Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,890 --> 00:00:23,490
The man and I were born in June, we're twins.
2
00:00:26,500 --> 00:00:29,660
Like Castor and Pollux who became stars when they saw the sky...
3
00:00:30,580 --> 00:00:32,320
...we are twin Gemini's.
4
00:00:34,700 --> 00:00:38,440
We call him Gemini because of our eternal bond with each other."
5
00:01:01,896 --> 00:01:02,630
A geminine!
6
00:01:05,340 --> 00:01:06,760
She must be old enough to fall in love now
7
00:01:14,760 --> 00:01:16,100
Wake up wake up
8
00:01:21,076 --> 00:01:23,210
The dream will continue tomorrow
9
00:01:28,686 --> 00:01:29,020
Oh my
10
00:01:48,060 --> 00:01:53,470
You have to eat vegetables too, or you won't be as clean.
11
00:01:55,330 --> 00:02:02,040
She's not a vegetable lover like her sister and of course not her mother either
12
00:02:02,040 --> 00:02:05,740
If she had the money from her father...
13
00:02:05,740 --> 00:02:09,240
...and could live freely without any worries
14
00:02:10,300 --> 00:02:14,400
Her parents would do it for them
15
00:02:14,400 --> 00:02:16,560
In exchange this woman came here
16
00:02:17,260 --> 00:02:19,160
Drink plenty milk
17
00:02:19,160 --> 00:02:19,660
You'll have to wait for me.
18
00:02:41,400 --> 00:02:42,700
Satomi-chan!
19
00:02:51,530 --> 00:02:53,870
Since that day, everything from her meals...
20
00:02:53,870 --> 00:02:56,950
...to the bathroom and bus has been a mess
21
00:03:00,240 --> 00:03:03,880
Except for one phone call she made herself
22
00:03:08,750 --> 00:03:10,310
Yes? This is Shimada
23
00:03:10,310 --> 00:03:13,290
I'm on my way out now
24
00:03:13,290 --> 00:03:14,390
Please leave your message
25
00:04:31,363 --> 00:04:32,630
The Princess' Proof
26
00:04:32,630 --> 00:04:34,780
The Princess's Proof.
27
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
What a beautiful music!
28
00:04:39,950 --> 00:04:42,090
Even the name is so beautiful...
29
00:04:44,170 --> 00:04:45,850
Aimiruo is a good man.
30
00:04:46,780 --> 00:04:50,000
He thinks of Usa in the dark, and draws his famous bloodline
31
00:04:50,700 --> 00:04:52,800
The long night alone brightens
32
00:04:52,800 --> 00:04:55,140
The distant clouds fade away
33
00:04:55,140 --> 00:04:57,180
Asaji hides himself in the inn
34
00:04:57,180 --> 00:04:57,600
It'said that he likes colors
35
00:05:02,860 --> 00:05:04,400
Yamamoto-san
36
00:05:05,780 --> 00:05:05,980
Yes
37
00:05:05,980 --> 00:05:07,600
Is your bandage so nice?
38
00:05:08,300 --> 00:05:09,420
I was fascinated
39
00:05:15,153 --> 00:05:16,620
Then read it to me now
40
00:05:16,620 --> 00:05:16,640
You can help me with that.
41
00:05:22,600 --> 00:05:24,120
It's an incredible misfortune,
42
00:05:24,280 --> 00:05:27,680
but we don't just have a house here...
43
00:05:27,680 --> 00:05:28,940
...we're also forced to go to school!
44
00:05:30,710 --> 00:05:31,530
Yes....
45
00:05:31,530 --> 00:05:32,930
She is the teacher of our class
46
00:06:08,580 --> 00:06:09,980
I can hear her voice.
47
00:06:12,240 --> 00:06:13,460
Even if it's a bandage,
48
00:06:14,320 --> 00:06:15,160
with her fingers
49
00:06:15,160 --> 00:06:16,860
she turns into an accessory more beautiful than any other jewel
50
00:06:16,860 --> 00:06:19,340
It turns into a more beautiful accessory than gold.
51
00:06:39,340 --> 00:06:40,140
Hey, did I tell you?
52
00:06:48,883 --> 00:06:49,950
It's pretty bad!
53
00:06:53,920 --> 00:06:55,240
That is...
54
00:08:25,006 --> 00:08:27,340
Have you ever kissed someone before
55
00:08:54,340 --> 00:08:54,940
June 30th
56
00:08:57,210 --> 00:09:00,530
Last night's dream was Masayume.
57
00:09:02,380 --> 00:09:05,820
I must have been close to my Gemini and Kiss.
58
00:09:09,790 --> 00:09:12,750
This day will be remembered forever...
59
00:09:12,750 --> 00:09:15,110
...as a commemoration of love."
60
00:09:28,180 --> 00:09:29,690
Looks like fun!
61
00:09:35,310 --> 00:09:36,050
Teacher?
62
00:09:36,050 --> 00:09:37,750
Teacher, it's against the rules.
63
00:09:38,680 --> 00:09:39,360
What?
64
00:09:40,420 --> 00:09:45,590
You said we should respect privacy even if we use force without invasion of freedom...
65
00:09:47,530 --> 00:09:48,730
What are you talking about!
66
00:09:49,010 --> 00:09:51,990
In a country with traditional Ukiyo-buro rules...!
67
00:09:51,990 --> 00:09:53,570
That can't be true..!
68
00:09:59,910 --> 00:10:00,870
Oh my!?
69
00:10:00,870 --> 00:10:02,490
How is your finger wound?!
70
00:10:02,490 --> 00:10:04,390
It was swollen right...?
71
00:10:04,390 --> 00:10:06,710
I see that it has healed now..
72
00:10:08,340 --> 00:10:10,300
I thought it was a magic trick.
73
00:10:12,520 --> 00:10:15,680
You see, if you put bandages on your right ear...
74
00:10:15,680 --> 00:10:16,220
...you can feel the pain in your left ear?
75
00:10:19,576 --> 00:10:20,110
Really?!
76
00:10:21,040 --> 00:10:22,020
So you didn't know that!
