سه را بشمارد
389
00:46:16,000 --> 00:46:22,000
همچين آدمي تا حالا در تلويزيون وجود نداشت
اين آدم کاملا سرگرم کننده بود
390
00:46:23,000 --> 00:46:33,000
چيزي که هر کشتي گير در دبليو دبليو اي نياز دارد
ساختن جوي است که مخاطبان با آن ارتباط برقرار کنند
391
00:46:34,000 --> 00:46:35,990
چيزي که شخصيت راک داشت
392
00:46:36,000 --> 00:46:40,550
مردم دوست دارند که جزوي از نمايش باشند
مردم دوست دارند که شرکت داشته باشند
393
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
مثل وقتي که تو مي گويي
...بالاخره راک بازگشت به
394
00:46:45,000 --> 00:46:48,990
بالاخره راک به بوستون بازگشت
395
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
به ميلواکي
396
00:46:59,000 --> 00:47:03,000
و همه مردم داخل ورزشگاه اين را دوست خواهند داشت
مي گويند که اين پسر ما هست
397
00:47:03,000 --> 00:47:09,000
و مردم داخل خانه مي گويند که ما
نمي توانيم صبر کنيم تا او وارد نمايش شود
398
00:47:10,000 --> 00:47:13,110
منظورم اين است که اين قسمتي از زيرکي او بود
همه را درگير مي کرد
399
00:47:13,110 --> 00:47:15,220
او قهرمان مردم است
400
00:47:17,000 --> 00:47:20,990
او اين اعتماد به نفس را داشت که
هر کاري که انجام مي دهد با حال است
401
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
او يک اجرا کننده بود
402
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
آن کار با حال بود چون راک آن را انجام داده بود
403
00:47:34,000 --> 00:47:38,000
راک مي گويد که صداي تو اينجوري به نطر مي رسد
404
00:47:47,000 --> 00:47:50,220
هر وقت که او ميکروفن را بر مي داشت جادويي بود
405
00:48:06,000 --> 00:48:09,990
هدف من فقط سرگرم کردن مردم بود
406
00:48:10,000 --> 00:48:13,440
هر کسي ممکن است بلندترين و بزرگترين را انجام بدهد
اما من بهترين و سرگرم کننده ترين را انجام مي دهم
407
00:48:17,000 --> 00:48:24,000
و من نمي خواهم در هر اجرايم چيزي وجود
داشته باشد که سعي نکرده باشم انجام دهم
408
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
او از هيچ چيز نمي ترسيد
409
00:48:32,000 --> 00:48:34,560
او دقيقا مي دانست که به عنوان يک اجرا کننده چه کسي است
410
00:48:40,000 --> 00:48:46,990
و بيايد و به شما اين را بگويد که
اسم من بيلي است
411
00:48:47,000 --> 00:48:50,990
اصلا اهميتي ندارد که اسم تو چي هست
412
00:49:14,000 --> 00:49:16,990
پنکيک دوست داري؟آره
413
00:49:17,000 --> 00:49:20,000
چيزي که راک مي گويد اين است:چرا
تو به کونت پنکيک نميزني و به شيکاگو بر نميگردي
414
00:49:23,000 --> 00:49:27,000
او يک شخصيت بيش از حد قوي داشت
415
00:49:28,000 --> 00:49:29,990
که هيچ کسي نمي توانست او را لمس کند
416
00:49:29,990 --> 00:49:36,000
چيزي که راک مي گويد اين است که بيگ شو،تو فکر
کردي کسي مثل راک را با گفتن اين تحت تاثير قرار داده اي؟
417
00:49:39,000 --> 00:49:43,990
راک در زمينه درگير کردن مردم يکي
از بهترين ها بود اگر که بهترين نباشد
418
00:49:44,000 --> 00:49:50,000
اگر که شما استشمام
مي کنيد که راک چي پخته
419
00:49:51,000 --> 00:49:56,000
او چيزي که شما نياز داشنيد را ارائه مي داد
420
00:50:25,000 --> 00:50:26,000
هر چيزي که او مي گفت بامزه بود
421
00:50:26,000 --> 00:50:32,250
...راک مي گويد که تو چه کار مي خواهي بکني با
اوه صبر کن،اين نبود،اين نبود
422
00:50:42,000 --> 00:50:46,000
که آن مردي باشي که وووو قرار
است آن مرد را شکست دهد
423
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
اين نبود،نه جبروني اين نبود
424
00:50:50,000 --> 00:50:51,020
اين است
425
00:50:54,000 --> 00:50:55,990
نه اين نبود
426
00:50:56,000 --> 00:51:05,000
تو نوعي انسان زنده اي هستي که شبيه
تارزان است و مانند جِين کشتي مي گيرد
427
00:51:05,660 --> 00:51:10,000
او خيلي چرت و پرت مي گفت ولي اين را خيلي
زيرکانه انجام مي داد و همه را سرگرم مي کرد
428
00:51:10,110 --> 00:51:13,990
من نقل قول هاي او را به ياد مي آورم
چون من مورد هجمه تمام آنها قرار گرفته بودم
429
00:51:14,000 --> 00:51:19,000
تو تک به تک در مقابل شخص فوق العاده قرار خواهي گرفت
430
00:51:19,990 --> 00:51:22,000
آن يکي که من را واقعا عصباني کرد اين بود
431
00:51:23,000 --> 00:51:24,990
اسم تو چي هست؟
432
00:51:25,000 --> 00:51:28,990
...من به تو گفتم
اصلا اهميتي ندارد که اسم تو چي هست
433
00:51:29,000 --> 00:51:37,000
...او دوباره گفت که اسم تو چي هست؟ من گفتم کريس
گفت اصلا اهميتي ندارد که اسم تو چي هست
434
00:51:37,990 --> 00:51:40,000
تو فقط 5ثانيه فرصت داري
435
00:51:47,000 --> 00:51:50,220
مايکل کول نشان بده که چه چيزي روي دستت هست
436
00:51:53,000 --> 00:51:55,990
و او با مردم ارتباط داشت
437
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
اسم من کِين هست
438
00:52:19,000 --> 00:52:24,000
و من يک کون شکلاتيِ گوهي هستم
439
00:52:26,000 --> 00:52:31,440
آندرتيکر تو وارد مي شوي و مي گويي بمير
بمير،بمير و از اين چرت و پرت هاي احمقانه
440
00:52:31,780 --> 00:52:35,000
مي خواهم بگويم که اين فرد مضخرفه
441
00:52:39,000 --> 00:52:42,990
تو جِبروني کون گوهي همين جوري
دهانت را باز مي کني و زر مي زني
442
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
او نقل قول هاي زيادي داشت
و واقعا به يکي از آنها پا فشاري مي کرد
443
00:52:56,000 --> 00:53:00,000
حتي او کلمات را اختراع مي کرد
او کلمه اسمکدان را را اختراع کرد
444
00:53:00,000 --> 00:53:07,000
اين کلمه اصلا در ادبيات آمريکا وجود نداشت
او اين کلمه را ساخت
445
00:53:09,000 --> 00:53:16,220
يکي از طرفداران بزرگ راک امشب در اينجا
حضور دارد و اسم او نو مارگارسيا است
446
00:53:17,000 --> 00:53:20,220
راک يک چوب بيسبال را انتخاب کرده است
447
00:53:21,000 --> 00:53:30,000
و راک مي خواهد که تو يک کار خيلي خاص با آن چوب انجام بدهي
مي خواهم که تو آن را خيلي خوب برق بياندازي،به برق انداختن ادامه بده
448
00:53:32,000 --> 00:53:34,990
کمدي بخش بزرگي از هوشمندي راک بود
449
00:53:45,000 --> 00:53:49,000
مي توانم رازي را با تو در ميان بگذارم؟
من و راک قرار است با هم تيم شويم
450
00:53:50,000 --> 00:53:55,000
مردم منکايند را به عنوان هم تيمي راک مي خواهند
451
00:53:56,000 --> 00:54:05,000
