All language subtitles for The Chosen S02E09_The Messengers.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,238 [s musical swirl s] 2 00:00:02,836 --> 00:00:03,360 musical swirl 3 00:00:03,537 --> 00:00:04,939 musical swirl 4 00:00:09,244 --> 00:00:12,348 [rocks clattering] 5 00:00:16,252 --> 00:00:20,570 LOAVES& FISHES 6 00:00:22,860 --> 00:00:26,640 [horse hoofbeats] 7 00:00:26,965 --> 00:00:28,767 A.D. 48 8 00:00:28,867 --> 00:00:30,169 [owl hoots] 9 00:00:58,803 --> 00:01:00,305 [horse snorts] 10 00:01:02,307 --> 00:01:03,608 [horse nickers] 11 00:01:20,529 --> 00:01:23,933 [horse snorts] 12 00:01:53,768 --> 00:01:55,570 [owl hoots] 13 00:02:00,276 --> 00:02:00,676 soft music s] 14 00:02:00,776 --> 00:02:01,770 soft music s] 15 00:02:01,177 --> 00:02:04,481 soft music s] 16 00:02:08,385 --> 00:02:10,488 [inaudible praying] 17 00:02:17,596 --> 00:02:19,198 [sighs] 18 00:02:24,104 --> 00:02:26,807 [horse hoofbeats] 19 00:02:31,813 --> 00:02:33,615 4 B.C. 20 00:02:35,618 --> 00:02:38,221 [footsteps] 21 00:02:41,525 --> 00:02:43,327 JOSEPH: 22 00:02:41,525 --> 00:02:42,226 We might see Samuel but... 23 00:02:42,250 --> 00:02:43,327 We might see Samuel but... 24 00:02:42,726 --> 00:02:42,826 We might see Samuel but... 25 00:02:43,727 --> 00:02:45,129 it's been so long, 26 00:02:45,229 --> 00:02:47,632 I don't know if he's living in the same home. 27 00:02:47,732 --> 00:02:47,932 - Thope so. 28 00:02:48,330 --> 00:02:48,330 - T'hope so. 29 00:02:48,133 --> 00:02:48,133 - T hope so. 30 00:02:48,333 --> 00:02:48,333 SThope so. 31 00:02:48,433 --> 00:02:48,433 - t hope so. 32 00:02:48,533 --> 00:02:48,733 - I hope so. 33 00:02:48,834 --> 00:02:50,335 You've said so much about him. 34 00:02:50,435 --> 00:02:50,736 - We will see. 35 00:02:50,836 --> 00:02:51,737 - We will see. 36 00:02:52,137 --> 00:02:55,241 We won't have any time to look for him if he's not, of course. 37 00:02:55,642 --> 00:02:56,443 - We'll see. 38 00:02:59,146 --> 00:02:59,246 都。 39 00:02:59,746 --> 00:03:00,447 - Are we out? 40 00:03:00,547 --> 00:03:00,848 - Are we out? 41 00:03:00,948 --> 00:03:01,248 Are we out? 42 00:03:01,348 --> 00:03:02,650 Not even a drop? 43 00:03:01,749 --> 00:03:02,149 Not even a 44 00:03:04,352 --> 00:03:07,550 [sighs] [clicks tongue] Come on. 45 00:03:07,155 --> 00:03:11,160 [clicks tongue] 46 00:03:09,580 --> 00:03:11,160 [donkey brays] 47 00:03:11,260 --> 00:03:13,162 - Um... Joseph. 48 00:03:13,263 --> 00:03:13,863 - Yes. 49 00:03:13,963 --> 00:03:15,265 Can you stop, please? 50 00:03:15,665 --> 00:03:17,468 I'd like to walk for a bit. 51 00:03:17,768 --> 00:03:18,369 [sighs] No, Mary, 52 00:03:17,768 --> 00:03:20,972 why would you want to walk? 53 00:03:18,469 --> 00:03:18,769 - [sighs] No, Mary, 54 00:03:18,869 --> 00:03:20,710 [sighs] No, Mary, 55 00:03:20,171 --> 00:03:20,571 [sighs] No, Mary, 56 00:03:20,671 --> 00:03:20,972 [sighs] No, Mary, 57 00:03:21,720 --> 00:06:43,393 It's dangerous. 58 00:03:21,773 --> 00:03:23,740 I'm getting 59 00:03:21,773 --> 00:03:23,675 a bit uncomfortable. 60 00:03:23,174 --> 00:03:23,675 - I'm getting 61 00:03:23,775 --> 00:03:25,878 Elizabeth actually told me it's good to walk and move 62 00:03:25,978 --> 00:03:26,979 when I feel up to it. 63 00:03:28,481 --> 00:03:29,582 We won't have any water 64 00:03:28,481 --> 00:03:31,284 until I get you to town, 65 00:03:29,682 --> 00:03:30,984 - We won't have any water 66 00:03:31,840 --> 00:07:03,124 We won't have any water 67 00:03:31,384 --> 00:03:32,686 you need your rest. 68 00:03:33,860 --> 00:07:07,680 Ay, uh! 69 00:03:34,121 --> 00:03:35,723 Let me get you more comfortable, huh? 70 00:03:38,526 --> 00:03:39,327 Joseph, you don't need to be 71 00:03:38,526 --> 00:03:40,829 the only one walking. 72 00:03:38,526 --> 00:03:38,826 the only 73 00:03:39,427 --> 00:03:40,929 - Joseph, you don't need to be 74 00:03:39,928 --> 00:03:40,328 the only walking one 75 00:03:41,290 --> 00:03:43,131 Plus, we're far enough away from Nazareth 76 00:03:43,932 --> 00:03:45,334 I don't need to hide my condition anymore 77 00:03:46,435 --> 00:03:46,736 - Mary, 78 00:03:46,435 --> 00:03:47,737 this blanket is stuck. 79 00:03:46,836 --> 00:03:47,136 - Mary, 80 00:03:47,236 --> 00:03:47,737 Mary, 81 00:03:47,837 --> 00:03:49,339 There is no way that you're comfortable. 82 00:03:49,739 --> 00:03:50,540 - Joseph. 83 00:03:52,242 --> 00:03:54,645 I'd like to walk with you... please. 84 00:03:55,460 --> 00:03:57,749 [Joseph sighs] 85 00:03:55,546 --> 00:03:55,646 P 86 00:03:58,490 --> 00:04:00,652 - I am responsible 87 00:03:58,490 --> 00:04:00,552 for you, Mary. 88 00:04:00,652 --> 00:04:01,530 "for you, Mary. 89 00:04:00,752 --> 00:04:01,530 SI am responsible 90 00:04:01,453 --> 00:04:04,357 For you and... 91 00:04:04,457 --> 00:04:05,758 - You protect us. 92 00:04:05,858 --> 00:04:06,860 - Yes. 93 00:04:06,960 --> 00:04:08,261 - I know, I know. 94 00:04:08,361 --> 00:04:09,363 - I know, I know. 95 00:04:09,620 --> 00:08:18,782 know, know. 96 00:04:09,463 --> 00:04:11,650 I'll let you 97 00:04:09,463 --> 00:04:10,364 help me down. 98 00:04:10,464 --> 00:04:11,650 'help me down. 99 00:04:11,165 --> 00:04:12,967 [chuckles] 100 00:04:15,270 --> 00:04:17,272 [sighs] All right, 101 00:04:17,672 --> 00:04:19,475 you can walk for a few minutes, huh? 102 00:04:19,575 --> 00:04:21,677 But please, not too far? 103 00:04:21,777 --> 00:04:24,800 You need to save 104 00:04:21,777 --> 00:04:22,578 your strength. 105 00:04:22,678 --> 00:04:24,800 your strength. 