77
00:10:23,540 --> 00:10:26,240
Because my ears are injured anyways
78
00:10:28,260 --> 00:10:29,460
To tell the truth
79
00:10:29,460 --> 00:10:31,760
...I thought it wasn´te good for me
80
00:10:34,600 --> 00:10:34,980
But
81
00:10:36,240 --> 00:10:37,520
The pain and injuries
82
00:10:37,520 --> 00:10:39,420
They don ´ta change
83
00:10:39,420 --> 00:10:39,920
Doctor
84
00:10:39,920 --> 00:10:40,445
Sensei! You'reading it, aren't you?
85
00:10:42,680 --> 00:10:44,900
The new book on privacy...
86
00:10:46,950 --> 00:10:47,330
Hey.
87
00:10:53,010 --> 00:10:55,170
I didn' t know there was someone else who knew about this too
88
00:10:55,170 --> 00:10:57,520
Is it popular right now ?
89
00:11:03,260 --> 00:11:05,840
You have a surprisingly good body
90
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
It's the sound of your teacher
91
00:11:16,380 --> 00:11:17,160
Looks like that
92
00:11:18,110 --> 00:11:18,490
Too bad
93
00:11:20,700 --> 00:11:21,080
Sorry
94
00:11:22,540 --> 00:11:24,380
That wasn''it how my day felt
95
00:11:27,820 --> 00:11:28,960
Next Sunday
96
00:11:28,960 --> 00:11:29,100
Can I go now?
97
00:11:33,040 --> 00:11:33,500
Okay.
98
00:11:34,180 --> 00:11:36,880
We'll make time for that later anyway, so...
99
00:11:38,770 --> 00:11:39,270
Yeah
100
00:11:39,270 --> 00:11:41,550
You have to eat good food from time to time
101
00:11:46,560 --> 00:11:47,300
Of course
102
00:11:48,226 --> 00:11:48,760
Love you
103
00:11:50,040 --> 00:11:50,760
See ya
104
00:11:55,360 --> 00:11:58,060
Maybe it was a little too much stimulation for one-sided love
105
00:11:58,680 --> 00:11:59,240
Sorry
106
00:12:00,053 --> 00:12:00,720
Not at all
107
00:12:02,353 --> 00:12:02,820
At home
108
00:12:02,820 --> 00:12:04,240
Don't call me teacher
109
00:12:04,240 --> 00:12:05,300
Call my sister
110
00:12:05,300 --> 00:12:07,780
If she's your sister
111
00:12:07,780 --> 00:12:13,680
You wouldn't let your friends see you hanging out with that guy on the phone, would you?
112
00:12:18,153 --> 00:12:19,220
I was just lost.
113
00:12:19,780 --> 00:12:23,330
Is he the culprit of this rumor ?
114
00:12:25,600 --> 00:12:26,200
He's not handsome!
115
00:12:27,786 --> 00:12:28,320
Really !
116
00:12:28,610 --> 00:12:30,050
Of course not...
117
00:12:30,050 --> 00:12:30,670
You're so naïve
118
00:12:32,010 --> 00:12:35,810
If Satomi wants to be like thiis
119
00:12:39,953 --> 00:12:42,820
Tell her clearly if she likes him or doesn'
120
00:12:42,820 --> 00:12:45,860
I didn't want to bother you, but...
121
00:12:45,950 --> 00:12:47,070
...I wrote a letter for your sleepless night.
122
00:13:17,080 --> 00:13:18,540
Dear Kei-san
123
00:13:18,540 --> 00:13:19,920
This is my sudden letter
124
00:13:19,920 --> 00:13:23,070
Please don' t be surprised
125
00:13:23,070 --> 00:13:25,730
It's because of my illness
126
00:13:27,940 --> 00:13:30,880
My heart has been pounding recently
127
00:13:30,880 --> 00:13:32,260
And it makes me thirsty
128
00:13:33,626 --> 00:13:34,760
So i get feverish
129
00:13:35,050 --> 00:13:35,810
Moreover
130
00:13:35,810 --> 00:13:38,670
Whenever when see or think about you
131
00:13:38,670 --> 00:13:41,670
It's only a few times that it happens, and it is quite serious.
132
00:13:43,450 --> 00:13:46,510
I will write some of the evidence-based things in this way
133
00:13:47,570 --> 00:13:48,370
First of all
134
00:13:48,370 --> 00:13:50,930
The beauty on my body has become an obsession
135
00:13:50,930 --> 00:13:54,070
There are no jewels or metal
136
00:13:55,030 --> 00:13:55,630
Cleanness
137
00:13:57,816 --> 00:13:59,350
Now even without injury
138
00:14:01,376 --> 00:14:02,110
In addition
139
00:14:02,110 --> 00:14:04,210
My recent favorite song
140
00:14:04,210 --> 00:14:05,010
Flower Town
141
00:14:05,010 --> 00:14:05,050
It's a secret.
142
00:14:06,070 --> 00:14:08,340
People who know me may be confused
143
00:14:11,233 --> 00:14:11,700
Oh, no!
144
00:14:15,233 --> 00:14:18,300
Well then I would like to have fun from now on
145
00:14:19,766 --> 00:14:20,100
Ta-da
146
00:14:26,486 --> 00:14:28,220
What was taken out here is
147
00:14:29,080 --> 00:14:30,620
A mysterious letter found in the shoe box
148
00:14:36,260 --> 00:14:39,600
My recent favorite song is called Flower Town.
149
00:14:40,690 --> 00:14:44,750
People who know me may be surprised, but it's true
150
00:14:45,230 --> 00:14:47,610
I want to hear that song so much
151
00:14:47,610 --> 00:14:49,210
that i go outside the door of the practice room
152
00:14:58,880 --> 00:15:01,440
Ah! Let us stop here
153
00:15:02,390 --> 00:15:04,370
Humans are really strange
154
00:15:05,360 --> 00:15:07,020
In order not accept a single fact
155
00:15:09,140 --> 00:15:10,380
they make up such lies
156
00:15:10,380 --> 00:15:12,860
and say with courage
157
00:15:12,860 --> 00:15:14,740
The truth is simple.
158
00:15:16,520 --> 00:15:18,580
I like you, Shoko Hime!
159
00:15:19,440 --> 00:15:23,300
That's why my heart beats faster and my throat dries up...