مي خواهم که تو من را به عنوان يکي از افراد
تيم فوق العاده ي راک اَند ساک کانکشن بداني
452
00:54:07,000 --> 00:54:17,000
او با عضوي از اين تيم شدن توانست خودش
را به عنوان يک کمدين نشان دهد
453
00:54:18,000 --> 00:54:22,000
مايکل کول،دهانت را بدان و حد و مرز خودت را ببند
454
00:54:23,000 --> 00:54:25,990
اين اصلا اهميتي ندارد که من چه حسي دارم،مايکل کول
455
00:54:26,000 --> 00:54:28,000
اين من را شوکه کرد که چقدر خوب بود
456
00:54:29,000 --> 00:54:30,990
اين يکي از زيرکانه ترين بخش هاي
کسب و کار بود که ما انجام داديم
457
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
اين پنج شنبه شب است،اين اسمکدان است
اين نمايش راک است
458
00:54:38,000 --> 00:54:42,000
حقيقت اين است که ما يکسره صحبت نمي کرديم
که چه کاري را مي خواهيم انجام بدهيم
459
00:54:42,000 --> 00:54:49,000
ما فقط مي رفتيم به آن بيرون و مي گذاشتيم که اتفاقات خودشان رخ
بدهند،احتمالا اين باعث مي شد که اين همکاري خاص به نطر برسد
460
00:54:54,000 --> 00:55:01,000
و اين باعث شد لحظاتي ايجاد شود که نتوان مانند
آن را شبيه سازي کرد،نتوان مانند آن را بازي کرد
461
00:55:03,000 --> 00:55:06,990
...و منظور راک
بيست مرد است
462
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
...و اين ها نيستند
463
00:55:11,000 --> 00:55:12,990
طرفدار منکايند
464
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
...اگر که شما استشمام مي کنيد
465
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
با جوراب
466
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
جبروني ديگه اين کار را انجام نده
467
00:55:22,000 --> 00:55:27,000
کار کردن به عنوان هم تيمي او باعث افتخار بود
468
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
اين جواب مي داد چون اين واقعا بامزه بود
469
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
راک به تو اجازه مي دهد که ليموزين او را براني
470
00:55:41,000 --> 00:55:45,990
تو بايد نقش خودت را بداني
راک نقش خودش را مي دانست و ميک هم نقش خودش را مي دانست
471
00:55:46,000 --> 00:55:50,000
به همين دليل آنها تيم فوق العاده اي بودند
472
00:55:52,000 --> 00:55:54,990
بزن قدش
473
00:56:05,000 --> 00:56:12,000
راک فقط تو يک بار به آن بيرون برو
و اين را براي ميکر پيروز شو
474
00:56:14,000 --> 00:55:15,990
ميکر ديگر چه کسي هست؟
احمق
475
00:55:16,000 --> 00:56:21,000
وقتي آنها وارد مي شدند شما لبخند مي زدي
مي دانستي که اين خوب خواهد بود
476
00:56:22,000 --> 00:56:26,000
راک اين بزرگ است
اين مهم است
477
00:56:26,000 --> 00:56:30,000
در حقيقت اين زندگي تو هست
478
00:56:34,000 --> 00:56:36,990
و ما خيلي با مزه آن را انجام مي داديم
479
00:56:37,000 --> 00:56:42,000
اين فقط يکي از لحظات مورد علاقه من در اين تيم نبود
بلکه اين مورد علاقه ترين لحظه ي من در راو بود
480
00:57:14,000 --> 00:57:22,310
در مورد چيزي که من گفتم وينس در
پشت صحنه ديوانه شد و عصباني بود
481
00:57:23,000 --> 00:57:29,990
من واقعا ناراحت بودم چون او گفت براي هميشه
482
00:57:30,000 --> 00:57:35,000
و فرداي آن روز راک به روي شانه من زد و
گفت که هي،تو درد مورد ريتينگ شنيده اي؟
483
00:57:35,000 --> 00:57:37,110
گفتم نه و او تعداد را به من گفت
484
00:57:38,000 --> 00:57:45,310
و ما موفق شده بوديم طرفداران زيادي را از
دبليو سي دبليو به دبليو دبليو اي منتقل کنيم
485
00:57:46,000 --> 00:57:50,000
امروزه در دنيا ي مدرن تکنولوژِي
مردم به هم پيام و توييت مي دهند
486
00:57:50,000 --> 00:57:57,000
اما در آن زمان مردم بايد به هم تماس تلفني مي گرفتند
و مي گفتند که تو بايد ببيني که چه اتفاقي دارد در دبليو دبليو اي مي افتد
487
00:58:03,000 --> 00:58:05,220
فکر مي کردم که اين خوب باشد
اما فکر هم مي کردم که شايد خوب نباشد
488
00:58:06,000 --> 00:58:10,990
راک اين لحظات زندگي تو هست که پربيننده
ترين بخش در تاريخ راو باقي مانده است
489
00:58:16,000 --> 00:58:22,990
دبليو دبليو اي به بيشترين رِيتينگ و فروش تمام
بليط هاي هر نمايش در هر هفته دست يافت
490
00:58:23,000 --> 00:58:27,000
اما براي يک سال بود که استون کلد
استيو آستين از مصدوميت گردن رنج مي برد
491
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
و راک کسي بود که اين وظيفه را بر
عهده داشت تا او را شکست دهد
492
00:58:30,000 --> 00:58:32,660
راک و تريپل اچ بهترين سال خود را داشتند
493
00:58:33,000 --> 00:58:39,320
با رفتن من آنها در مسابقات پاياني قرار گرفتند و
آنها مسابقات و درگيري هاي عالي اي داشتند
494
00:58:40,000 --> 00:58:43,000
هر دو اين کمپاني را بر روي دوش خود حمل کردند
و کون يکديگر را جر دادند
495
00:58:53,000 --> 00:59:00,000
اکنون راک با کسي که مثل خودش محبوب است مواجه نمي شد
اکنون با کسي مواجه مي شد که جهان از او متنفر است
496
00:59:05,000 --> 00:59:14,330
او مي خواست که برترين نقش منفي باشد که اين کسب و کار تا به حال به خود ديده
است مخصوصا زماني که من در آن موقع به برترين چهره ي محبوب تبديل شده بودم
497
00:59:49,000 --> 00:59:54,000
به عنوان يک اجرا کننده من مي دانم که اين يعني چي
وقتي که تو تمام چيزي را که داري در اختيار من مي گذاري
498
01:00:07,000 --> 01:00:09,000
زماني که استون کلد به دليل مصدوميت خارج شد
499
01:00:10,000 --> 01:00:20,000
با آن محبوبيت زياد نزد تماشاگران چه کسي فکر
مي کرد که کسي بتواند جاي او را بگيرد
500
01:00:24,000 --> 01:00:28,000
بو دست پخت راک را استشمام مي کني؟
او دارد زمان بزرگي را مي پزد
501
01:00:36,000 --> 01:00:40,000
وقتي که زمان اين براي او فرا رسيد که واقعا آن مرد شايسته باشد
502
01:00:41,000 --> 01:00:45,000
او به اين چالش آمد و او وقعا آن فرد شايسته بود
503
01:00:45,000 --> 01:00:48,330
منظورم اين است که در آن
زمان همه چيز در همه جا در مورد راک بود
504
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
در سال2000خيلي چيز ها اتفاق افتاد
505
01:01:19,000 --> 01:01:24,330
نمايش هاي کشتي در هفته گذشته جزو دو
برنامه برتر در تلويزيون هاي کابلي بود که راک در آنها حضور داشت
506
01:01:24,660 --> 01:01:29,000
راک جهان کشتي را با طوفاني
از محبوبيت مواجه کرده است
507
01:01:39,000 --> 01:01:44,000
راک جهان کشتي را تسخير کرده است و