106 00:04:24,180 --> 00:04:24,581 - I actually do need you 107 00:04:24,180 --> 00:04:25,982 to help me down. 108 00:04:24,681 --> 00:04:25,982 - I actually do need you 109 00:04:27,584 --> 00:04:27,684 - Ah, ah, yes, 110 00:04:27,584 --> 00:04:31,789 ah, yes, sorry. 111 00:04:27,784 --> 00:04:28,986 Ah, ah, yes, 112 00:04:29,860 --> 00:04:31,789 Ah, ah, yes, 113 00:04:31,889 --> 00:04:33,792 Slowly, slowly. 114 00:04:33,892 --> 00:04:34,793 Watch the baby. 115 00:04:34,993 --> 00:04:35,694 Okay, okay, okay. 116 00:04:36,940 --> 00:04:36,995 [Mary sighs] 117 00:04:37,960 --> 00:09:15,756 - You okay? 118 00:04:37,896 --> 00:04:38,970 You okay? 119 00:04:38,197 --> 00:04:39,498 - Yes, yes. 120 00:04:39,598 --> 00:04:41,401 Ooh. 121 00:04:41,501 --> 00:04:43,603 [Joseph clicks teeth] 122 00:04:43,904 --> 00:04:44,504 - Hey. 123 00:04:44,705 --> 00:04:44,805 - Hey. 124 00:04:44,905 --> 00:04:46,306 [Joseph clicks teeth] [donkey brays] 125 00:04:46,707 --> 00:04:47,408 - This feels better. 126 00:04:47,508 --> 00:04:47,608 Mm. 127 00:04:47,708 --> 00:04:48,209 - Mm. 128 00:04:48,309 --> 00:04:49,310 - Thank you. 129 00:04:55,618 --> 00:04:58,421 Thank you 130 00:04:55,618 --> 00:04:56,218 for protecting me. 131 00:04:56,180 --> 00:04:56,519 me. 132 00:04:56,318 --> 00:04:58,421 for protecting me. 133 00:04:58,521 --> 00:05:01,124 I don't know that I've said that yet. 134 00:05:01,224 --> 00:05:03,627 - We have a little ways to go yet; 135 00:05:03,927 --> 00:05:05,329 let's see how tonight goes and, uh-- 136 00:05:05,429 --> 00:05:05,830 - I'm not talking 137 00:05:05,429 --> 00:05:08,566 about that. 138 00:05:05,930 --> 00:05:06,230 I'm not talking 139 00:05:06,330 --> 00:05:08,566 - I'm not talking 140 00:05:08,666 --> 00:05:10,969 I'm talking about... before. 141 00:05:11,690 --> 00:05:13,372 [Joseph clicks teeth] [donkey brays] 142 00:05:13,472 --> 00:05:14,573 - Oh, ah. 143 00:05:16,275 --> 00:05:17,877 - I've been meaning to say something this whole journey, 144 00:05:17,977 --> 00:05:18,278 and I just--1 didn't, 145 00:05:17,977 --> 00:05:20,981 and I should have. 146 00:05:18,378 --> 00:05:18,378 and I just--1 didn't, 147 00:05:18,478 --> 00:05:18,478 and I just--I didn't, 148 00:05:18,578 --> 00:05:18,578 andI just--1 didn't, 149 00:05:18,678 --> 00:05:18,678 and I just didn't, 150 00:05:18,778 --> 00:05:20,981 and I just--l didn't, 151 00:05:21,810 --> 00:10:43,592 Mm. 152 00:05:22,182 --> 00:05:22,283 should have 153 00:05:22,182 --> 00:05:23,184 months ago. 154 00:05:22,383 --> 00:05:22,783 - I should have 155 00:05:22,883 --> 00:05:23,184 - I should have 156 00:05:26,588 --> 00:05:27,489 - You don't have to. 157 00:05:27,889 --> 00:05:28,890 -Yes, 158 00:05:27,889 --> 00:05:30,192 yes, I do. 159 00:05:28,590 --> 00:05:29,491 Yes, 160 00:05:29,591 --> 00:05:30,292 Yes, 161 00:05:30,292 --> 00:05:31,930 yes, I do. 162 00:05:30,392 --> 00:05:31,930 - Yes, 163 00:05:31,393 --> 00:05:33,996 You could have gotten all of the bride price back from my father. 164 00:05:34,970 --> 00:11:09,667 It was never 165 00:05:34,970 --> 00:05:36,800 about the money. 166 00:05:34,797 --> 00:05:35,498 - It was never 167 00:05:35,598 --> 00:05:36,499 It was never 168 00:05:36,600 --> 00:05:36,800 It was never 169 00:05:36,900 --> 00:05:38,402 - I know it wasn't, 170 00:05:38,502 --> 00:05:38,902 - I know it wasn't, 171 00:05:39,200 --> 00:05:40,404 and I know it's not polite to talk about, 172 00:05:40,504 --> 00:05:42,507 but no one would have blamed you. 173 00:05:42,607 --> 00:05:43,308 For what? 174 00:05:43,700 --> 00:11:26,907 - For what? 175 00:05:46,211 --> 00:05:48,130 - For divorcing me. 176 00:05:48,414 --> 00:05:50,516 Publicly. 177 00:05:50,616 --> 00:05:51,170 Mary, 1-- 178 00:05:51,117 --> 00:05:53,219 Mary, 179 00:05:51,217 --> 00:05:51,217 - Mary, I 180 00:05:51,417 --> 00:05:51,417 - Mary, - 181 00:05:51,617 --> 00:05:51,617 - Mary, 1 182 00:05:51,718 --> 00:05:51,718 - Mary, 1- 183 00:05:52,180 --> 00:05:52,180 Mary, 1- 184 00:05:52,318 --> 00:05:53,119 - Mary, -- 185 00:05:52,418 --> 00:05:52,518 Mary, I 186 00:05:53,520 --> 00:05:54,200 - You could be 187 00:05:53,520 --> 00:05:54,621 betrothed to someone 188 00:05:54,120 --> 00:05:54,621 - You could be 189 00:05:54,721 --> 00:05:57,240 that you don't have to hide. 190 00:05:57,124 --> 00:06:00,128 And people wouldn't be 191 00:05:57,124 --> 00:05:57,625 gossiping about you. 192 00:05:57,725 --> 00:06:00,128 gossiping about you. 193 00:06:00,228 --> 00:06:01,529 And you could go be registered 194 00:06:01,629 --> 00:06:01,729 without having to drag me 195 00:06:01,629 --> 00:06:03,632 on this donkey for five days. 196 00:06:01,830 --> 00:06:02,831 without having to drag me 197 00:06:02,931 --> 00:06:03,632 without having to drag 198 00:06:02,931 --> 00:06:03,532 me 199 00:06:07,837 --> 00:06:08,738 Joseph? 200 00:06:13,143 --> 00:06:18,490 You are a brave man, 201 00:06:13,143 --> 00:06:13,744 and you are godly, 202 00:06:13,243 --> 00:06:13,543 godly 203 00:06:13,644 --> 00:06:18,490 godly, 204 00:06:13,844 --> 00:06:15,946 and you are 205 00:06:15,346 --> 00:06:16,347 and you are godly, 206 00:06:16,447 --> 00:06:17,949 and you are 207 00:06:16,847 --> 00:06:16,948 and you are godly, 208 00:06:17,748 --> 00:06:18,490 and you are godly, 209 00:06:18,149 --> 00:06:20,552 and I should have said thank you. 210 00:06:20,652 --> 00:06:24,557 soft music 211 00:06:24,560 --> 00:12:48,716 soft music S] 212 00:06:24,857 --> 00:06:27,160 - God told me to. 213 00:06:27,260 --> 00:06:28,361 - I know He did. 214 00:06:28,461 --> 00:06:29,362 Mm. 215 00:06:28,762 --> 00:06:29,763 -Mm. 216 00:06:29,863 --> 00:06:30,664 - But you had 217 00:06:29,863 --> 00:06:31,164 a choice. 