160
00:15:23,300 --> 00:15:24,680
...and the bandages come undone too
161
00:15:25,700 --> 00:15:25,900
Yes
162
00:15:25,900 --> 00:15:27,560
It isn't because of your nose
163
00:15:27,560 --> 00:15:30,000
But because it makes me want to sing
164
00:15:33,010 --> 00:15:33,410
Oh yes
165
00:15:33,410 --> 00:15:34,270
Finally
166
00:15:36,193 --> 00:15:37,860
Now do you know who l am?
167
00:15:39,210 --> 00:15:40,410
Even when asleep or awake
168
00:15:40,410 --> 00:15:43,110
All i think about Is You
169
00:15:43,110 --> 00:15:44,810
Please answer
170
00:15:44,810 --> 00:15:46,470
Please forgive me, Kashiko.
171
00:16:09,580 --> 00:16:10,180
What are you trying to say?
172
00:16:10,580 --> 00:16:11,520
Why did you send such a strange letter!
173
00:16:12,500 --> 00:16:14,420
I'm not sure...
174
00:16:14,710 --> 00:16:15,250
It's invalidated
175
00:16:15,250 --> 00:16:17,650
Think about the feelings of the person who received it
176
00:16:20,963 --> 00:16:22,230
Are you perverted?!
177
00:16:26,540 --> 00:16:27,140
Of course
178
00:16:29,180 --> 00:16:30,580
As written there
179
00:16:32,263 --> 00:16:33,330
...I like Himeno
180
00:16:36,356 --> 00:16:37,090
That is all
181
00:16:37,970 --> 00:16:40,150
Why can't people fall in love with each other?
182
00:16:42,350 --> 00:16:45,930
Shoko is a woman. You're also one, aren' t you ?
183
00:16:45,930 --> 00:16:49,710
It's normal for women to fall in love with men and vice versa...
184
00:16:49,710 --> 00:16:53,250
...but are you saying that I'm not a woman!?
185
00:16:54,310 --> 00:16:56,350
Hey! She isn''t !
186
00:17:18,360 --> 00:17:20,960
If she were one then she'd be perverted
187
00:17:22,560 --> 00:17:22,960
No way
188
00:17:33,030 --> 00:17:34,710
That should do it
189
00:18:17,420 --> 00:18:20,540
Enough. Stop it now, please?
190
00:18:20,700 --> 00:18:24,180
I don't have any hobby like that! It's a nuisance to me...
191
00:18:35,970 --> 00:18:38,510
What is it?! You're making too much noise here
192
00:18:43,256 --> 00:18:44,190
Nothing at all
193
00:18:44,190 --> 00:18:44,955
We just finished practice and were about to go home
194
00:19:04,150 --> 00:19:05,890
What happened...?
195
00:19:31,970 --> 00:19:34,130
Hey you guys get off the bus
196
00:19:34,130 --> 00:19:36,990
Because your favorite chicken has arrived
197
00:19:38,486 --> 00:19:39,220
Satomi-chan
198
00:20:08,006 --> 00:20:08,740
Satomi chan
199
00:20:13,433 --> 00:20:13,900
Satomi!
200
00:20:19,840 --> 00:20:22,850
Why did I have to be born as a man?
201
00:20:23,970 --> 00:20:24,285
It'stupid, isn't it?!
202
00:20:31,290 --> 00:20:32,150
Stupid.
203
00:20:33,150 --> 00:20:34,250
You're just like Kanoko
204
00:21:07,440 --> 00:21:08,040
Kanoko...
205
00:21:13,830 --> 00:21:14,930
Finally awake
206
00:21:14,930 --> 00:21:18,060
No matter how much you want to become men
207
00:21:18,060 --> 00:21:20,600
There is no need for imitation
208
00:21:23,323 --> 00:21:23,590
Here
209
00:21:24,656 --> 00:21:24,990
Water
210
00:21:34,873 --> 00:21:37,140
I'm glad a woman gave birth to me.
211
00:21:39,140 --> 00:21:39,920
You think so?
212
00:21:40,420 --> 00:21:41,240
Of course!
213
00:21:41,860 --> 00:21:43,100
Really...
214
00:21:43,840 --> 00:21:47,420
It happens to everyone at your age, you know
215
00:21:47,940 --> 00:21:49,160
Did it happen with Sensei too
216
00:21:51,040 --> 00:21:51,240
Yes
217
00:21:53,580 --> 00:21:53,780
But
218
00:21:55,633 --> 00:21:55,900
What
219
00:21:55,900 --> 00:21:57,570
He had his boyfriend
220
00:21:58,670 --> 00:21:59,510
That's all
221
00:22:00,770 --> 00:22:02,010
Your current boyfriend
222
00:22:02,710 --> 00:22:03,230
Well
223
00:22:04,970 --> 00:22:05,990
Not really
224
00:22:06,596 --> 00:22:06,730
No
225
00:22:06,730 --> 00:22:07,290
That's how it is.
226
00:22:13,560 --> 00:22:15,780
Hey, can I hold you in my arms?
227
00:22:17,900 --> 00:22:18,340
Sure!
228
00:22:24,180 --> 00:22:24,555
It feels soft and nice...
229
00:22:29,950 --> 00:22:30,350
Sensei
230
00:22:30,350 --> 00:22:33,050
Who is she to you...?
231
00:22:33,980 --> 00:22:37,590
What are you saying all of a sudden...?
232
00:22:37,590 --> 00:22:38,350
She said that when she saw me
233
00:22:41,710 --> 00:22:43,770
Just an old friend
234
00:22:45,380 --> 00:22:47,120
A problem solver like yourself
235
00:22:50,513 --> 00:22:51,580
Is that right..?
236
00:22:51,580 --> 00:22:53,120
My heart beats fast
237
00:22:57,460 --> 00:22:59,660
What the hell are talking about?!
238
00:22:59,660 --> 00:23:01,040
Don't be a spoiled brat!
239
00:23:08,370 --> 00:23:10,670
I brought this for you.
240
00:23:15,840 --> 00:23:18,880
Satomi will take you on your next Sunday date, too
241
00:23:34,140 --> 00:23:34,540
Hello?
242
00:23:38,140 --> 00:23:40,890
It's been 4 years since we last spoke
243
00:23:40,890 --> 00:23:42,410
This is Kanoko
244
00:23:44,220 --> 00:23:47,440
We've had many bad fights overseas
245
00:23:47,440 --> 00:23:49,990
But somehow managed to graduate
246
00:23:50,810 --> 00:23:52,710
On the 18th of this month
247
00:23:52,710 --> 00:23:54,230
She'll return home
248
00:23:54,230 --> 00:23:57,840
It's a story about the long-lost Kikyo of Houtou Musumi.