راه خودش را به جهان ادبيات گشوده است
508
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
اين پر فروش ترين است
509
01:02:03,000 --> 01:02:08,000
فدراسيون کشتي جهاني هنوز عشق اول من است
510
01:02:09,000 --> 01:02:13,000
او خيلي شگفت انگيز است
او مي داند که چگونه عمل کند
511
01:02:36,000 --> 01:02:39,990
بينندگان آن نمايش شنبه شب ها خيلي بالا رفت
512
01:02:40,000 --> 01:02:45,000
و تو مي دانستي که اين مرد مخاطبان را به خود جذب خواهد کرد
513
01:02:46,000 --> 01:02:49,990
دوران هيجان انگيزي بود
همه چيز اتفاق مي افتاد
514
01:02:50,000 --> 01:02:53,990
به همان خوبي که او در داخل رينگ همه را
جر مي دهد او مي تواند همه کاري را انجام دهد
515
01:02:54,000 --> 01:02:57,340
مانند اين که به شبکه اِم تي وي بيايد و
تمام مخاطبان او را دوست داشته باشند
516
01:03:02,000 --> 01:03:05,000
همه هنوز در مورد جمهوري خواهان صحبت مي کنند
517
01:03:06,000 --> 01:03:13,000
شما راک،قهرمان جهاني فدراسيون جهاني کشتي را دعوت
کرديد تا در گردهمايي جمهوري خواهان صحبت کند
518
01:03:14,000 --> 01:03:19,000
به خاطر مي آورم که به وينس گفتم ما بايد صحبت
بزرگي را در مورد يک ايده در حال رشد انجام دهيم
519
01:03:20,000 --> 01:03:23,000
و آن انجام يکسري کار خاص و
بازي کردن فيلم در کمپاني بود
520
01:03:27,000 --> 01:03:29,990
و وينس گفت:آره،همين است
بگيرش
521
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
گفتم نمي خواهم از آنجا بگيرمش
مي خواهم از اينجا بگيرمش
522
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
گفتش:آره،آنجا بگيرش
523
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
بعدش من از اينجا گرفتمش
524
01:03:37,000 --> 01:03:40,000
و او اين را دوست داشت چون اين او بود اين آرايش او بود
525
01:03:41,000 --> 01:03:43,000
مي داني او يک مهاجم است
او مي خواهد که جهان را تکان دهد
526
01:03:53,000 --> 01:03:58,000
راک،چه اتفاقي افتاد زماني که
دوئين جانسون به بيرون از رينگ پا گذاشت؟
527
01:04:00,000 --> 01:04:01,990
احتمالا بازيگري
528
01:04:02,000 --> 01:04:08,000
مي خواهم که تو ستاره
بعدي فيلم هاي اکشن باشي
529
01:04:09,000 --> 01:04:12,000
زيرا تو آن طرز نگاه و شخصيت را داري
530
01:04:12,010 --> 01:04:14,990
راک امسال خيلي رو بورس است
531
01:04:15,000 --> 01:04:19,000
او به بخش فيلم سازي حرکت کرده است
532
01:04:20,000 --> 01:04:27,000
در اين فيلم من مي خواستم که بازي خوبي داشته باشم
533
01:04:28,000 --> 01:04:35,000
من زمان زيادي را منتظر ماندم تا به هاليوود بيايم
534
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
من مي خواستم که در فيلم ها حضور داشته باشم
535
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
مي خواستم که در سينما حضور داشته باشم
536
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
اين هدف من بود
537
01:04:42,000 --> 01:04:45,000
وقتي هشت سال داشتم من هريسون فورد را ديدم
من آن را مي خوستم
538
01:04:47,000 --> 01:04:54,550
آن فيلم اين فرصت را به من داد با اينکه فقط 5دقيقه حضور
داشتم و هيچ چيزي نگفتم،اصلا ديالوگ انگليسي نداشت
539
01:05:07,000 --> 01:05:15,000
به خاطر مي آورم که آن شب داشتم فيلم را نگاه مي کردم و با خودم
فکر مي کردم او از اين کسب و کار خارج خواهد شد،اين خيلي بزرگ است
540
01:05:15,000 --> 01:05:19,370
از وقتي که استيو خارج شده بود،راک به سطح بالاتري رفت
541
01:05:19,890 --> 01:05:26,000
و او در همان سطحي حضور داشت که استيو بود
شايد هم مورد توجه بيشتري قرار داشت
542
01:05:26,660 --> 01:05:28,000
و اکنون پادشاه برگشه است
543
01:05:29,000 --> 01:05:34,000
در سال 2001،رسلمينيا17جايي
که67 هزار نفر گرد هم جمع شدند
544
01:05:36,000 --> 01:05:40,000
که از رسلمينيا3 به بعد بيشترين جمعيت حاضر در رسلمينيا بود
545
01:05:44,000 --> 01:05:50,000
.و بيشتر اين موفقيت به خاطر دو فوق ستاره بود
استون کلد استيو آستين و راک
546
01:05:51,000 --> 01:05:53,650
که همکاري آنها به اوج خود رسيده بود
547
01:05:54,000 --> 01:06:00,000
يکي از چيز هايي که من مي توانم در مورد استيو و رابطه ما
از آن قدر داني کنم اعتمادي است که اتفاق افتاد
548
01:06:01,000 --> 01:06:06,990
تنشي در ابتدا وجود داشت
چون او من را نمي شناخت، من هم او را نمي شناختم
549
01:06:07,000 --> 01:06:12,000
و سپس شما ديديد که او سعي کرد راه را براي من
هموار کند از زماني که شروع کرد به من اعتماد کند
550
01:06:12,000 --> 01:06:14,990
و ما شروع کرديم به عنوان اجرا کننده
هم به يکديگر اعتماد کنيم
551
01:06:15,000 --> 01:06:20,980
چون او از مصدوميت گردن بازگشته بود
که مي توانست به کار او پايان دهد
552
01:06:21,000 --> 01:06:25,220
و زماني که او شروع کرد در رينگ به من بيشتر
اعتماد کند اين مسابقات ما را خيلي بهتر کرد
553
01:06:39,000 --> 01:06:42,000
ما خشونت و اينکه همه خوني بشوند را دوست داشتيم
554
01:06:54,000 --> 01:07:00,000
اين خيلي خيلي بزرررررگ بود
555
01:07:01,000 --> 01:07:09,000
اين تماماً در مورد قلب است،اين در مورد مشکلات شخصي و غرور
است و چه کسي قرار است فرد برتر در اين کسب و کار باشد؟
556
01:07:13,990 --> 01:07:16,000
اين مسابقه فوق العاده اي بود
557
01:07:16,000 --> 01:07:19,390
قدرتي و خيلي فيزيکي بود
558
01:07:24,000 --> 01:07:27,390
رسلمينيا17شگفت انگيز بود
559
01:07:28,000 --> 01:07:33,000
من مسابقه ابتدايي در آن شب بودم
و داشتم مسابقه نهايي را نگاه مي کردم
560
01:07:33,110 --> 01:07:38,000
با خودم مي گفتم خداي من.فکر مي کردم که اين خوب باشد
561
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
در آن شب استون کلد فرد پيروز بود
562
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
فرد فوق العاده به هاليوود رفت تا
در اولين فيلم آينده اش حضور يابد
563
01:07:55,000 --> 01:07:56,390
عقرب شاه
564
01:07:56,550 --> 01:08:01,000
راک به دليل داشتن بيشترين دستمزد در اولين فيلمي
که نقش اول بود به سر تيتر خبر ها تبديل شد
565
01:08:02,000 --> 01:08:07,000
راک ستاره بعدي فيلم هاي اکشن خواهد شد
566
01:08:09,000 --> 01:08:14,000
براي مردي به آن جثه،او خيلي خوب حرکت مي کرد
567
01:08:21,000 --> 01:08:26,000
من براي هر چه که دارم خيلي سخت کار کرده ام
568
01:08:48,000 --> 01:08:50,990