218 00:06:30,764 --> 00:06:31,164 But you had 219 00:06:31,265 --> 00:06:32,866 - Ah, ha! 220 00:06:32,967 --> 00:06:35,570 I don't believe that I did. 221 00:06:36,170 --> 00:06:37,772 But I'm glad 222 00:06:36,170 --> 00:06:41,677 either way. 223 00:06:37,872 --> 00:06:41,677 But I'm glad 224 00:06:41,777 --> 00:06:41,977 wouldn't change 225 00:06:41,777 --> 00:06:45,481 single thing that has happened a 226 00:06:42,770 --> 00:06:45,181 I wouldn't change 227 00:06:45,281 --> 00:06:45,481 I wouldn't change 228 00:06:45,582 --> 00:06:47,183 since that dream, hmm? 229 00:06:49,987 --> 00:06:50,688 - Neither would I. 230 00:06:51,880 --> 00:13:43,669 - Heh. 231 00:06:55,930 --> 00:06:56,695 Oh, this all 232 00:06:55,930 --> 00:13:51,123 seems impossible, huh? 233 00:06:55,293 --> 00:06:56,940 seems impossible, huh? 234 00:06:55,994 --> 00:06:56,940 seems 235 00:06:56,194 --> 00:06:56,695 seems impossible, huh? 236 00:06:57,295 --> 00:06:58,897 - Yes, yes. 237 00:06:59,798 --> 00:07:01,300 But remember what the messenger said to me... 238 00:07:00,800 --> 00:07:00,900 www 239 00:07:01,701 --> 00:07:02,502 - Hmm? 240 00:07:02,702 --> 00:07:02,702 - ... nothing is impossible 241 00:07:02,702 --> 00:07:05,405 with God. 242 00:07:02,802 --> 00:07:02,802 ... nothing is impossible 243 00:07:02,902 --> 00:07:02,902 ...nothing is impossible. 244 00:07:03,200 --> 00:07:03,200 ...nothing is impossible 245 00:07:03,102 --> 00:07:03,102 - ...nothing is impossible 246 00:07:03,203 --> 00:07:04,404 - ... nothing is impossible 247 00:07:04,504 --> 00:07:04,504 - ... nothing is impossible 248 00:07:04,604 --> 00:07:04,604 - ...nothing is impossible 249 00:07:04,704 --> 00:07:04,704 ...nothing is impossible 250 00:07:04,804 --> 00:07:04,804 ...mothing is impossible 251 00:07:04,905 --> 00:07:05,405 ...nothing is impossible 252 00:07:05,505 --> 00:07:08,800 - My messenger didn't say that. 253 00:07:08,409 --> 00:07:09,710 That would have been nice, huh? 254 00:07:12,714 --> 00:07:13,715 [Mary sighs] 255 00:07:17,720 --> 00:07:19,722 Are you feeling better? 256 00:07:19,822 --> 00:07:19,922 - A bit, yes. 257 00:07:20,230 --> 00:07:21,825 - A bit, 258 00:07:20,230 --> 00:07:20,823 yes. 259 00:07:20,924 --> 00:07:21,424 yes 260 00:07:21,240 --> 00:07:21,825 yes. 261 00:07:22,225 --> 00:07:24,270 - Okay, up, up. 262 00:07:24,428 --> 00:07:26,831 - Okay... okay. 263 00:07:26,931 --> 00:07:27,531 Okay... okay. 264 00:07:27,632 --> 00:07:28,733 - Okay... okay. 265 00:07:28,833 --> 00:07:30,335 [Mary grunts] 266 00:07:34,139 --> 00:07:34,940 We need to move quicker. 267 00:07:35,241 --> 00:07:36,420 You need water, 268 00:07:36,142 --> 00:07:36,642 and I planned 269 00:07:36,142 --> 00:07:38,144 to get settled 270 00:07:36,742 --> 00:07:38,144 and I planned 271 00:07:38,244 --> 00:07:40,647 for the part where your messenger and my messenger 272 00:07:40,747 --> 00:07:43,500 said the same thing. 273 00:07:43,150 --> 00:07:45,453 "And she will give birth to a son..." 274 00:07:45,553 --> 00:07:48,556 TOGETHER: "And you shall call His name Jesus." 275 00:07:48,657 --> 00:07:48,957 Yes... 276 00:07:48,657 --> 00:07:51,360 that part. 277 00:07:49,570 --> 00:15:38,927 -Yes... 278 00:07:49,457 --> 00:07:51,360 - Yes... 279 00:07:53,662 --> 00:07:55,565 Come on. {clicks teeth] 280 00:07:55,665 --> 00:08:03,174 Bethlehem - 2527 miles Finished in Herod Antipas Reign 281 00:08:00,671 --> 00:08:00,971 CONPLETUS 282 00:08:01,710 --> 00:08:03,174 COMPLETUS IN 283 00:08:03,574 --> 00:08:07,179 [horse hoofbeats] [indistinct conversations] 284 00:08:10,783 --> 00:08:11,584 ROMAN GUARD: Halt. 285 00:08:12,985 --> 00:08:14,187 Late night for a delivery. 286 00:08:16,690 --> 00:08:18,292 - It was long journey. a 287 00:08:22,797 --> 00:08:23,798 - What have you got? 288 00:08:26,301 --> 00:08:26,802 - I'm sorry? 289 00:08:26,902 --> 00:08:27,202 sorry? 290 00:08:27,302 --> 00:08:27,503 - I'm sorry? 291 00:08:30,206 --> 00:08:32,909 Oh, agriculture. 292 00:08:33,900 --> 00:08:34,100 Grain. 293 00:08:34,111 --> 00:08:35,120 Fruit. 294 00:08:39,717 --> 00:08:41,619 - What am I gonna find if I look in here? 295 00:08:43,722 --> 00:08:45,224 - The best figs in the region. 296 00:09:00,742 --> 00:09:02,344 - Didn't mention the fine goods. 297 00:09:04,947 --> 00:09:06,149 I'll take a look at your papers now. 298 00:09:10,454 --> 00:09:11,655 tense music s] 299 00:09:10,754 --> 00:09:11,540 tense music 300 00:09:11,455 --> 00:09:12,256 music tense 301 00:09:12,156 --> 00:09:14,158 tense music s] 302 00:09:13,858 --> 00:09:14,959 [s tense music s] 303 00:09:14,358 --> 00:09:14,659 tense music 304 00:09:15,590 --> 00:09:15,760 tense music s] 305 00:09:20,366 --> 00:09:22,869 Everything all right? 306 00:09:22,969 --> 00:09:23,770 You look 307 00:09:22,969 --> 00:09:23,169 pale. a little 308 00:09:23,269 --> 00:09:23,770 a little pale. 309 00:09:30,678 --> 00:09:31,879 - Here they are. 310 00:09:53,505 --> 00:09:54,506 - Hail Caesar. 311 00:09:57,610 --> 00:09:59,112 Better not have skipped my turn. 312 00:09:59,212 --> 00:10:01,214 [indistinct conversation] 313 00:10:12,327 --> 00:10:14,129 [shuttered sigh] 314 00:10:15,331 --> 00:10:17,934 [marketplace sounds & voices] 315 00:10:31,750 --> 00:10:33,553 - All right. 316 00:10:33,653 --> 00:10:36,556 I believe that Samuel's house is through here. 317 00:10:36,656 --> 00:10:39,860 I'm not sure how he will respond to your, uh... 318 00:10:40,160 --> 00:10:41,610 condition, 319 00:10:41,162 --> 00:10:43,640 but we will have water, 320 00:10:43,164 --> 00:10:44,466 and it will be nice to see him. 321 00:10:50,172 --> 00:10:53,576 Actually... I don't know if this is it. 322 00:10:53,676 --> 00:10:56,280 It looks so different. 