249
00:24:01,700 --> 00:24:04,100
Are you having fun with Nobuo?
250
00:24:06,120 --> 00:24:10,180
I'm sorry, but it seems like he'll ask me what happened to you...
251
00:24:10,340 --> 00:24:13,120
...even though just talking on the phone might be unpleasant enough for him
252
00:24:14,860 --> 00:24:17,240
But if we're going too far then it will only make things worse
253
00:24:18,040 --> 00:24:19,940
If you still want us as friends
254
00:24:19,940 --> 00:24:20,540
If you'll stay with me,
255
00:24:22,560 --> 00:24:27,740
can't you wait for us at the old town
256
00:24:27,740 --> 00:24:29,220
where we used to go on our honeymoon?
257
00:24:31,350 --> 00:24:34,010
I'lI be there in my car.
258
00:24:35,100 --> 00:24:37,760
Without your presence...
259
00:24:37,760 --> 00:24:39,360
...it's not like it ever happened again
260
00:24:39,360 --> 00:24:41,500
and if it does happen again
261
00:24:41,500 --> 00:24:44,180
then l won'' never see you again
262
00:24:44,180 --> 00:24:49,870
I wanted to hear your voice, but it's a silent message.
263
00:24:50,700 --> 00:24:51,980
It makes me feel at ease...
264
00:24:53,870 --> 00:24:54,710
Good-bye
265
00:26:23,450 --> 00:26:25,650
If you still want to be my friend
266
00:26:25,650 --> 00:26:28,590
At 1pm on the day of your return
267
00:26:28,590 --> 00:26:34,170
Can you wait for me at the bridge in front of Keishinjo?
268
00:27:01,570 --> 00:27:01,810
La la, Mr. Goat!
269
00:27:15,113 --> 00:27:15,580
Well...
270
00:27:16,040 --> 00:27:17,260
I think that's it
271
00:27:20,173 --> 00:27:20,640
Not bad
272
00:27:21,240 --> 00:27:26,260
Now we just have to find the coldest suzuraki and put this on
273
00:27:27,333 --> 00:27:27,800
Let' go
274
00:27:41,180 --> 00:27:42,880
I'm glad you're back.
275
00:27:43,440 --> 00:27:46,340
It's all thanks to my recovery from last night, isn't it?
276
00:27:47,040 --> 00:27:48,980
You're a good man too!
277
00:27:50,880 --> 00:27:52,800
You recover so fast...
278
00:27:52,800 --> 00:27:57,280
We are ready now and the rest is up in the air
279
00:27:58,840 --> 00:28:00,040
Leave it all on me
280
00:28:01,540 --> 00:28:02,140
All right
281
00:28:07,420 --> 00:28:07,660
Let us take care of our business
282
00:28:16,920 --> 00:28:18,140
Here you are.
283
00:28:20,720 --> 00:28:21,960
And this one too
284
00:28:21,960 --> 00:28:23,940
What kind of person is Mr Yobuo?
285
00:28:26,440 --> 00:28:29,960
He's a senior at university, and he has an egg as his lawyer
286
00:28:30,380 --> 00:28:31,300
He is very nice
287
00:28:32,773 --> 00:28:33,640
Is that all ?
288
00:28:33,800 --> 00:28:35,120
Do you need anything else
289
00:28:37,440 --> 00:28:38,700
It doesn't matter
290
00:28:38,700 --> 00:28:39,360
I don't know.
291
00:28:55,673 --> 00:28:56,740
It feels good...
292
00:28:58,680 --> 00:29:01,560
Sensei, have you ever kissed someone?
293
00:29:04,560 --> 00:29:07,480
Have you ever kissed someone before ?
294
00:29:07,480 --> 00:29:10,740
I'm too sleepy to hear anything.
295
00:29:11,800 --> 00:29:12,140
With you?
296
00:29:15,880 --> 00:29:17,870
Or with anyone else...
297
00:29:44,710 --> 00:29:47,540
I'm sorry, but you can't be with Kanoko.
298
00:29:49,340 --> 00:29:50,540
What about Kanoko?
299
00:29:53,113 --> 00:29:53,380
Hey!
300
00:30:01,860 --> 00:30:03,140
Satomi-chan
301
00:30:04,680 --> 00:30:05,080
Satomi
302
00:30:40,786 --> 00:30:41,520
Who are you
303
00:31:19,233 --> 00:31:20,300
You look like me
304
00:32:46,690 --> 00:32:47,530
What's the matter?
305
00:32:48,910 --> 00:32:49,610
Nothing.
306
00:33:09,320 --> 00:33:11,600
Nobuo was kind to me at first,
307
00:33:11,600 --> 00:33:16,140
but I turned him down and gave him back his hand in exchange for you
308
00:33:16,920 --> 00:33:20,140
You know what it feels like to be a man
309
00:33:21,806 --> 00:33:22,340
It hurts
310
00:33:22,340 --> 00:33:23,540
Don't worry
311
00:34:47,683 --> 00:34:49,750
This is the tea I made for you.
312
00:34:50,350 --> 00:34:51,930
It's good for you
313
00:35:16,456 --> 00:35:17,390
Well, today...
314
00:35:17,390 --> 00:35:19,150
...I came to apologize
315
00:35:21,213 --> 00:35:22,880
Sorry about what happened
316
00:35:27,003 --> 00:35:28,270
But it was my fault
317
00:35:40,503 --> 00:35:41,370
If it were me
318
00:35:41,370 --> 00:35:42,840
...it wouldn't have bothered
319
00:35:42,840 --> 00:35:43,820
You don' t need an apology
320
00:35:43,820 --> 00:35:48,590
I'm sorry for saying such things in front of everyone.
321
00:35:52,720 --> 00:35:53,600
It's all right!
322
00:35:54,180 --> 00:35:57,540
You were self-conscious,
323
00:36:02,173 --> 00:36:03,840
making faces in public...
324
00:36:08,760 --> 00:36:11,780
Actually l've always been interested
325
00:36:11,780 --> 00:36:13,400
about you too
326
00:36:13,400 --> 00:36:16,340
Will you be my friend?