عقرب شاه در مکان بالايي
درباکس آفيس قرار گرفت
569
01:08:51,000 --> 01:08:54,000
و راک به يک بازيگر هاليوودي تبديل شده بود
570
01:08:55,000 --> 01:08:58,000
اما اشتياق اصلي او هنوز سرگرم
کردن ميليون ها طرفدارش بود
571
01:09:26,000 --> 01:09:33,990
براي مدتي من و او به نوعي
همه را مورد اذيت قرار مي داديم
572
01:09:38,000 --> 01:09:50,000
به ياد مي آورم که يک بار در شيکاگو بود که راک و جريکو
بر روي صحنه بودند و استفاني مگمن را اذيت مي کردند
573
01:09:59,000 --> 01:10:03,990
انگار که من از اين طرف او را به رگبار بسته بودم
و راک هم از آن طرف
574
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
اين يکي از بهترين بهترين بخش هايي
بود که من با او در آن حضور داشتم
575
01:10:11,880 --> 01:10:15,000
کرگدن و سورااااخ
خفه شو
576
01:10:16,000 --> 01:10:18,000
هر دو ما به نوعي مردم آزاري داشتيم
577
01:10:18,000 --> 01:10:25,000
اما از اينکه ما اين مشکل را داريم نگران نباش
ما مي توانيم از سينه هاي استفاني به عنوان تيوب شناور استفاده کنيم
578
01:10:28,000 --> 01:10:30,990
تو سينه هستي
منظورم اين است که بهترين هستي
579
01:10:31,000 --> 01:10:37,000
من هر جوکي که مي توانستم
مي گفتم و اين خوب بود،حال مي داد
580
01:10:38,000 --> 01:10:45,000
ما تِست را در اينجا داريم و همراه با
کسي که سينه هاي خيلي بزرگي را حمل مي کند
581
01:10:46,000 --> 01:10:50,410
راک مي خواهد بگويد که تو خيلي ناز به نظر مي رسي
سينه هاي بزررررگ
582
01:10:51,000 --> 01:10:53,410
تولدت مبارک اِستِف
583
01:10:54,000 --> 01:10:56,220
تو سينه هاي بزرگي را با خودت حمل مي کني
584
01:10:56,550 --> 01:11:00,000
استفاني ،راک فهميده است که تو احتمالا زير پسر هاي زيادي بوده اي
585
01:11:05,000 --> 01:11:11,000
پس امشب را استراحت کن
اگر که استشمام مي کني که راک دارد چه مي پزد
586
01:11:13,000 --> 01:11:16,000
او در آن زمان بامزه بود
587
01:11:22,000 --> 01:11:25,990
اينکه او چرت و پرت مي گويد اصلا اهميتي نداشت
چون آنها سرگرم مي شدند
588
01:11:31,000 --> 01:11:37,000
شين مگمن،اين عنوان قهرماني دقيقا مانند
خواهر تو هست که نوبتي به همه مي رسد
589
01:11:40,000 --> 01:11:43,420
او کارهايي را انجام مي داد و چيز هايي را مي گفت که خيلي ها آرزو
مي کردند که کاش آنها هم بتوانند اين کار ها را بکنند
590
01:11:43,550 --> 01:11:46,000
تو خيس شدي
591
01:11:47,000 --> 01:11:52,000
همراه عرق کردن چون اينقدر نزديک به راک ايستاده اي
592
01:11:57,000 --> 01:12:03,000
دوست داري کمي از چيز هاي راک را امتحان کني؟
593
01:12:45,000 --> 01:12:50,000
زماني که فوق ستاره اصلي شکست ناپذير
دبليو دبليو اي هالک هوگان برگشت
594
01:12:51,000 --> 01:12:55,000
راک بر روي اين تمرکز کرد که
از روي او هم مانند همه رد شود
595
01:13:23,000 --> 01:13:31,000
...من در آن زمان شخصا احساس مي کردم
راستش احساس خوشنودي مي کردم
596
01:13:32,000 --> 01:13:35,000
چيز هاي خيلي زيادي هست که در
کشتي نسبت به آن حس خشنودي دارم
597
01:13:36,000 --> 01:13:46,000
و به ياد مي آورم در مورد ايده اينکه هالک هوگان بازگردد
با وينس صحبت کردم و او گفت عاشق اين ايده هست
598
01:13:47,000 --> 01:13:49,000
فکر مي کنم که اين براي اين
کسب و کار فوق العاده است
599
01:13:49,000 --> 01:13:54,000
و من هم براي خودم
اسمي دست و پا کرده بودم
600
01:14:00,000 --> 01:14:03,000
...اين يک چيز
به هرحال،هرچيزي که من مي خواستم بگويم را وينس مي دانست
601
00:14:03,000 --> 00:14:06,000
و او گفت:آره،کاملا
602
01:14:06,000 --> 01:14:16,430
پس ايده کشتي گرفتن هوگان و ايجاد اين مسابقه که يکي از
بهترين هاي تاريخ و نماد در مقابل نماد بود خيلي خيلي خاص بود
603
01:14:24,000 --> 01:14:34,000
بيش از60هزار طرفدار جمع شده بودند و اين براي
من خيلي خاص بود که چقدر شغل من جذاب است
604
01:14:34,550 --> 01:14:36,000
آره
605
01:14:45,000 --> 01:14:49,000
وقتي در مورد کشتي حرف مي زنيم
بايد به اين دو نام اشاره کنيم
606
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
اين براي من يکي از آن لحظاتي بود که يک بار در طول زندگي رخ مي دهد
607
01:14:58,000 --> 01:15:12,000
در رسلمينيا 3 آندره يک نام جهاني بود و آن را به هوگان واگذار کرد
و هوگان هم آن را به راک تقديم کرد
608
01:15:23,880 --> 01:15:26,260
آن يک شب خاطره انگيز بود
609
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
اين واقعا خيلي خيلي جذاب بود
610
01:15:44,000 --> 01:15:46,440
من واقعا آن شب خيلي شوکه شده بودم
611
01:15:58,000 --> 01:16:02,000
مخاطبان خيلي مشتاقانه به
هالک هوگان واکنش نشان دادند
612
01:16:04,000 --> 01:16:12,000
که اين براي بيشتر ما غافلگيرانه بود،بيشتر انتظار
داشتيم که يک واکنش پنجاه پنجاه باشد که نبود
613
01:16:12,001 --> 01:16:18,000
زماني که من بيشتر از او تشويق مي شدم به اين فکر
مي کردم که مردم نمي دانند که او به چه اندازه خوب است
614
01:16:24,000 --> 01:16:27,999
آن يکي از باور نکردني ترين شب هايي بود که
من تا کنون در دوران ورزشي ام داشته ام
615
01:16:28,000 --> 01:16:35,000
چون مخاطبان صد در صد مشتاق آن مسابقه بودند
616
01:16:36,000 --> 01:16:41,000
اگر شما طرفدار مسابقه تکنيکي هستيد بايد
مسابقه راک و هوگان را در رسلمينيا تماشا کنيد
617
01:16:42,000 --> 01:16:46,000
و اگر صدا را قطع مي کردي
ديدن اين مسابقه را رها مي کردي
618
01:16:51,000 --> 01:16:54,000
اما اين کاري نبود که ما مي کرديم
619
01:16:55,000 --> 01:17:02,999
ما اين لحظات را مي ساختيم و اين لحظات با انرژي موجود در
آن ساختمان توسط طرفداران دبليو دبليو اي ايجاد مي شد
620
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
فکر مي کنم مسابقه راک و هوگان
يکي از بهترين مسابقات تاريخ است
621
01:17:07,001 --> 01:17:14,000
دو تا از برزگترين ها که جمعيت را هيجان زده
مي کنند در بزرگترين صحنه اي که داريم
622
01:17:14,555 --> 01:17:16,999
و اين شگفت انگيز بود
623
01:17:17,000 --> 01:17:20,000
اين مسابقه اي است که تا به
امروز از آن صحبت مي شود
624
01:17:30,000 --> 01:17:35,990
قادر بودن به انجام چنين
مسابقه اي با او خيلي خاص بود
625
01:17:36,000 --> 01:17:40,000
و يکي از ماندگارترين لحظات دوران ورزشي من است
626
01:17:47,000 --> 01:17:51,000