323 00:10:56,380 --> 00:10:58,382 Maybe because there are so many people. 324 00:11:00,284 --> 00:11:01,386 I think if we, um-- 325 00:11:10,296 --> 00:11:11,398 - Yes? 326 00:11:12,899 --> 00:11:15,200 - We don't have time 327 00:11:12,899 --> 00:11:15,302 to look for Samuel. 328 00:11:15,102 --> 00:11:15,302 We don't have time 329 00:11:15,402 --> 00:11:17,505 No, no, it will be fine, 330 00:11:17,805 --> 00:11:19,107 I know you wanted to find him. 331 00:11:19,207 --> 00:11:20,709 - I need to get you to the inn, Mary; 332 00:11:20,809 --> 00:11:22,110 you need your rest. 333 00:11:25,214 --> 00:11:27,517 Maybe I can find a well so you can drink, 334 00:11:27,617 --> 00:11:29,419 and I'll take you straight to the inn, huh? 335 00:11:31,622 --> 00:11:31,722 - Thank you. 336 00:11:31,822 --> 00:11:32,623 Thank you. 337 00:11:32,723 --> 00:11:32,923 - Thank you. 338 00:11:41,433 --> 00:11:43,235 - Ah, so many people. 339 00:11:55,750 --> 00:11:56,952 [horse nickers] 340 00:12:07,364 --> 00:12:09,166 [knocks on gate] 341 00:12:11,970 --> 00:12:12,370 [scraping sound] 342 00:12:12,470 --> 00:12:13,672 [scraping sound] 343 00:12:33,295 --> 00:12:34,797 - Are you lost, traveler? 344 00:12:37,990 --> 00:12:38,701 - No longer, 345 00:12:37,990 --> 00:12:40,300 for I have found the way. 346 00:12:38,801 --> 00:12:40,300 No longer, 347 00:12:46,100 --> 00:12:47,512 [gate creaks open] 348 00:12:52,317 --> 00:12:53,819 [scraping sound] 349 00:13:01,929 --> 00:13:03,230 Tychicus. 350 00:13:03,331 --> 00:13:04,232 - Lazarus. 351 00:13:04,532 --> 00:13:05,533 - It's an honor. 352 00:13:05,934 --> 00:13:07,736 Your fame has spread among so many of us. 353 00:13:07,836 --> 00:13:10,390 - You are very kind. 354 00:13:10,139 --> 00:13:12,642 Paul says you are brave and righteous. 355 00:13:13,420 --> 00:13:13,943 - It's a pleasure to serve. 356 00:13:18,549 --> 00:13:21,452 - There is someone very eager for your arrival. 357 00:13:21,853 --> 00:13:23,855 May I tell her all is safe and sound? 358 00:13:24,255 --> 00:13:25,257 - Yes. 359 00:13:26,458 --> 00:13:28,260 [crickets chirping] 360 00:13:31,864 --> 00:13:33,466 - Come in quickly. 361 00:13:40,740 --> 00:13:45,180 [market sounds] 362 00:13:54,391 --> 00:13:56,894 soft music 363 00:13:55,593 --> 00:13:56,594 [s soft music s] 364 00:13:56,994 --> 00:13:56,994 Jsoft music 365 00:13:57,940 --> 00:27:55,235 [s soft music s] 366 00:13:57,195 --> 00:13:57,195 soft music 367 00:13:57,395 --> 00:13:57,395 soft music s] 368 00:13:57,495 --> 00:13:57,495 [s soft music s] 369 00:13:57,595 --> 00:13:58,596 soft music 370 00:13:58,696 --> 00:13:58,897 soft music 371 00:14:03,102 --> 00:14:06,906 [indistinct conversations] 372 00:14:46,687 --> 00:14:47,588 - O God, 373 00:14:46,687 --> 00:14:50,892 you are my God, 374 00:14:47,688 --> 00:14:48,489 - O God, 375 00:14:48,589 --> 00:14:50,892 O God, 376 00:14:49,290 --> 00:14:49,690 - O God, 377 00:14:50,992 --> 00:14:53,895 earnestly 378 00:14:50,992 --> 00:14:53,595 I seek you. 379 00:14:53,695 --> 00:14:53,895 I seek you. 380 00:14:53,995 --> 00:14:56,980 My soul thirsts for you... 381 00:14:56,198 --> 00:14:59,101 - My soul thirsts for you. 382 00:14:59,202 --> 00:15:03,640 My flesh faints for you, as in a dry and weary land-- 383 00:15:03,941 --> 00:15:04,942 - ...dry and weary land 384 00:15:05,342 --> 00:15:06,844 where there is no water. 385 00:15:15,154 --> 00:15:18,570 [winces in pain] 386 00:15:23,764 --> 00:15:24,765 JOSEPH: Mary. 387 00:15:29,700 --> 00:15:30,472 - Well, 388 00:15:29,700 --> 00:15:30,873 what did he say? 389 00:15:30,572 --> 00:15:30,873 - Well, 390 00:15:30,973 --> 00:15:32,775 - You won't believe it. 391 00:15:32,875 --> 00:15:34,777 He said that they are completely full. 392 00:15:34,877 --> 00:15:37,180 The census, the whole town is overrun. 393 00:15:39,182 --> 00:15:40,484 Unh! 394 00:15:40,884 --> 00:15:42,687 I think it's because, um... 395 00:15:43,870 --> 00:15:44,289 ugh! 396 00:15:44,589 --> 00:15:46,191 I think it's because, uh... 397 00:15:46,591 --> 00:15:49,495 he knows we aren't exactly... 398 00:15:49,595 --> 00:15:53,399 that I can't just give him more money like the others can, 399 00:15:53,700 --> 00:15:55,202 but he insisted that they were full. 400 00:15:57,304 --> 00:15:58,806 I was furious, but... 401 00:15:58,906 --> 00:16:00,608 I kept my calm, 402 00:15:58,906 --> 00:16:01,209 like I promised. 403 00:16:00,708 --> 00:16:01,209 I kept my calm, 404 00:16:01,309 --> 00:16:02,510 - Of course. 405 00:16:03,511 --> 00:16:04,513 I told him 406 00:16:03,511 --> 00:16:06,148 about our situation... 407 00:16:04,613 --> 00:16:04,813 - I told him 408 00:16:04,913 --> 00:16:05,614 I told him 409 00:16:05,714 --> 00:16:06,148 - I told him 410 00:16:06,248 --> 00:16:09,352 that didn't make 411 00:16:06,248 --> 00:16:07,950 a difference, either. 412 00:16:06,548 --> 00:16:07,490 a 413 00:16:07,850 --> 00:16:07,950 a 414 00:16:08,500 --> 00:32:16,951 a difference, either. 415 00:16:08,551 --> 00:16:09,352 difference, either. 416 00:16:08,551 --> 00:16:09,252 a 417 00:16:09,452 --> 00:16:11,540 He just said that there was nothing. 418 00:16:18,362 --> 00:16:21,967 Finally, his wife said that if we wanted, 419 00:16:22,670 --> 00:16:26,973 we could try... camping in the stable. 420 00:16:27,373 --> 00:16:30,577 They promised us water and blankets to help, 421 00:16:30,677 --> 00:16:33,681 even lamb's cloths for the baby. 422 00:16:33,781 --> 00:16:35,282 They promised that they would be clean. 423 00:16:37,585 --> 00:16:41,990 But I can go look for Samuel. 