327
00:36:19,176 --> 00:36:19,710
Really?!
328
00:36:20,170 --> 00:36:20,370
Yes
329
00:36:22,063 --> 00:36:22,530
Promise
330
00:36:24,063 --> 00:36:24,730
Fingertips
331
00:36:25,450 --> 00:36:26,170
Ordinary
332
00:36:26,170 --> 00:36:26,310
I'll do it.
333
00:36:28,340 --> 00:36:28,660
The keyboard!
334
00:36:29,800 --> 00:36:31,280
You're so good at this...
335
00:36:32,720 --> 00:36:33,080
Then?
336
00:36:34,180 --> 00:36:35,680
Eskimo's original song
337
00:36:38,446 --> 00:36:38,980
Eskimo?!
338
00:36:39,280 --> 00:36:39,480
Yes
339
00:36:46,280 --> 00:36:47,840
Is that okay with you, because it will be my turn
340
00:36:52,100 --> 00:36:52,940
Original song
341
00:36:54,300 --> 00:36:54,900
Go ahead
342
00:36:59,440 --> 00:37:00,120
Original song
343
00:37:04,240 --> 00:37:04,540
But
344
00:37:06,140 --> 00:37:07,340
Really...?
345
00:37:07,940 --> 00:37:08,540
Maybe
346
00:37:57,840 --> 00:37:58,220
Hello.
347
00:38:00,146 --> 00:38:00,680
Hello...
348
00:38:08,150 --> 00:38:11,510
Well, I'll be going now then!
349
00:38:36,803 --> 00:38:38,470
The first kiss of my life
350
00:38:38,470 --> 00:38:40,570
What a thing to say
351
00:38:41,160 --> 00:38:43,080
That person loved me
352
00:38:45,190 --> 00:38:47,310
Kissing is an expression of wanting more
353
00:38:49,450 --> 00:38:51,250
It was written on something
354
00:38:52,580 --> 00:38:53,380
You're right
355
00:38:54,460 --> 00:38:55,040
Wanted more
356
00:38:55,040 --> 00:38:58,880
I want to know more about him and his teacher.
357
00:39:07,756 --> 00:39:10,090
So,I want to kiss him more and more
358
00:39:40,283 --> 00:39:41,750
He calls me by my name
359
00:39:43,606 --> 00:39:44,740
We have a day-off
360
00:39:44,740 --> 00:39:45,280
I'm going to marry him.
361
00:39:47,100 --> 00:39:49,340
Little by little, his clothes are taken off...
362
00:39:49,340 --> 00:39:50,900
and in the end he's left naked
363
00:39:52,350 --> 00:39:55,310
And then a strange excitement
364
00:39:58,266 --> 00:39:59,200
Ah! Strange me
365
00:40:01,146 --> 00:40:01,280
Us
366
00:40:03,173 --> 00:40:03,440
Here
367
00:40:33,263 --> 00:40:34,330
Kanoko...Kanoko?
368
00:40:39,330 --> 00:40:40,330
Kanoko.
369
00:40:41,320 --> 00:40:42,600
That's what the teacher called me
370
00:40:45,880 --> 00:40:47,240
Who is this girl, I wonder
371
00:41:39,863 --> 00:41:41,530
I'm going to sing a song.
372
00:42:09,193 --> 00:42:11,860
On July 10th, on my way home from school
373
00:42:11,860 --> 00:42:13,300
While studying at that person's house
374
00:42:16,373 --> 00:42:18,440
We kissed and hugged each other
375
00:42:19,940 --> 00:42:21,680
My heart got hot
376
00:42:23,920 --> 00:42:29,890
I can't help but lose to temptation, and then get swept away by the blouse.
377
00:42:33,800 --> 00:42:37,540
Her eyes are strangely softening as she seeks me out
378
00:42:39,063 --> 00:42:40,130
Unreasonably sad
379
00:42:40,830 --> 00:42:42,540
My heart beats fast
380
00:42:43,120 --> 00:42:43,640
Sweet
381
00:42:45,393 --> 00:42:45,860
Painful
382
00:42:47,510 --> 00:42:50,120
She hesitantly puts her tongue inside of me
383
00:42:51,430 --> 00:42:53,720
And repeatedly does it
384
00:42:53,720 --> 00:42:57,310
While gently stroking my hair
385
00:42:57,310 --> 00:42:59,390
I whisper to myself,
386
00:43:00,210 --> 00:43:06,230
that she is getting more and more beautiful day by day.
387
00:44:03,580 --> 00:44:05,580
It's a breach of the contract!
388
00:44:06,100 --> 00:44:07,500
Let me hear it again
389
00:44:07,500 --> 00:44:08,970
I was studying for an exam.
390
00:44:09,830 --> 00:44:10,290
Where?
391
00:44:10,930 --> 00:44:12,230
At a friend's house
392
00:44:12,230 --> 00:44:15,880
Where can you stay this late at night in peace ?
393
00:44:20,000 --> 00:44:21,120
Shoko-san, the princess
394
00:44:23,880 --> 00:44:25,080
If it is her house
395
00:44:25,080 --> 00:44:27,060
She lives with her mother who works in the evening
396
00:44:29,570 --> 00:44:30,870
I apologize for violating my duty
397
00:44:30,870 --> 00:44:32,890
But there are no more objections
398
00:44:33,550 --> 00:44:35,130
You have said your reason and that will be enough
399
00:44:36,910 --> 00:44:37,710
Satomi
400
00:44:52,180 --> 00:44:54,760
Recently, Sensei has become angry.
401
00:44:57,820 --> 00:45:00,040
He is jealous of me now
402
00:45:00,040 --> 00:45:03,390
I am becoming more and more free
403
00:45:03,390 --> 00:45:07,420
Who is the girl who binds you?
404
00:45:10,240 --> 00:45:12,720
Do you love women too
405
00:45:15,686 --> 00:45:16,220
If so...
406
00:45:16,220 --> 00:45:17,200
Poor woman
407
00:45:18,580 --> 00:45:20,660
She bound herself
408
00:45:20,660 --> 00:45:25,270
A boring woman who makes herself miserable
409
00:45:27,273 --> 00:45:27,940
I am free.
410
00:45:29,090 --> 00:45:29,790
And freely,
411
00:45:29,890 --> 00:45:30,790
i will go to love
412
00:45:50,033 --> 00:45:50,300
Hey!