مسابقه اي که اين دو داشتند
شگفت انگيز بود،باورنکردني بود
627
01:17:56,000 --> 01:17:58,999
وقتي که هر دو آنها به پشت صحنه
آمدند و اين شامل من هم مي شد
628
01:17:59,000 --> 01:18:00,999
هر سه ما گريه مي کرديم
629
01:18:02,000 --> 01:18:05,000
يک مسابقه کلاسيک بود
فوق العاده بود
630
01:18:21,000 --> 01:18:26,000
به دنبال مسابقه او با هوگان ،راک مرخصي
گرفت تا در زمينه بازيگري اش پيشرفت کند
631
01:18:32,000 --> 01:18:36,000
و زماني که او بازگشت طرفداران
دبليو دبليو اي با آغوش باز از او استقبال کردند
632
01:19:15,000 --> 01:19:27,000
99.9درصد مردم درک کردن که من فيلم بازي مي کنم و زماني
که بازي کردنم تمام شد مي آيم و آنها را سرگرم مي کنم
633
01:19:48,000 --> 01:19:53,000
به هرحال راک بازگشت و در مدت کوتاهي
دوباره اينجا را به سمت هاليوود ترک کرد
634
01:19:54,000 --> 01:20:03,000
اين بار با اينکه او مدت کمي دور بود
او از قهرمان مردم به موش مردم تبديل شد
635
01:20:16,000 --> 01:20:23,000
مخاطبان مي دانستند که راک دوباره آنها را ترک خواهد کرد
636
01:20:33,000 --> 01:20:36,999
در اينترنت طرفداران مي گفتند که راک بيشتر به هاليوود مي رود
637
01:20:41,000 --> 01:20:47,999
مردم حس مي کردند که او دوباره ترک مي کند اينجا را و
به فيلم سازي مي رود،او براي ما کشتي نمي گيرد
638
01:20:48,000 --> 01:20:58,000
گاهي اوقات که تو اينجا را به دلايل شخصي ترک کني
بعد از آن ديگر دوست داشته نخواهي شد
639
01:21:26,000 --> 01:21:32,999
فکر مي کنم که طرفداران دبليو دبليو اي از راک انتظار
داشتند که براي چندين سال ديگر در خانواده بماند
640
01:22:10,000 --> 01:22:14,000
راک تصميم خودش را گرفته بود
او اهدافي در اين زندگي دارد
641
01:22:15,000 --> 01:22:18,470
او هميشه در اين کسب و کار خواهد ماند
اما او هميشه در فيلم ها هم خواهد ماند
642
01:22:20,000 --> 01:22:28,000
چه دوست داشته باشيد چه نه
راک هنوز اينجا را به عنوان قهرمان مردم ترک خواهد کرد
643
01:23:20,000 --> 01:23:25,000
اشتياق راک براي دبليو دبليو اي
وطرفدارانش هرگز از بين نرفت
644
01:23:25,111 --> 01:23:28,000
او اين واکنش هاي منفي را به
عنوان علامتي براي تغيير پذيرفت
645
01:23:24,000 --> 01:23:40,000
در آن زمان من مي توانستم انتقالي از دبليو دبليو اي به
سوي ساختن فيلم به صورت تمام وقت داشته باشم
646
01:23:41,000 --> 01:23:53,000
نه تنها بازي کردن آن سخصيت که آدم بدي باشي جالب بود بلکه من اين
سعادت را داشتم چون ارتباطم با مخاطبان،هرشب انرژي جذابي را داشت
647
01:23:54,000 --> 01:24:02,000
در رسلمينيا سال گذشته68هزار از
شما مادر به...راک را در ورزشگاه بووو کرديد
648
01:24:03,000 --> 01:24:08,999
انرژي جالبي بود،چالش اين
بود که من هنوز خودم باشم
649
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
هَمبِرگلِر
650
01:24:13,111 --> 01:24:15,000
هي،چي کار مي خواهي بکني؟
651
01:24:18,000 --> 01:24:21,000
با چيز برگر به سر راک ضربه بزني؟
652
01:24:22,000 --> 01:24:26,454
هم زمان با اينکه يک شخصيت سرگرم کننده
متکبر بودم کسي هم بودم که
653
01:24:27,000 --> 01:24:34,000
که مطمئن بوديد هنوز شخص خوبي را
داريد که مخاطبان از ديدنش لذت مي برند
654
01:24:59,000 --> 01:25:05,000
آره،مطمئنا آره،راک امشب حتما با پرواز اينجا را ترک مي کند.فکر مي کني که
راک يک شب ديگر هم قرار است توسط مخاطبان دهاتي احاطه شود؟
655
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
گوشي را نگه دار
نه،نه،نه،نه،نه
656
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
منظورم اين است که واقعا او به
چه اندازه مي توانست منفور باشد؟
657
01:25:15,001 --> 01:25:16,000
او خيلي سرگرم کننده بود
658
01:25:16,001 --> 01:25:21,000
!يک سوال
واقعا شما ها مي خواهيد که راک را بووو کنيد؟
659
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
شما نمي خواهيد بووو کنيد،مي خواهيد تشويق کنيد
نه،مي خواهيم بووو کنيم
660
01:25:28,001 --> 01:25:32,000
نه شما نمي خواهيد بووو کنيد مي خواهيد تشويق کنيد
661
01:25:41,000 --> 01:25:43,333
اين جايي است که ما زندگي مي کنيم
ما در تورنتو زندگي مي کنيم
662
01:25:43,444 --> 01:25:44,555
خفه بشويد
663
01:25:45,000 --> 01:25:58,000
در آن زمان راک مانند فِرِدي کروگر در فيلم ترميناتور بود زماني که به تنهايي در فيلم ها
پيش مي رفت مردم او را دوست داشتند چون بيشتر آنها را سرگرم مي کرد
664
01:26:02,000 --> 01:26:07,000
چه کسي مو هاي تو را کوتاه کرده؟
برو بزنش،کونت را هم بشور
665
01:26:08,000 --> 01:26:14,000
من واقعا از او لذت مي بردم من فکر
مي کنم که او يک الگو براي جان سينا بود
666
01:26:15,000 --> 01:26:22,000
زيرا در آن زمان اگر فردي بووو مي شد در صورتي که
نبايد مي شد اين مي توانست فاکتور محبوبيت او باشد
667
01:26:23,000 --> 01:26:30,000
تعدادي از کشتي گيران فوق العاده اي زماني
که طرفداران آنها را بووو کردند خرد شدند
668
01:26:31,000 --> 01:26:37,000
...اگر که شما استشمام مي کنيد که راک
669
01:26:39,000 --> 01:26:43,000
نگهش داريد
670
01:26:46,000 --> 01:26:53,000
شما ابتدايش خواستيد که راک را بووو کنيد در نتيجه
شما همخواني کردن با راک را هم از اين به بعد دست داديد
671
01:26:54,000 --> 01:26:55,555
شما نمي توانيد با راک همخواني کنيد
672
01:26:55,999 --> 01:26:58,000
نه،نه
673
01:26:59,000 --> 01:27:03,999
فکر مي کنم زماني که او آن شخصيت منفي را پذيرفت
مخصوصا در آن زمان با انجام دادن کار هاي هاليوودي
674
01:27:04,000 --> 01:27:07,888
او آواز مي خواند،مي رقصيد
او واقعا سرگرم کننده بود
675
01:27:08,000 --> 01:27:17,000
راک مي گويد که کليولند کلا افليج است
چگونه اين احمق ها مي توانند که وارد تالار مشاهير شوند؟
676
01:27:18,000 --> 01:27:26,988
کانادايي ها بي کلاس هستند
به همين دليل آنها مي توانند کون مردم را ببوسند
677
01:27:27,000 --> 01:27:35,999
راک بايد اين را تماماً شوکه کننده مي گفت
چون کليوند راک را کاملا مضخرف نمي دانست
678
01:27:42,000 --> 01:27:44,000
هرچه که او انجام مي داد
واقعا بامزه بود
679
01:27:59,000 --> 01:28:03,999
راک خواننده خوبي بود
مي داني او خواننده و نوازنده گيتار خوبي بود
680
01:28:23,000 --> 01:28:30,000
او به اندازه کافي باهوش بود که اگر در کاري خوب
هست آن را در تلويزيون ملي به نماش بگذارد
681
01:28:31,000 --> 01:28:33,990