424 00:16:42,910 --> 00:16:44,930 If he's living in the same home, 425 00:16:44,193 --> 00:16:45,495 then he will have room. 426 00:16:45,595 --> 00:16:47,897 - I'm sorry I slowed us down, 427 00:16:45,595 --> 00:16:45,895 I should have stayed on-- 428 00:16:45,595 --> 00:16:47,597 on-- 429 00:16:45,995 --> 00:16:46,195 I should have stayed 430 00:16:46,296 --> 00:16:47,897 I should have stayed 431 00:16:47,998 --> 00:16:50,100 - Oh, Mary, it's not your fault. 432 00:16:50,200 --> 00:16:51,502 - Joseph... 433 00:16:55,406 --> 00:16:56,408 We can't keep looking. 434 00:17:00,813 --> 00:17:02,415 - Have the pangs started? 435 00:17:02,815 --> 00:17:04,170 - He's coming. 436 00:17:06,319 --> 00:17:06,620 - Ah... 437 00:17:06,720 --> 00:17:07,200 - Ah... 438 00:17:10,324 --> 00:17:12,126 I'm sorry, he said there was nothing. 439 00:17:12,226 --> 00:17:12,627 LI know, I know. 440 00:17:12,727 --> 00:17:13,728 - I know, I know. 441 00:17:16,632 --> 00:17:19,135 All right, 442 00:17:16,632 --> 00:17:20,937 all right, 443 00:17:19,235 --> 00:17:20,937 - All right, 444 00:17:21,370 --> 00:17:22,639 we will make it work, hmm? 445 00:17:22,739 --> 00:17:25,142 - Yes, yes, we will make it work, 446 00:17:24,341 --> 00:17:24,942 W 447 00:17:25,442 --> 00:17:27,845 we will 448 00:17:25,442 --> 00:17:29,947 make it work. 449 00:17:28,145 --> 00:17:29,947 - We will 450 00:17:32,551 --> 00:17:33,652 LAZARUS: Woman... 451 00:17:35,854 --> 00:17:36,856 - Yes, Lazarus. 452 00:17:37,957 --> 00:17:38,958 - I'm sorry to wake you, but-- 453 00:17:39,259 --> 00:17:39,459 No, I was... 454 00:17:39,259 --> 00:17:42,462 just resting my eyes. 455 00:17:39,559 --> 00:17:40,360 - No, I was... 456 00:17:40,460 --> 00:17:42,462 No, I was... 457 00:17:42,562 --> 00:17:44,665 - Are you feeling 458 00:17:42,562 --> 00:17:45,366 well enough to see her? 459 00:17:44,765 --> 00:17:45,366 Are you feeling 460 00:17:45,866 --> 00:17:46,567 - She's here? 461 00:17:50,972 --> 00:17:52,174 What are you waiting for? 462 00:17:55,778 --> 00:17:59,182 - Shalom. 463 00:17:59,282 --> 00:18:01,685 [greet with kisses] 464 00:18:01,785 --> 00:18:04,689 Oh... how did they 465 00:18:01,785 --> 00:18:05,590 get you here? 466 00:18:04,789 --> 00:18:04,989 Oh.... how did they 467 00:18:05,890 --> 00:36:11,480 Oh... how did they 468 00:18:05,890 --> 00:18:06,900 Our former zealot 469 00:18:05,890 --> 00:18:08,393 had ideas and old friends 470 00:18:06,191 --> 00:18:07,492 - Our former zealot 471 00:18:07,592 --> 00:18:08,393 - Our former zealot 472 00:18:08,493 --> 00:18:10,295 to get me to Tychicus for the last leg. 473 00:18:10,696 --> 00:18:11,397 was safe. 474 00:18:11,497 --> 00:18:12,198 - Do you need anything else? 475 00:18:12,298 --> 00:18:13,599 - Where is Zee now? 476 00:18:13,699 --> 00:18:14,901 - Persia, Lebanon, Armenia... 477 00:18:15,301 --> 00:18:16,603 all over the place. 478 00:18:16,703 --> 00:18:17,304 - I'll just 479 00:18:16,703 --> 00:18:18,505 leave you to it then. 480 00:18:17,404 --> 00:18:18,505 - I'll just 481 00:18:18,605 --> 00:18:20,107 Let me know if you need anything. 482 00:18:20,207 --> 00:18:20,407 - Thank you! 483 00:18:20,508 --> 00:18:21,409 Thank you! 484 00:18:20,608 --> 00:18:21,409 - 485 00:18:21,509 --> 00:18:21,609 I came as soon 486 00:18:21,509 --> 00:18:23,912 as I heard. 487 00:18:21,709 --> 00:18:23,912 came as soon 488 00:18:24,120 --> 00:18:25,130 MOTHER MARY: It's just a fever. 489 00:18:25,313 --> 00:18:26,615 I'll be fine, 490 00:18:26,715 --> 00:18:29,218 I just had something to share with you. 491 00:18:29,318 --> 00:18:33,623 But first, anything to report about our boys? 492 00:18:33,723 --> 00:18:36,260 - I don't want... 493 00:18:36,126 --> 00:18:38,329 let's just talk about what you brought me here for. 494 00:18:38,429 --> 00:18:40,310 - I want to know, Mary. 495 00:18:40,131 --> 00:18:41,733 pray for them every day, 496 00:18:41,833 --> 00:18:43,535 I want to know what to pray for. 497 00:18:49,542 --> 00:18:52,145 - They're preaching everywhere, 498 00:18:52,245 --> 00:18:53,747 and the Church is growing. 499 00:18:55,549 --> 00:18:57,351 And the deaths of Big James and Nathanael 500 00:18:57,451 --> 00:19:01,656 seemed to have only emboldened everyone... 501 00:19:01,757 --> 00:19:02,958 especially Peter. 502 00:19:04,760 --> 00:19:05,761 - Of course. 503 00:19:10,567 --> 00:19:12,369 - But it is getting more difficult. 504 00:19:14,672 --> 00:19:17,750 It's clear they want us all dead. 505 00:19:21,480 --> 00:19:25,285 You can pray especially for Andrew in Greece. 506 00:19:25,385 --> 00:19:27,870 They say he will be arrested at any moment. 507 00:19:29,990 --> 00:19:32,930 - [sighs] I will pray in earnest. 508 00:19:41,404 --> 00:19:43,306 Do you know where Luke is? 509 00:19:43,400 --> 00:19:44,100 - Yes, 510 00:19:43,400 --> 00:19:46,000 he's in Rome with Paul. 511 00:19:44,200 --> 00:19:46,000 - Yes, 512 00:19:46,100 --> 00:19:47,400 - Can you reach him? 513 00:19:47,500 --> 00:19:49,900 If necessary, of course. 514 00:19:50,200 --> 00:19:52,500 Why? 515 00:19:52,600 --> 00:19:55,100 - He's been gathering his record of the stories, 516 00:19:55,200 --> 00:19:57,700 and we spoke, 517 00:19:57,800 --> 00:19:59,800 but I didn't tell him everything. 