413
00:46:26,000 --> 00:46:27,060
Don't you come home today?
414
00:46:29,233 --> 00:46:29,700
Today!?
415
00:46:30,180 --> 00:46:31,500
Mom wont come back
416
00:46:31,500 --> 00:46:34,360
So we can stay here forever
417
00:46:34,360 --> 00:46:36,540
We can do it forever
418
00:46:37,653 --> 00:46:38,120
Right?!
419
00:46:38,120 --> 00:46:38,340
You're stupid.
420
00:46:38,860 --> 00:46:41,360
I'm going to get in trouble for that!
421
00:46:43,190 --> 00:46:44,470
But let's not do it today,
422
00:46:45,030 --> 00:46:47,790
It'll make me feel a little hot...
423
00:46:49,900 --> 00:46:50,365
If we kiss you will better soon
424
00:46:56,650 --> 00:46:57,090
Please?
425
00:47:00,333 --> 00:47:01,000
Please...?
426
00:47:03,980 --> 00:47:04,180
Hey
427
00:47:04,540 --> 00:47:05,360
How about here
428
00:47:06,320 --> 00:47:08,470
What don't you think
429
00:47:09,010 --> 00:47:09,410
Let us
430
00:47:09,410 --> 00:47:12,130
Everyone is watching
431
00:47:12,130 --> 00:47:14,910
No, I'm not embarrassed at all.
432
00:47:15,910 --> 00:47:16,550
Do it now?
433
00:47:16,970 --> 00:47:19,050
It's a hot day today...
434
00:47:23,560 --> 00:47:24,060
Choko!
435
00:48:32,600 --> 00:48:33,640
Studying for tomorrow
436
00:48:33,980 --> 00:48:34,180
Yes
437
00:48:41,380 --> 00:48:41,980
Thank you
438
00:48:41,980 --> 00:48:46,040
The teacher is not your master
439
00:48:47,100 --> 00:48:47,700
Really
440
00:48:47,700 --> 00:48:50,600
I am glad to be your student
441
00:49:05,100 --> 00:49:05,880
Not really
442
00:49:18,710 --> 00:49:20,930
You didn't look happy
443
00:49:30,850 --> 00:49:32,250
This person looks sad
444
00:49:32,250 --> 00:49:32,595
When went on the picnic
445
00:49:35,500 --> 00:49:37,480
You wanted me ask something
446
00:49:38,636 --> 00:49:39,370
About what?
447
00:49:42,100 --> 00:49:42,780
That girl.
448
00:49:45,160 --> 00:49:47,460
I wonder if that's true...
449
00:49:50,890 --> 00:49:51,290
So...?
450
00:49:56,533 --> 00:49:57,200
Yeah, yeah
451
00:49:59,593 --> 00:49:59,860
Okay
452
00:50:39,526 --> 00:50:39,860
Hello
453
00:50:44,346 --> 00:50:44,880
It is me
454
00:50:47,083 --> 00:50:47,550
Sensei!
455
00:50:48,210 --> 00:50:48,870
Sorry
456
00:50:51,860 --> 00:50:55,710
I really want to talk about her.
457
00:50:57,490 --> 00:51:00,150
Please listen to me, you know?
458
00:51:02,243 --> 00:51:02,510
Me ?
459
00:51:03,290 --> 00:51:03,490
Yes
460
00:51:04,583 --> 00:51:04,850
Okay
461
00:51:17,360 --> 00:51:20,360
She's my best friend since junior high school
462
00:51:22,180 --> 00:51:28,060
and she was always with us until the first year of college
463
00:51:28,060 --> 00:51:29,220
Until the first year in college
464
00:51:29,220 --> 00:51:32,060
She suddenly dropped out
465
00:51:32,060 --> 00:51:34,480
and went back home
466
00:51:38,750 --> 00:51:41,150
We met a guy who was also our senior
467
00:51:41,150 --> 00:51:41,945
I met Nobuo and went to concerts and movies together.
468
00:51:50,940 --> 00:51:55,140
At first, it was fine but then he wanted to be alone with me...
469
00:52:07,160 --> 00:52:09,960
...and she told him how much she loved him
470
00:52:09,960 --> 00:52:14,620
She said that because they were kids
471
00:52:17,160 --> 00:52:20,750
But instead of saying that
472
00:52:20,750 --> 00:52:27,450
It's not love. I always wanted to hug you and kiss you
473
00:52:30,806 --> 00:52:33,140
Only women can fall in love with me
474
00:52:42,870 --> 00:52:46,150
Always wanted a hug from you and kissing
475
00:52:49,040 --> 00:52:50,840
Only women ca n't fall into
476
00:52:53,650 --> 00:52:54,650
I felt betrayed
477
00:52:54,650 --> 00:52:55,220
Even though were playing so innocently
478
00:53:02,920 --> 00:53:04,320
She was looking at us
479
00:53:06,590 --> 00:53:10,590
After that, I started avoiding her.
480
00:53:13,180 --> 00:53:17,660
So you went to America with her?
481
00:53:19,726 --> 00:53:20,060
No...
482
00:53:21,300 --> 00:53:25,260
Then we met again after that
483
00:53:27,756 --> 00:53:28,490
At the time
484
00:53:32,163 --> 00:53:34,030
Mr Nobuo was actually trying
485
00:53:34,030 --> 00:53:36,170
To date me at first
486
00:53:37,953 --> 00:53:39,420
But when Danko refused
487
00:53:39,420 --> 00:53:43,370
He said he had changed his mind
488
00:54:29,530 --> 00:54:34,420
She drank a lot, jumped into the river and even committed suicide.
489
00:54:35,640 --> 00:54:40,840
It was an unspeakable sin but she got sick of it all at once...
490
00:54:43,380 --> 00:54:48,220
So she quit college and went to America
491
00:54:52,360 --> 00:54:54,200
You're just like me
492
00:54:57,410 --> 00:54:59,490
But you didn't like her?
493
00:55:00,620 --> 00:55:01,055
The teacher'side is about her
494
00:55:02,280 --> 00:55:02,505
That wasn' true
495
00:55:06,040 --> 00:55:09,250
I still don't have a best friend like that.
496
00:55:11,490 --> 00:55:15,410
But we had feelings for each other, too...