مي داني،اگر راک قرار است
آواز بخواند او حتما در آن خوب است
682
01:28:34,000 --> 01:28:36,510
راک يک ايده خوب دارد
بهش فکر کن
683
01:28:36,666 --> 01:28:41,000
براي اولين بار،براي اولين بار در راو
براي اولين بار بعد از 10سال
684
01:28:42,000 --> 01:28:44,000
خيلي خيلي بزرگ
685
01:28:44,333 --> 01:28:46,000
کنسرتِ راک
686
01:28:46,001 --> 01:28:50,000
ما براي دو بار کنسرتِ راک را برگذار کرديم
يک بار آن در ساکرامنتو بود
687
01:28:50,888 --> 01:28:54,000
من با شعر آمدم و مي خواستم
اسمش را کنزو سيتي بگذارم
688
01:28:55,000 --> 01:28:57,222
کنزو سيتي،کنزو سيتي،من آمدم به اينجا
689
01:28:57,333 --> 01:29:00,000
اما بعد آن را به ساکرامنتو تغيير دادم
690
01:29:07,000 --> 01:29:11,000
من شروع به نواختن گيتار کاملا خارج از کوک کردم
691
01:29:12,000 --> 01:29:14,222
اما مي خنديدم
692
01:29:22,000 --> 01:29:26,999
مي داني،زن هاي زشت در ساکرامنتو
693
01:29:27,000 --> 01:29:32,999
او چه حرف مي زد چه نمي زد سرگرم کننده بود
694
01:29:48,000 --> 01:29:53,666
راک وارد شد و در مورد ساکرامنتو آواز خواند
مردم ساکرامنتو شايد از او متنفر باشند
695
01:29:54,000 --> 01:29:59,440
اما ميليون ها و ميليون ها و ميليون ها
بيننده در خانه هايشان داشتند مي خنديدند
696
01:30:09,000 --> 01:30:11,000
...آن مکان
697
01:30:27,000 --> 01:30:30,000
اما چيز جذاب اين بود که وقتي
...به واکنش طرفداران نگاه مي کردي
698
01:30:30,555 --> 01:30:36,000
من خيلي خوش شانس بودم که
اين ارتباط را با مخاطبان داشتم
699
01:30:38,000 --> 01:30:45,000
آنها بووووو مي کردند اما لبخندي که به دنبال آن بر روي
لب داشتند نشان مي داد که اين واقعا با مزه بود
700
01:30:54,000 --> 01:30:58,000
راک راحت تر بود که نقش منفي را بازي کند
701
01:30:58,001 --> 01:31:03,000
به همين دليل بود که طرفداران دبليو دبليو اي
در درجه اول عاشق او شده بودند
702
01:31:04,000 --> 01:31:07,999
ثانيه هاي حضور او در راو به ياد ماندني و سرگرم کننده بود
703
01:31:08,000 --> 01:31:12,000
اما راک هنوز يک کار ناتمام داشت که بايد به آن مي پرداخت
704
01:31:14,000 --> 01:31:17,666
راک همه کاري را در شغلش انجام داده است
705
01:31:17,889 --> 01:31:19,999
به جز يک چيز
706
01:31:20,000 --> 01:31:25,000
راک بايد يک کون شکلاتي را در رسلمينيا جر دهد
707
01:32:05,000 --> 01:32:12,000
با شکست دادن استون کلد،راک همه
کاري را در دبليو دبليو اي انجام داده بود
708
01:32:16,000 --> 01:32:20,666
راک دوران بازيگري در هاليوود را به خوبي
دوران ورزشي اش در دبليو دبليو اي سپري کرد
709
01:32:45,000 --> 01:32:52,000
او خيلي مي خواست که خودش
باشد،دوئين جانسون باشد نه راک
710
01:32:52,000 --> 01:32:59,999
زماني که من به فرزندانم گفتم که کشتي بگيرند و آنها شروع به
کشتي گرفتن کردند من مي دانستم که اين مرد خيلي بزرگ است
711
01:33:00,000 --> 01:33:06,000
و سپس من دي وي دي را نشان فرزندانم دادم که در آن راک
را شکست مي دهم و فرزندانم شروع به بوووو کردن من کردند
712
01:33:06,001 --> 01:33:09,999
من عقرب شاه را شکست داده بودم
(اشاره به فيلم سينمايي اي که راک در آن زمان بازي مي کرد)
713
01:33:10,000 --> 01:33:13,000
يکي ديگر از کار هاي او که
من از آن لذت و بردم و باحال بود
714
01:33:13,001 --> 01:33:18,999
فيلمي بود که او نقش يک باديگارد را در آن ايفا مي کرد او
يک انسان بامزه بود ،واقعا به صورت طبيعي با مزه بود
715
01:33:19,000 --> 01:33:23,000
مي داني،به ياد مي آورم زماني که اين نقش بالا
آمد همه گفتند که خداي من اين خجالت آور است
716
01:33:23,001 --> 01:33:26,999
اما من اين را دوست داشتم،اين فيلم بود اين
بامزه بود مي داني،اين سرگرم کننده بود
717
01:33:27,000 --> 01:33:32,000
مي داني،او ابعاد مختلف خودش را نشان مي داد
او تمام اين کار هاي متفاوت را مي توانست انجام دهد
718
01:33:34,000 --> 01:33:40,999
بازيگري را که اکنون شما به عنوان يک کمدين مي شناسيد
قبلا در فيلم هاي اکشن به خوبي ايفا نقش کرده است
719
01:33:53,000 --> 01:33:59,000
او هر چيزي را مي تواند بازي کند
چون خيلي با استعداد است
720
01:34:03,000 --> 01:34:11,000
هي،گوش کنيد،من کلا شوخي کردم،به هر حال من در فنا ايفا ي نقش کردم
(فنا نام يکي از فيلم هايي است که راک در آن بازي کرده است)
721
01:34:12,000 --> 01:34:15,000
من از فنا رد مي شوم و به آن نمي پردازم
722
01:34:15,899 --> 01:34:19,999
اما من فکر مي کنم که او
در مورد آن فيلم جٌک ساخت
723
01:34:20,000 --> 01:34:22,666
اصلا تا حالا فيلم فنا را ديدي؟
724
01:34:23,000 --> 01:34:27,000
خب،احتمالا فقط تو آن را ديدي چون
احتمالا هيچ کس ديگري آن را نديده است
725
01:34:35,000 --> 01:34:41,000
قهرمان مردم،راک نمي تواند براي بازگشت صبر کند
نمي تواند براي الکتريسيته کردن صبر کند
726
01:34:42,000 --> 01:34:46,000
آن ورزشگاه به کمي الکتريسيته نياز دارد
تو آن الکتريسيته را حس مي کني،نمي کني؟
727
01:34:46,001 --> 01:34:50,000
نه،تو حس مي کني که يک خوشه موز به سوراخ کونت
چسبيده،اين چيزي هست که تو حس مي کني
728
01:34:50,001 --> 01:34:53,222
شما مي توانيد از کلمه سوراخ کون استفاده کنيد
چون اين کلمه خيلي بامزه اي است
729
01:34:53,555 --> 01:34:55,540
اگر که شما استشمام مي کنيد بو
آن چيزي را که راک دارد مي پزد
730
01:34:56,000 --> 01:34:58,111
هيچ چيزي رد بر با استعداد بودن او نيست
731
01:34:58,222 --> 01:35:02,540
و هيچي رد بر تيز هوش بودن او در کار نيست
او همه اين چيز ها را داشت
732
01:35:20,000 --> 01:35:29,000
فکر مي کنم که در آن زمان واضح بود که
هاليوود دارد به شغل او تبديل مي شود
733
01:35:30,000 --> 01:35:33,999
و دبليو دبليو اي تبديل به شغل نيمه وقت او شده است
734
01:35:34,000 --> 01:35:37,687
ما واقعا نزديک به برنامه زماني او کار مي کرديم
735
01:35:38,000 --> 01:35:44,000
من هرگز نگفتم که ميک فولي تنها به راو باز مي گردد
736
01:36:19,000 --> 01:36:23,999
الکتريسيته ترين تگ تيم دنيا
راک اَند ساک کانکشن هست
737
01:36:24,000 --> 01:36:27,999
در آن زمان من مي دانستم که او براي
مدتي است که مسابقه کشتي نداشته است
738
01:36:28,000 --> 01:36:32,000
پس من تشخيص دادم که اين معامله بزرگي است
739
01:36:34,000 --> 01:36:42,000
در حقيقت اين اتفاق خيلي بزرگي بود
پس من خواستم که راک بازگردد