518 00:20:02,300 --> 00:20:04,600 [sheep bleating] 519 00:20:12,600 --> 00:20:15,300 - Ah, there is enough wood here, 520 00:20:15,400 --> 00:20:17,900 I can put something together for you. 521 00:20:18,000 --> 00:20:18,900 - There's no time; 522 00:20:19,000 --> 00:20:20,200 they're coming a bit faster now. 523 00:20:20,300 --> 00:20:21,300 - All right, 524 00:20:20,300 --> 00:20:22,700 we can do this. 525 00:20:21,400 --> 00:20:22,700 - All right, 526 00:20:22,800 --> 00:20:24,300 Try and see if you can find a spot 527 00:20:24,400 --> 00:20:25,700 to sit on this blanket, 528 00:20:25,800 --> 00:20:28,400 and I'll put something together for you 529 00:20:28,700 --> 00:20:29,700 and clean up, huh? 530 00:20:30,100 --> 00:20:31,700 - Okay. 531 00:20:31,800 --> 00:20:31,900 - Okay. 532 00:20:34,900 --> 00:20:36,400 - He needs a place to sleep. 533 00:20:36,800 --> 00:20:38,100 - What? 534 00:20:38,200 --> 00:20:40,200 When He gets here... 535 00:20:38,200 --> 00:20:41,400 He needs a place to lie down. 536 00:20:40,300 --> 00:20:41,000 When He gets here... 537 00:20:41,100 --> 00:20:41,400 - When He gets here... 538 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 You make my bed... I'll make His. 539 00:20:41,600 --> 00:20:41,800 make His. 540 00:20:43,800 --> 00:20:45,100 - Already a mother, huh? 541 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 [sheep bleating] 542 00:20:52,000 --> 00:20:53,800 JOSEPH: Okay. 543 00:20:55,700 --> 00:20:59,400 [soft music 544 00:20:58,200 --> 00:20:59,600 Jsoft music s] 545 00:20:59,500 --> 00:20:59,600 [s soft music s] 546 00:21:06,800 --> 00:21:09,900 [woman vocalizing] 547 00:21:26,300 --> 00:21:27,700 [sheep bleats] 548 00:21:29,200 --> 00:21:31,400 [winces in pain] 549 00:21:39,800 --> 00:21:42,300 - My soul magnifies the Lord, 550 00:21:42,900 --> 00:21:46,100 and my spirit rejoices in God my Savior, 551 00:21:46,500 --> 00:21:49,400 for He has looked on the humble estate of His servant. 552 00:21:49,800 --> 00:21:51,600 - What is that? 553 00:21:51,700 --> 00:21:52,400 -What? 554 00:21:52,700 --> 00:21:54,000 - What are you saying? 555 00:21:54,100 --> 00:21:56,100 - Oh, nothing... 556 00:21:56,200 --> 00:21:58,000 - Is it a song of David? 557 00:21:58,100 --> 00:22:00,700 We could use one right about now. 558 00:22:00,800 --> 00:22:03,700 - No, sorry, it's... just something to myself. 559 00:22:03,800 --> 00:22:06,100 - A poem you created? 560 00:22:06,200 --> 00:22:06,500 - Yes, but- 561 00:22:06,600 --> 00:22:06,800 - Yes, but-- 562 00:22:06,900 --> 00:22:07,200 - Yes, but- 563 00:22:07,300 --> 00:22:09,300 - When? 564 00:22:09,600 --> 00:22:11,200 - Several months ago. 565 00:22:11,300 --> 00:22:12,800 - I would love to hear it. 566 00:22:18,000 --> 00:22:19,600 Mary...? 567 00:22:21,800 --> 00:22:23,400 [winces in pain] 568 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 ...are you seeing this? 569 00:22:31,400 --> 00:22:32,900 Mary? 570 00:22:34,100 --> 00:22:35,400 Mary? 571 00:22:39,500 --> 00:22:43,000 [Mary gasps] 572 00:22:43,100 --> 00:22:44,100 - It's time. 573 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 - Oh! 574 00:22:46,100 --> 00:22:47,600 Come, I've got you... come sit. 575 00:22:47,700 --> 00:22:49,800 - Shouldn't we call for help? 576 00:22:49,900 --> 00:22:50,600 You've never done this before; 577 00:22:51,000 --> 00:22:52,200 maybe the wife could come and help? 578 00:22:52,600 --> 00:22:53,600 - No, there isn't any time. 579 00:22:53,700 --> 00:22:54,400 we've got this. 580 00:22:54,500 --> 00:22:55,400 - No, no, no, 581 00:22:55,900 --> 00:22:57,100 I don't want you to see me like this! 582 00:22:57,500 --> 00:22:58,700 [groans in pain] 583 00:23:00,400 --> 00:23:01,400 Mary, look at me. 584 00:23:01,800 --> 00:23:02,800 - No, no, no, I can wait. 585 00:23:02,900 --> 00:23:03,900 Go get someone. 586 00:23:04,000 --> 00:23:05,600 - Don't look over there, Mary; 587 00:23:05,400 --> 00:23:06,400 look at me. 588 00:23:09,500 --> 00:23:11,900 We are not alone. 589 00:23:12,200 --> 00:23:14,000 - I am so scared. 590 00:23:14,400 --> 00:23:17,100 Hey, remember what your messenger said... 591 00:23:17,200 --> 00:23:19,200 the first thing your messenger said; 592 00:23:19,600 --> 00:23:21,900 it was the same thing 593 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 my messenger said to me, 594 00:23:21,900 --> 00:23:21,900 imy messenger said to me, 595 00:23:22,000 --> 00:23:24,100 remember? 596 00:23:24,500 --> 00:23:25,200 - Don't be afraid. 597 00:23:26,100 --> 00:23:27,100 - Don't be afraid. 598 00:23:29,700 --> 00:23:30,400 - I love you. 599 00:23:31,900 --> 00:23:32,800 - I love you. 600 00:23:32,900 --> 00:23:34,800 - Thank you for 601 00:23:32,900 --> 00:23:33,800 taking care of me. 602 00:23:33,000 --> 00:23:34,700 taking care of me. 603 00:23:34,900 --> 00:23:37,800 God gave you to me. 604 00:23:37,900 --> 00:23:40,200 - He has been our help, 605 00:23:40,300 --> 00:23:43,700 and in the shadow of His wings we will sing for joy. 606 00:23:43,400 --> 00:23:44,100 and in the shadow of His wings we will sing for joy. 607 00:23:44,200 --> 00:23:45,700 A song of David. 608 00:23:45,800 --> 00:23:47,000 - Yes. 609 00:23:47,400 --> 00:23:48,400 [Mary wincing] 610 00:23:50,400 --> 00:23:51,700 - Can I hear yours now? 611 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 - Not now. 612 00:23:53,100 --> 00:23:53,700 [Mary groans] 613 00:23:53,800 --> 00:23:54,000 [Mary groans) 614 00:23:54,100 --> 00:23:55,200 [Mary groans] 615 00:23:55,300 --> 00:23:56,600 - Oh, I know, I know. 616 00:23:59,900 --> 00:24:00,900 It is time, yes? 617 00:24:01,000 --> 00:24:01,900 - Yes. 618 00:24:02,000 --> 00:24:03,600 - Okay, it is time. 619 00:24:05,600 --> 00:24:07,100 [Mary softly groans] 620 00:24:08,600 --> 00:24:11,000 [woman vocalizes] 621 00:24:11,100 --> 00:24:12,600 It's okay, I've got you. 622 00:24:24,000 --> 00:24:28,600 - I told Luke about the journey to Bethlehem, 623 00:24:28,700 --> 00:24:31,500 and about how we couldn't get a room at the inn. 624 00:24:31,600 --> 00:24:35,500 But I didn't tell him about my psalm. 