497
00:55:16,740 --> 00:55:17,940
Just feelings?
498
00:55:21,210 --> 00:55:23,450
Do you want to see her again ?
499
00:55:26,490 --> 00:55:27,450
Well ...
500
00:55:28,510 --> 00:55:30,630
Actually , yes .
501
00:55:31,240 --> 00:55:32,980
That's what l wanted to hear from him
502
00:55:34,813 --> 00:55:35,680
So i told him
503
00:55:40,250 --> 00:55:41,610
Kanoko-san
504
00:55:41,610 --> 00:55:44,740
It wasn't an expression or a no-nose.
505
00:55:50,663 --> 00:55:54,330
I think it was just so sad that nobody understood me...
506
00:56:05,930 --> 00:56:06,690
...that it made me want to die
507
00:56:09,893 --> 00:56:10,960
That's not true!
508
00:56:13,420 --> 00:56:16,950
Yes, if you're being honest with yourself
509
00:56:16,950 --> 00:56:18,510
..it wasn' t because of anybody
510
00:56:18,510 --> 00:56:21,510
But because the teacher didn''T understand
511
00:56:21,510 --> 00:56:23,590
...I think thats why she felt like dying
512
00:56:40,876 --> 00:56:41,810
You know what?
513
00:56:41,890 --> 00:56:42,115
love your chest
514
00:56:43,390 --> 00:56:43,750
I love you.
515
00:56:46,060 --> 00:56:49,560
You're so honest and true to yourself...
516
00:56:49,560 --> 00:56:50,400
Why can't we be together?
517
00:57:45,660 --> 00:57:47,820
Do you love me too, Sensei...?
518
00:59:26,520 --> 00:59:27,500
Who was that?!
519
00:59:27,500 --> 00:59:28,340
What did she do this time!
520
00:59:34,480 --> 00:59:36,740
We don' t know who it was but
521
00:59:36,740 --> 00:59:38,260
It's certain that the old man is Mr Yamamoto
522
00:59:44,976 --> 00:59:45,710
Mr Yamamoto
523
00:59:48,200 --> 00:59:49,560
Come back later
524
00:59:54,800 --> 00:59:55,800
I'm the vice president of the P.E class
525
01:00:40,696 --> 01:00:43,230
That girl did something terrible to me
526
01:00:43,230 --> 01:00:45,660
If you tell her that she can do the same thing
527
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
She's really...
528
01:00:49,760 --> 01:00:51,420
We were so close
529
01:00:51,420 --> 01:00:53,290
What happened?
530
01:00:54,300 --> 01:00:56,040
Even i don't know
531
01:00:56,780 --> 01:00:58,860
You were always together after school
532
01:00:58,860 --> 01:01:00,320
Didn'y hear anything
533
01:01:00,320 --> 01:01:02,060
Always with him
534
01:01:03,783 --> 01:01:04,850
Studying at home
535
01:01:09,863 --> 01:01:11,530
No, only twice or thrice.
536
01:01:24,750 --> 01:01:28,810
I don't know why but she was at the place where we needed that thing to drop it off?
537
01:01:30,580 --> 01:01:32,660
She changed all of a sudden...
538
01:01:33,690 --> 01:01:34,850
It's not because she was mean to you!
539
01:01:35,630 --> 01:01:41,370
That girl really dropped it off anyway so can you go back now?!
540
01:01:41,370 --> 01:01:43,390
Oh sorry about tha-
541
01:01:54,020 --> 01:01:55,560
Yes this is Shimada speaking
542
01:01:55,560 --> 01:01:57,560
We're on our way out right now
543
01:01:58,440 --> 01:02:01,400
Please leave a message after the tone.
544
01:02:01,400 --> 01:02:05,910
Hello, I'm going missing tonight only...
545
01:02:05,910 --> 01:02:09,920
...but tomorrow will be fine so don't worry about me
546
01:03:08,633 --> 01:03:10,500
All this time i've loved you
547
01:03:13,210 --> 01:03:13,610
Me too
548
01:03:15,720 --> 01:03:16,580
It's not love
549
01:03:16,960 --> 01:03:21,770
It was always hugging and wishing to kiss
550
01:03:22,570 --> 01:03:28,090
Only women can make someone fall in love with them
551
01:03:37,666 --> 01:03:38,200
So do we
552
01:04:09,440 --> 01:04:10,260
Hello?
553
01:04:11,450 --> 01:04:12,390
It's me.
554
01:04:15,300 --> 01:04:16,760
I finally realized it!
555
01:04:18,330 --> 01:04:19,210
After all,
556
01:04:19,670 --> 01:04:21,550
the truth is that...
557
01:06:11,826 --> 01:06:13,760
You were gone for a long time
558
01:06:14,580 --> 01:06:14,780
Yes
559
01:06:19,120 --> 01:06:19,320
But
560
01:06:19,740 --> 01:06:22,380
it was only short enough to cool my head
561
01:06:22,380 --> 01:06:26,000
Though we thought you would realize earlier
562
01:06:27,840 --> 01:06:28,480
But thank goodness
563
01:06:28,480 --> 01:06:28,880
Thank goodness
564
01:06:28,880 --> 01:06:30,380
Anyway, thank you for coming today.
565
01:06:31,910 --> 01:06:33,290
Don't be so formal with me!
566
01:06:34,610 --> 01:06:36,370
I'm sick of it already...
567
01:06:36,370 --> 01:06:37,110
It's not a formality at all
568
01:06:37,670 --> 01:06:40,400
You'd understand if you read the diary carefully
569
01:06:41,760 --> 01:06:43,780
There wasn' t any mention about Shoko-san anywhere
570
01:06:46,960 --> 01:06:48,080
Oh my god
571
01:06:50,460 --> 01:06:52,280
But that'll do for today
572
01:06:52,630 --> 01:06:55,350
Tomorrow we're going back to being serious high school girls
573
01:06:57,140 --> 01:06:57,900
What about it?
574
01:06:58,980 --> 01:06:59,580
Really
575
01:07:00,270 --> 01:07:02,150
High school students don'' have time
576
01:07:02,150 --> 01:07:02,490
There's no such thing.
577
01:07:04,600 --> 01:07:07,800
Men aren't beautiful or sexy, you know?