740
01:36:42,444 --> 01:36:45,555
من هميشه گفتم که او معامله هاي بزرگ را انجام مي دهد
741
01:36:46,000 --> 01:36:50,888
من فکر نمي کردم در آن سطحي باشم که
او من را براي بازگشتش در نظر بگيرد
742
01:36:51,000 --> 01:36:53,999
و زماني که او به من گفت آره،اين معامله بزرگي بود
743
01:37:21,000 --> 01:37:26,000
هيچ کسي فکر نمي کرد که او براي يک رويداد کشتي باز گردد
744
01:37:31,000 --> 01:37:36,999
در سال2008 راک براي يک شب خاص
به خانواده اش دبليو دبليو اي باز گشت
745
01:37:37,000 --> 01:37:43,000
به منظور اينکه پدر و پدر بزرگش
را به تالار مشاهير دبليو دبليو اي وارد نمايد
746
01:37:44,000 --> 01:37:46,000
پدرم براي من يک قهرمان بود
747
01:37:46,001 --> 01:37:49,654
هيچ چيزي مانند ديدن بازگشت راکي جانسون نبود
748
01:37:50,000 --> 01:37:59,550
اين باعث افتخار من است که خوش آمد بگويم و پدرم راکي جانسون
را به تالار مشاهير دبليو دبليو اي در سال2008 وارد نمايم
749
01:38:00,000 --> 01:38:05,000
من هرگز در رويا هم فکر نمي کردم
که در اينجا بايستم و اين کلمات را بگويم
750
01:38:10,000 --> 01:38:13,000
پدر بزرگ من به درستي يکي از
بهترين ها در اين کسب و کار بود
751
01:38:14,000 --> 01:38:22,200
پيتر مايويا يکي از اولين کشتي گيران سامو آيي
بود که در سراسر جهان باعث افتخار شد
752
01:38:23,000 --> 01:38:25,888
بابا بررگ اميدوارم که باعث افتخار تو شده باشم
753
01:38:26,000 --> 01:38:29,452
چون من مطمئناً به شما افتخار مي کنم
754
01:38:36,000 --> 01:38:42,654
طرفداران دبليو دبليو اي خانواده هستند،خانواده من هستند
هميشه خانواده من بوده اند،من هرگز اينجا را ترک نکردم
755
01:38:43,000 --> 01:38:47,864
من گاهي سکوت مي کردم و کاري را
انجام مي دادم که عاشقش بودم
756
01:38:48,000 --> 01:38:58,000
من هرگز هيچ وقت نخواستم که از دبليو دبليو اي يا طرفداران
براي کمک کردن به دوران بازيگري ام سو استفاده کنم
757
01:38:59,000 --> 01:39:05,999
من هيچ وقت قبلا اين کار را نکردم
اما حقيقت اين که چرا من کنار مي کشم اين است که
758
01:39:06,000 --> 01:39:10,000
اگر من مي خواهم کاري را انجام دهم اين براي من مهم است
759
01:39:10,001 --> 01:39:18,999
من آن را انجام مي دهم و بعد از آن به دبليو دبليو اي باز مي گردم
و اصلا به اين فکر نمي کنم که الان زمان خوبي براي تبليغ فيلم هايم است
760
01:39:19,000 --> 01:39:25,555
و من فکر مي کنم که او يکي از چيز هايي بود که بايد از دستش
مي داديم تا درک کنيم واقعا او چقدر خوب بوده است
761
01:39:38,000 --> 01:39:46,000
خانم ها و آقايان لطفا به ميزبان رسلمينيا27 خوش آمد بگوييد
762
01:40:42,000 --> 01:40:44,999
من فکر مي کنم او بازگشت چون واقعا دلش تنگ شده بود
763
01:40:45,000 --> 01:40:55,999
و فکر مي کنم که او فقط براي خوش گذراندن نيامد بلکه او براي
ساختن لحظاتي بسيار ديدني براي نسل جديد طرفداران بازگشت
764
01:40:56,000 --> 01:41:01,000
بعد از7سالِ طولاني
765
01:41:12,000 --> 01:41:15,000
!بالاخره
766
01:41:18,000 --> 01:41:21,000
!بالاخره
767
01:41:23,000 --> 01:41:29,000
بالاخره راک به اناهاي بازگشت
768
01:41:34,000 --> 01:41:35,999
...که اين يعني
769
01:41:36,000 --> 01:41:43,000
بالاخره راک به دو شنبه شب راو بازگشت
770
01:41:48,000 --> 01:42:00,000
که اين يعني
بالاخره راک به خانه بازگشته است
771
01:42:23,000 --> 01:42:32,000
من به خاطر شما به اين رينگ بازگشتم و من به خاطر شما اين کار را
کردم و به شما مي گويم که من هرگز هيچوقت اينجا را ترک نمي کنم
772
01:42:33,000 --> 01:42:37,000
زماني که من بازگشتم و گفتم که من
بازگشتته ام و هرگز اينجا را ترک نمي کنم
773
01:42:37,001 --> 01:42:41,000
من به اين اشاره کردم که مي خواهم
تاثير گذاري فوق العاده اي را ايجاد کنم
774
01:42:41,111 --> 01:42:57,000
دبليو دبليو اي از آستين3:16 قدرتمند به اگر که شما
مي توانيد آنچه را که راک مي پزد استشمام کنيد رفته است
775
01:42:59,000 --> 01:43:04,000
و بعد از اين همه راه به تو نمي تواني
من را ببيني رسيده است
776
01:43:05,555 --> 01:43:08,000
اين مرد دارد در مورد چي...حرف مي زند
777
01:43:08,001 --> 01:43:10,333
تو نمي تواني من را ببيني
من مي توانم تو را ببينم
778
01:43:10,444 --> 01:43:12,000
تو مي تواني من را ببيني؟
779
01:43:12,001 --> 01:43:14,222
اوه،به من اعتماد کن،همه
ما مي توانيم تو را ببينيم
780
01:43:14,333 --> 01:43:16,000
ما همه مي توانيم تو را ببينيم
781
01:43:30,000 --> 01:43:36,899
من تصميم گرفتم به دبليو دبليو اي
بازگردم چون زمان آن فرا رسيده بود
782
01:43:37,000 --> 01:43:38,800
و من به يک چالش احتياج داشتم
783
01:43:38,001 --> 01:43:44,000
جان سينا نام خوبي براي خودش دست و پا
کرده بود و به چهره ي کمپاني تبديل شده بود
784
01:43:45,000 --> 01:43:47,111
و من بازگشتم و با جان سينا درگير شدم
785
01:43:47,222 --> 01:43:49,999
و به طرفداران يک چيز فوق العاده اي را دادم
786
01:43:50,000 --> 01:43:55,000
جان سينا با بدن مثل دايناسورش به اينجا مي آيد
و اين طوري نگاه مي کند که شما ها خفه شيد
787
01:43:57,000 --> 01:44:02,000
راک،تو ميزبان رسلمينيا هستي
اين وظيفه ي تو هست اين را بشناس
788
01:44:03,000 --> 01:44:05,000
تو به اين مردم گفتي که عاشق آنها هستي
789
01:44:05,676 --> 01:44:09,000
اما من هر هفته اينجا هستم تا اين را نشان دهم
790
01:44:17,000 --> 01:44:20,999
من در جورجيا با راک کشتي گرفتم
791
01:44:21,000 --> 01:44:24,000
من با راک در لندن کشتي گرفتم
792
01:44:25,000 --> 01:44:30,000
راک مجبور نيست چيزي را به طرفداران اثبات نمايد
793
01:44:35,000 --> 01:44:40,000
ارائه دادن او الکتريسيته اي بود
اما پيامش دور از امکان بود
794
01:44:46,000 --> 01:44:47,000
!قهرمان مردم
795
01:44:47,001 --> 01:44:51,444
او هيچ وقت با مردم نبوده است
راک صحبت هاي تو درست به نظر نمي رسد
796
01:44:51,555 --> 01:44:54,000
تو هروقت که اينجا را ترک کردي
از حرف من پيروي کردي
797
01:44:54,001 --> 01:44:58,000
براي 7سال ما نتوانستيم که تو را ببينيم
798
01:45:04,000 --> 01:45:07,888
وقتي که راک مي گويد رِسِل
مردم بگوييد مِينيا
799
01:45:08,000 --> 01:45:15,000
...رسل
مينيا
800
01:45:16,000 --> 01:45:21,000
به نظر مي رسيد که او واقعا از بازگشتش راضي است
801
01:45:25,000 --> 01:45:29,000