625 00:24:35,900 --> 00:24:37,400 - Your psalm? 626 00:24:37,500 --> 00:24:40,200 - When I went to see my cousin Elizabeth 627 00:24:40,600 --> 00:24:42,700 when she was pregnant with John, 628 00:24:42,800 --> 00:24:46,000 she cried out when she saw me. 629 00:24:46,100 --> 00:24:47,100 I told Luke about this, 630 00:24:47,400 --> 00:24:49,600 how she was overwhelmed for the both of us... 631 00:24:52,400 --> 00:24:54,500 and she called me the mother of her Lord. 632 00:24:56,800 --> 00:25:00,600 and crying together, 633 00:24:56,900 --> 00:24:57,600 And we were justlaughing 634 00:24:57,700 --> 00:24:58,000 justlaughing And we were 635 00:24:58,100 --> 00:25:00,600 And we were just laughing 636 00:25:00,700 --> 00:25:03,400 and it was all too much, 637 00:25:03,800 --> 00:25:07,200 and words of praise just burst out of me. 638 00:25:09,200 --> 00:25:11,200 Please tell me I'm about to hear them. 639 00:25:11,600 --> 00:25:13,600 - You're going to write them down 640 00:25:13,700 --> 00:25:16,800 and deliver them to Luke. 641 00:25:16,900 --> 00:25:17,900 - [sighs] 642 00:25:18,000 --> 00:25:19,600 - The materials are here. 643 00:25:23,700 --> 00:25:25,200 I trust you to get them right, 644 00:25:23,700 --> 00:25:28,100 and to keep it safe, 645 00:25:25,600 --> 00:25:28,100 I trust you to get them right, 646 00:25:28,200 --> 00:25:29,600 and to get it to Luke. 647 00:25:36,600 --> 00:25:39,100 I've kept it all to myself. 648 00:25:41,500 --> 00:25:43,700 As you know, I like to treasure things in my heart. 649 00:25:43,800 --> 00:25:45,600 - [chuckles] 650 00:25:45,400 --> 00:25:48,500 - I was shy, 651 00:25:48,900 --> 00:25:53,400 and it felt personal between God and me, 652 00:25:53,500 --> 00:25:58,500 but... I wish I would have shared it with Joseph. 653 00:26:02,900 --> 00:26:05,600 And people must know... 654 00:26:05,700 --> 00:26:09,700 these felt like God's words as much as my own. 655 00:26:10,100 --> 00:26:13,100 I can't explain it, but they did, 656 00:26:13,500 --> 00:26:14,800 and people must know. 657 00:26:21,800 --> 00:26:23,200 - I'm ready. 658 00:26:32,100 --> 00:26:33,900 [s woman vocalizing s] 659 00:26:34,000 --> 00:26:37,900 My soul magnifies the Lord, 660 00:26:38,600 --> 00:26:40,800 and my spirit rejoices in God my Savior. 661 00:26:43,500 --> 00:26:47,700 For behold, from now on, 662 00:26:47,800 --> 00:26:51,400 generations will call me blessed; 663 00:26:51,500 --> 00:26:57,400 and He who is mighty has done great things for me, 664 00:26:57,500 --> 00:26:59,700 and holy is His name. 665 00:27:04,100 --> 00:27:08,600 And His mercy is for those who fear Him... 666 00:27:08,700 --> 00:27:13,100 from generation to generation. 667 00:27:13,200 --> 00:27:16,500 He has shown strength with His arms; 668 00:27:16,600 --> 00:27:21,500 He has scattered the proud in the thoughts of their hearts. 669 00:27:21,600 --> 00:27:24,600 He has brought down the mighty from their throne 670 00:27:24,700 --> 00:27:26,600 and exalted those of humble estate; 671 00:27:29,900 --> 00:27:34,100 He has filled the hungry with good things, 672 00:27:34,200 --> 00:27:37,000 and the rich He has sent away empty. 673 00:27:40,200 --> 00:27:43,600 He has helped His servant Israel, 674 00:27:43,600 --> 00:27:44,900 in remembrance of His mercy. 675 00:27:45,000 --> 00:27:46,500 woman vocalizing 676 00:27:46,200 --> 00:27:46,600 [s woman vocalizing s] 677 00:27:46,700 --> 00:27:47,500 woman vocalizing s] 678 00:27:50,600 --> 00:27:52,700 ...as He spoke to our fathers, 679 00:27:52,800 --> 00:27:55,900 to Abraham and to his offspring forever. 680 00:28:00,600 --> 00:28:01,500 woman vocalizing s] 681 00:28:00,900 --> 00:28:01,000 [s woman vocalizing s] 682 00:28:01,600 --> 00:28:02,100 [s woman vocalizing s] 683 00:28:02,200 --> 00:28:03,700 [woman vocalizing 684 00:28:14,600 --> 00:28:14,600 music swells 685 00:28:14,700 --> 00:28:17,000 music swellss] 686 00:28:17,100 --> 00:28:19,000 music swells 687 00:28:32,000 --> 00:28:33,100 [soft kiss] 688 00:28:38,100 --> 00:28:39,600 - [sighs] 689 00:28:38,100 --> 00:28:40,900 That's amazing. 690 00:28:39,700 --> 00:28:40,900 - [sighs] 691 00:28:44,700 --> 00:28:46,900 It's like the song of Hannah, but even more beautiful. 692 00:28:49,200 --> 00:28:49,600 A 693 00:28:54,000 --> 00:28:55,600 [baby fusses] - Oh. 694 00:28:56,800 --> 00:28:57,600 - Are you better? 695 00:28:57,900 --> 00:28:59,600 Is this comfortable? 696 00:28:59,700 --> 00:28:59,800 -Yes, 697 00:28:59,700 --> 00:29:01,900 thank you. 698 00:28:59,900 --> 00:29:01,900 - Yes, 699 00:29:02,000 --> 00:29:02,900 - Are you still 700 00:29:02,000 --> 00:29:03,600 in pain? 701 00:29:03,000 --> 00:29:03,600 - Are you still 702 00:29:05,500 --> 00:29:07,100 - Yes, but, uh... 703 00:29:07,200 --> 00:29:08,800 the blanket underneath is helping. 704 00:29:13,400 --> 00:29:16,200 [Joseph laughs] 705 00:29:20,100 --> 00:29:24,000 - Oh, I don't know how you did that. 706 00:29:24,100 --> 00:29:26,900 I feel like my heart is going to explode. 707 00:29:27,000 --> 00:29:30,900 - Oh, don't make me laugh, it hurts to laugh. 708 00:29:35,200 --> 00:29:35,600 [sheep bleats] 709 00:29:35,700 --> 00:29:36,600 [sheep bleats] 710 00:29:36,400 --> 00:29:38,800 Hmm... He's so small. 711 00:29:40,600 --> 00:29:42,500 - Smaller than T expected. 