578
01:07:08,640 --> 01:07:10,680
If it weren' t for Kanoko...
579
01:07:11,090 --> 01:07:13,570
I wouldn''t have been able to date him properly
580
01:07:13,570 --> 01:07:17,680
It was just when he came back from the fall
581
01:07:23,233 --> 01:07:24,900
Is is past 10 o ''clock ?
582
01:07:24,900 --> 01:07:27,420
Then even if we take our time cooling down
583
01:07:27,420 --> 01:07:29,300
Even though we slowly make up
584
01:07:29,300 --> 01:07:31,020
We'll still be in time
585
01:07:32,840 --> 01:07:33,640
What do you mean
586
01:07:35,220 --> 01:07:35,620
Sorry
587
01:07:35,620 --> 01:07:38,490
No, I didn't say anything but there was a line.
588
01:07:41,720 --> 01:07:45,580
Kanoko is coming back from America today...
589
01:07:48,430 --> 01:07:48,925
and if she'still with her friends
590
01:07:51,060 --> 01:07:55,410
she wants me to wait for her at the bridge in front of Keishin Girls' High School
591
01:07:57,500 --> 01:07:58,980
Just that time
592
01:07:58,980 --> 01:08:01,200
because we're going through that place just once
593
01:08:06,580 --> 01:08:07,180
Of course
594
01:08:07,180 --> 01:08:09,120
If you cool your head down
595
01:08:09,120 --> 01:08:10,300
and apologize
596
01:08:10,300 --> 01:08:13,660
There's also the option of making your lover apologize for cheating on you.
597
01:08:22,100 --> 01:08:27,400
Well, being honest and choosing someone who really needs you is important too...
598
01:08:28,140 --> 01:08:28,920
I was cheeky!
599
01:08:32,390 --> 01:08:33,170
Cheekiness?
600
01:08:35,920 --> 01:08:38,100
You were really cheeky!!
601
01:09:57,620 --> 01:09:58,360
Welcome back
602
01:09:59,460 --> 01:10:00,060
Thank you
603
01:10:00,060 --> 01:10:02,400
It took a long time
604
01:10:02,400 --> 01:10:06,160
Did it work out by yourself
605
01:10:07,160 --> 01:10:07,640
Yeah
606
01:10:10,366 --> 01:10:11,700
Now we're like women
607
01:10:11,700 --> 01:10:13,520
I'm glad you're happy.
608
01:10:14,020 --> 01:10:15,480
It's natural for me to be happy now, isn't it?
609
01:10:28,136 --> 01:10:29,670
What would you do if...
610
01:10:30,280 --> 01:10:32,240
...I told you that i loved You ?
611
01:10:32,240 --> 01:10:38,190
Why are not saying anything about this at all
612
01:10:40,056 --> 01:10:41,590
Because of my happiness
613
01:10:44,680 --> 01:10:45,820
That makes sense
614
01:10:59,200 --> 01:11:00,400
When the time came
615
01:11:00,400 --> 01:11:01,240
Shoko-san said
616
01:11:02,550 --> 01:11:03,250
Sorry
617
01:11:03,250 --> 01:11:06,130
After all a man is just
618
01:11:06,130 --> 01:11:06,950
A little bit
619
01:11:06,950 --> 01:11:08,690
I was just feeling good.
620
01:11:10,390 --> 01:11:13,370
My feelings were always empty and dry,
621
01:11:13,370 --> 01:11:17,460
but Shoko-san is the only one who can fill me up with both my body and mind
622
01:11:19,800 --> 01:11:22,940
Hey! Mom will walk tonight?
623
01:12:11,860 --> 01:12:12,460
Read this
624
01:12:15,223 --> 01:12:17,290
If you draw a flower of flowers
625
01:12:17,290 --> 01:12:21,310
If you draw a flower, it will be like the sleeves of an old man.
626
01:12:23,490 --> 01:12:25,090
If I paint while thinking about it...
627
01:12:25,090 --> 01:12:29,380
...it will look better than my dream."
628
01:12:32,230 --> 01:12:33,770
Yamamoto-san!
629
01:12:42,440 --> 01:12:46,590
This is for what happened before
630
01:12:46,590 --> 01:12:49,580
A little appreciation
631
01:12:58,646 --> 01:12:59,980
That's all for today
632
01:13:01,793 --> 01:13:03,260
Let us return to class
633
01:13:03,260 --> 01:13:05,020
Let's continue from before.
634
01:13:09,283 --> 01:13:11,750
Maeda, please read it out loud for us
635
01:13:11,750 --> 01:13:12,470
People are like that
636
01:13:12,470 --> 01:13:14,370
In the old village
637
01:13:15,000 --> 01:13:16,770
The flowers smell like a long time ago
638
01:13:18,420 --> 01:13:20,080
The color of this flower is
639
01:13:20,080 --> 01:13:21,940
A mischievous prank
640
01:13:22,530 --> 01:13:23,700
On this island where I live
641
01:13:27,190 --> 01:13:28,590
Next up is Shono
642
01:13:28,980 --> 01:13:29,410
Please read
643
01:13:29,970 --> 01:13:30,470
Okay
644
01:13:33,060 --> 01:13:34,140
Pototogisu
645
01:13:34,140 --> 01:13:36,420
With cherry blossoms and an ayamegusa
646
01:13:36,420 --> 01:13:38,840
I don't know why, but my love for you is unknown to me.
647
01:13:40,000 --> 01:13:40,880
When autumn comes
648
01:13:40,880 --> 01:13:43,100
though it looks bright in the eyes
649
01:13:43,100 --> 01:13:43,655
It'surprised by the sound of the wind
650
01:13:56,660 --> 01:13:57,660
Next Hayama-san
651
01:13:59,570 --> 01:14:01,010
Looking at this moon
652
01:14:01,010 --> 01:14:03,290
The things are sad
653
01:14:03,290 --> 01:14:05,250
Though there is not a single leaf
654
01:14:07,536 --> 01:14:08,270
In Yamazato
655
01:14:10,550 --> 01:14:13,090
If you think that a single bud of grass will wither away.
656
01:14:15,560 --> 01:14:17,440
Next, Shibata-san please read it
657
01:14:17,440 --> 01:14:17,520
Thank you.
658
01:14:17,520 --> 01:14:18,120
[created using whisperjav 0.7]
40402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.