و فکر مي کنم که او بهترينِ
حالت جان سينا را هم آورد
802
01:45:38,000 --> 01:45:40,999
من فکر مي کنم که او يک
چيزي را براي رسلمينيا ساخت
803
01:45:41,000 --> 01:45:45,000
که نه تنها سرگرم کننده بود
بلکه کاملا تاثير گذار هم بود
804
01:45:55,000 --> 01:45:59,000
و او رسلمينيا را به پربيننده ترين برنامه تبديل کرد
805
01:46:07,000 --> 01:46:11,000
... ديدن واکنش تماشاگران که احساسي شده بودند
806
01:46:11,899 --> 01:46:13,000
بعد از 7سال دور بودن
807
01:46:13,001 --> 01:46:14,999
خيلي خيلي خاص بود
808
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
آن انرژي را من هيچ جاي ديگري دريافت نکردم
809
01:46:18,001 --> 01:46:19,999
پس اين من را تغذيه کرد،من
را وادار کرد که تلاش کنم
810
01:46:20,000 --> 01:46:23,000
اين زيبايي بازگشت به اينجا هست
811
01:46:46,000 --> 01:46:51,000
اگر که شما استشمام مي کنيد
...لالالالالالالالالا
812
01:46:52,000 --> 01:46:56,000
که راک دارد چي مي پزد
813
01:46:58,000 --> 01:47:00,999
راک مي گويد که ما کاري را انجام خواهيم
داد که هيچ کسي قبلا انجام نداده است
814
01:47:01,000 --> 01:47:04,999
راک مي گويد که ما بزرگترين
مسابقه تاريخ تا کنون را ايجاد مي کنيم
815
01:47:05,000 --> 01:47:10,000
رسلمينيا 28،جان سينا در مقابل راک
816
01:47:34,000 --> 01:47:38,999
واقعا فوق العاده بود که اين را به مخاطبان
بگويي و توجه آنها را به سال آينده جلب کني
817
01:47:48,000 --> 01:47:53,955
مردم تمام سال را انتظار کشيدند که
اوه،خداي من چه اتفاقي قرار است بيافتد
818
01:47:54,000 --> 01:47:58,000
من بايد آنجا باشم و زماني که راک و
سينا اين را انجام مي دهند اين را ببينم
819
01:47:58,000 --> 01:48:05,000
مانند اين است که براي کريسمس تقويم را چک کني و
بگويي نه ماه ديگر مانده است،شيش ماه ديگر مانده است
820
01:48:08,000 --> 01:48:17,000
و ما اين را در بهترين و بزرگترين رسلمينا تاريخ و در بزرگترين
مسابقه در طول تاريخ کسب و کار خودمان قرار داديم
821
01:48:18,000 --> 01:48:19,999
ما در بهترين حالت فيزيکي بوديم
822
01:48:20,000 --> 01:48:21,111
اين فرد هنوز مي توانست اين را انجام بدهد
823
01:48:21,222 --> 01:48:29,000
من صد در صد مطمئن بودم که کون او را جر خواهم داد
او هم صد در صد مطمئن بود که کون من را جر خواهد داد
824
01:48:35,000 --> 01:48:40,000
انتظارات براي مسابقه راک و جان سينا به بالاترين نقطه خودش رسيده بود
825
01:48:41,000 --> 01:48:45,999
و حتي شايد بازگشت راک به زادگاه خودش
مهم تر از مسابقه اي بود که قرار بود آنها داشته باشند
826
01:48:46,000 --> 01:48:49,999
که همين باعث برگذاري يک جشن شد
827
01:48:50,000 --> 01:48:55,899
اول از همه،من هرگز تولدم را جشن نگرفته بودم
مخصوصا در تلويزيون ملي در جلو مخاطبان جهاني
828
01:48:56,000 --> 01:48:58,000
آن هم ميليون ها نفر به صورت زنده تماشا کنند
829
01:48:58,001 --> 01:48:59,999
...پس
830
01:49:00,000 --> 01:49:05,000
من تماسي از سوي وينس داشتم و
او اين پيام صوتي عالي را براي من گذاشت
831
01:49:06,000 --> 01:49:10,990
و من با او تماس گرفتم و گفتم
من چجوري مي توانم به تو نه بگويم
832
01:49:11,000 --> 01:49:14,000
تولدت مبارک راک
833
01:49:17,000 --> 01:49:22,000
بهترين بخش آن شب زماني بود که وينس به بيرون آمد
و من اصلا نمي دانستم او چه مي خواهد بگويد
834
01:49:22,111 --> 01:49:27,999
او احساس قلبي خودش را به من انتقال داد
835
01:49:29,000 --> 01:49:37,000
مي خواهم از تمام دنيا و تمام کساني که در اينجا
همراه با تو در ميامي،تولد تو را جشن گرفتند تشکر کنم
836
01:49:38,000 --> 01:49:58,000
همچنين من دوست دارم از تو تشکر کنم براي آن شبي که من را
کنار کشيدي و به من گفتي که وينس،من يک فرصت مي خواهم
837
01:50:10,000 --> 01:50:14,876
من احترام زيادي براي دوئين قائل هستم
838
01:50:15,000 --> 01:50:22,000
از ته قلبم از تو براي بازگشت به خانه متشکرم
839
01:51:04,000 --> 01:51:06,000
!بالاخره
840
01:52:03,000 --> 01:52:06,999
زماني که من براي اولين بار در سال
1996به رينگ دبليو دبليو اي پا گذاشتم
841
01:52:07,000 --> 01:52:11,456
هدف اصلي من در آن زمان اين بود
که باعث افتخار خانواده ام شوم
842
01:52:12,000 --> 01:52:19,000
از پدرم تا مادرم و تا بابا بزرگم
اميدوارم که باعث افتخار شما شده باشم
843
01:52:20,000 --> 01:52:25,000
شما براي الکتريسيته ترين مرد
در ورزش هاي سرگرمي آماده ايد؟
844
01:52:40,000 --> 01:52:47,000
من به داخل اين رينگ بازگشته ام و به شما
مي گويم که هرگز هيچوقت اينجا را ترک نمي کنم
845
01:52:50,000 --> 01:52:55,000
...بالاخره راک بازگشت به
846
01:52:58,000 --> 01:53:01,470
خانه
847
01:53:12,000 --> 01:53:14,550
آن شبِ خاصي بود
848
01:53:15,000 --> 01:53:18,000
و خانواده من هم آنجا حضور داشتند
849
01:53:24,000 --> 01:53:26,000
مي خواهم که همه ي شما را به مادر راک معرفي کنم
850
01:53:26,001 --> 01:53:29,000
اين مامان راک هست
851
01:53:41,000 --> 01:53:43,999
او واقعا هرگز دبليو دبليو اي را ترک نکرد
852
01:53:44,000 --> 01:53:47,000
اما چيزي که براي او مهم بود اين
بود که جهان ديگري را تسخير کند
853
01:53:47,001 --> 01:53:49,000
قبل از اينکه بازگردد
854
01:54:17,000 --> 01:54:20,000
يکي از فوق العاده ترين چيز ها در
...مورد دبليو دبليو اي اين است که
855
01:54:20,001 --> 01:54:23,999
من هميشه عاشق ايده نترس بودن بودم
856
01:54:24,000 --> 01:54:26,999
مي داني که اين چه معني مي دهد
857
01:54:29,000 --> 01:54:30,999
آن چيزي است که من مي خواهم
من به آن حمله خواهم کرد
858
01:54:31,000 --> 01:54:34,000
و من به دنبال آن مي روم
و من آن را ايجاد مي کنم
859
01:54:34,001 --> 01:54:39,000
و اگر آن اتفاق نيافتاد من يک فرصت ديگر ايجاد مي کنم
860
01:54:39,000 --> 01:54:46,000
تقديم به طرفداران
رستلينگ در کشور عزيزمان
ايران
861
01:55:05,000 --> 01:55:12,000
تقديم به دوست بسيار عزيزم
محمد کرابي
862
01:54:46,001 --> 01:54:52,000
ارائه شده توسط وب سايت مستر رستلينگ
برترين ارائه دهنده رستلينگ در ايران
telegram:@MWRESTLING
863
01:54:52,001 --> 01:55:04,000
ترجمه و زير نويس از عليرضا شاهي فر
instagram:alirezashahifar1
telegram ID:virgoooooool
128821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.