712 00:29:42,600 --> 00:29:43,900 - I don't know what I expected, 713 00:29:44,600 --> 00:29:45,600 but it wasn't any of this. 714 00:29:47,100 --> 00:29:48,800 - No... 715 00:29:48,900 --> 00:29:50,200 from the beginning of it all. 716 00:29:55,900 --> 00:29:57,500 So... 717 00:29:57,600 --> 00:30:01,600 your messenger said that He would be called holy, 718 00:30:01,700 --> 00:30:03,000 the Son of God. 719 00:30:03,100 --> 00:30:07,000 The prophecy mentions Immanuel. 720 00:30:07,100 --> 00:30:09,900 Are we going to stick with Jesus? 721 00:30:10,000 --> 00:30:12,200 - Hmm... 722 00:30:12,600 --> 00:30:15,100 I think we should. 723 00:30:15,400 --> 00:30:16,800 Probably best, huh? 724 00:30:16,900 --> 00:30:17,900 - Mm-hmm. 725 00:30:21,200 --> 00:30:22,800 - He needs to sleep. 726 00:30:22,900 --> 00:30:24,800 - You both do. 727 00:30:24,900 --> 00:30:27,100 Put him in the manger... 728 00:30:27,200 --> 00:30:29,400 it's a better bed than the one I made for you. 729 00:31:08,200 --> 00:31:08,900 MOTHER MARY: There's something else 730 00:31:09,000 --> 00:31:10,100 I want you to tell Luke. 731 00:31:11,800 --> 00:31:14,600 I want you to tell him about the swaddling cloths. 732 00:31:15,600 --> 00:31:17,200 - You want him to write about it? 733 00:31:17,600 --> 00:31:18,900 - People must know. 734 00:31:21,600 --> 00:31:25,000 I want to honor the help we received from the innkeeper, 735 00:31:25,400 --> 00:31:28,700 but I also think it's lovely that we used the same cloths 736 00:31:29,100 --> 00:31:31,000 they used to wrap newborn lambs. 737 00:31:33,100 --> 00:31:35,900 I wonder if God gave us that as a sign. 738 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 - It is lovely. 739 00:31:40,000 --> 00:31:43,600 - And... there's something else. 740 00:31:46,600 --> 00:31:49,100 Go get that box over there, by the window. 741 00:32:05,800 --> 00:32:07,100 Open it; 742 00:32:07,200 --> 00:32:08,800 what's inside is yours. 743 00:32:13,100 --> 00:32:14,100 I kept them. 744 00:32:19,400 --> 00:32:21,000 [gasps] 745 00:32:22,600 --> 00:32:23,600 They meant so much to me, 746 00:32:23,700 --> 00:32:26,400 just couldn't 747 00:32:23,700 --> 00:32:27,000 leave them. 748 00:32:26,500 --> 00:32:27,000 I just couldn't 749 00:32:27,400 --> 00:32:29,600 And now they're yours. 750 00:32:29,400 --> 00:32:31,600 - Mother... 751 00:32:31,400 --> 00:32:33,900 - There's a rip here... 752 00:32:34,600 --> 00:32:35,600 from where we gave a piece to one of the shepherds 753 00:32:35,700 --> 00:32:36,800 to dress his wound. 754 00:32:38,900 --> 00:32:39,500 Did you tell Luke 755 00:32:38,900 --> 00:32:39,900 about the shepherds? 756 00:32:39,600 --> 00:32:39,900 - Did you tell Luke 757 00:32:40,600 --> 00:32:41,700 I love that part. 758 00:32:41,800 --> 00:32:42,800 - Of course. 759 00:32:49,200 --> 00:32:51,100 - l-l can't; 760 00:32:49,200 --> 00:32:51,900 this is too-- 761 00:32:51,200 --> 00:32:51,900 - l-l can't; 762 00:32:52,600 --> 00:32:53,600 - You can 763 00:32:52,600 --> 00:32:56,000 and you will. 764 00:32:53,400 --> 00:32:54,000 You can 765 00:32:54,100 --> 00:32:56,000 - You can 766 00:32:56,100 --> 00:32:58,800 It will be a reminder of where all this began... 767 00:33:01,700 --> 00:33:01,800 ww 768 00:33:01,700 --> 00:33:03,600 and how He was one of us for a time. 769 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 - Thank you. [sniffs] 770 00:33:13,100 --> 00:33:13,400 - I have loved you 771 00:33:13,100 --> 00:33:15,600 like a daughter 772 00:33:13,500 --> 00:33:15,600 - T have loved you 773 00:33:15,700 --> 00:33:18,500 since I met you at the wedding. 774 00:33:18,800 --> 00:33:20,700 And you have done God's work. 775 00:33:22,600 --> 00:33:23,900 - I do miss Him. 776 00:33:27,400 --> 00:33:30,500 And it seems like you'll get to see Him before I do. 777 00:33:30,600 --> 00:33:32,400 - Shh, child. 778 00:33:32,500 --> 00:33:34,600 This is not the end. 779 00:33:38,800 --> 00:33:40,900 - I will get this to Luke right away... 780 00:33:41,000 --> 00:33:42,900 [paper rustles] 781 00:33:45,600 --> 00:33:48,600 before anything happens to me, or any of us. 782 00:33:54,100 --> 00:33:55,500 - Wait. 783 00:34:01,600 --> 00:34:04,600 The Lord bless you and keep you. 784 00:34:04,700 --> 00:34:08,600 The Lord make His face shine on you 785 00:34:08,400 --> 00:34:09,700 and be gracious to you. 786 00:34:10,100 --> 00:34:13,600 The Lord turn His face toward you 787 00:34:13,700 --> 00:34:15,000 and bring you peace. 788 00:34:18,600 --> 00:34:19,600 - And also to you. 789 00:34:21,700 --> 00:34:22,800 - Shalom. 790 00:34:24,600 --> 00:34:25,900 - Shalom. 791 00:34:28,600 --> 00:34:29,900 [soft kiss] 792 00:35:08,500 --> 00:35:10,100 [door squeaks open] 793 00:35:17,400 --> 00:35:19,500 - Mary of Magdala. 794 00:35:19,600 --> 00:35:21,800 It's good to see you, Luke. 795 00:35:22,200 --> 00:35:22,700 - What are you 796 00:35:22,200 --> 00:35:23,200 doing here? 797 00:35:22,800 --> 00:35:23,200 What are you 798 00:35:23,600 --> 00:35:24,900 It's not safe. 799 00:35:25,600 --> 00:35:26,600 I could have arranged for people- 800 00:35:26,400 --> 00:35:30,600 - You've been recording an account of Jesus' birth, yes? 801 00:35:30,700 --> 00:35:31,700 - Ah, yes. 802 00:35:32,100 --> 00:35:34,000 I've begun collecting historical accounts. 803 00:35:34,100 --> 00:35:34,200 I've just been 804 00:35:34,100 --> 00:35:36,600 to see Mother Mary 805 00:35:34,600 --> 00:35:36,600 - I've just been 806 00:35:36,400 --> 00:35:39,700 in a secure location. 807 00:35:40,100 --> 00:35:41,700 - Yes... 808 00:35:45,600 --> 00:35:47,800 I have completed my writing of her account. 809 00:35:50,100 --> 00:35:51,500 Did she have something to add? 810 00:36:06,200 --> 00:36:10,200 THE CHOSEN The Messengers 46137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.