All language subtitles for Obs16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,610 --> 00:02:11,380 Damn this... 2 00:02:11,640 --> 00:02:13,900 Damn this wretched world. 3 00:02:14,410 --> 00:02:18,240 The harmony of yin and yang is the law of nature. 4 00:02:18,330 --> 00:02:21,900 And yet, how dare they try to kill me just for sleeping with a woman? 5 00:02:22,410 --> 00:02:25,040 What a wretched world this is. 6 00:02:27,490 --> 00:02:29,320 Fidelity? 7 00:02:30,550 --> 00:02:32,260 They keep concubines, 8 00:02:32,560 --> 00:02:36,220 indulge in pleasure houses, and revel in debauchery. 9 00:02:36,310 --> 00:02:39,070 Yet, why am I the only one treated like this? 10 00:02:40,420 --> 00:02:41,510 My lord. 11 00:02:42,180 --> 00:02:44,370 Please save me from this wretched world. 12 00:02:44,713 --> 00:02:50,293 Please allow me to live in a world of true freedom. 13 00:03:07,860 --> 00:03:09,990 What is happening? 14 00:03:11,300 --> 00:03:13,640 Where am I? 15 00:03:26,400 --> 00:03:28,460 What on earth is that? 16 00:03:28,940 --> 00:03:33,010 It looks like a carriage but how is it moving without a horse? 17 00:03:41,500 --> 00:03:46,870 Naughty Heaven 18 00:03:56,220 --> 00:03:58,360 Oh my... 19 00:04:00,230 --> 00:04:03,470 So it wasn't a dream after all? 20 00:04:04,560 --> 00:04:07,670 Then where am I? 21 00:05:20,100 --> 00:05:21,970 You finished unpacking already? 22 00:05:22,200 --> 00:05:23,490 Of course. 23 00:05:23,883 --> 00:05:27,603 But this isn't even your first time breaking up with a guy. 24 00:05:28,070 --> 00:05:29,980 What's with this 'breakup trip'? 25 00:05:30,060 --> 00:05:33,710 It was really hard for me this time. 26 00:05:34,480 --> 00:05:37,000 I guess I liked him a lot. 27 00:05:37,250 --> 00:05:38,770 Yeah, right. 28 00:05:39,180 --> 00:05:42,870 Then why did you sleep with other guys while dating your ex? 29 00:05:43,770 --> 00:05:47,970 You know I can’t sleep without a guy next to me. 30 00:05:48,180 --> 00:05:51,540 Isn't that the same for you? 31 00:05:52,050 --> 00:05:55,710 Yeah, that's why I always stay single. 32 00:05:56,360 --> 00:06:00,420 I wonder if there are any guys around here for a hookup. 33 00:06:02,110 --> 00:06:04,510 Why don’t we go find one? 34 00:06:04,690 --> 00:06:06,200 I knew it. 35 00:06:06,290 --> 00:06:08,220 You're no person for a 'breakup trip'. 36 00:06:08,895 --> 00:06:11,783 Come on, let's go now. 37 00:06:34,130 --> 00:06:36,560 I can really feel my stomach growling. 38 00:06:37,230 --> 00:06:39,710 Seems like this isn’t a dream after all. 39 00:07:06,340 --> 00:07:08,790 I can really feel my stomach growling. 40 00:07:09,460 --> 00:07:13,000 Seems like this isn’t a dream after all. 41 00:07:13,870 --> 00:07:14,980 Oh my... 42 00:07:25,660 --> 00:07:27,540 A nobleman must maintain his honor. 43 00:07:28,010 --> 00:07:29,930 Eating food scraps is beneath me. 44 00:07:36,670 --> 00:07:38,850 This is utterly unacceptable!. 45 00:07:41,780 --> 00:07:42,980 Oh my... 46 00:07:49,203 --> 00:07:51,220 I knew it! 47 00:07:51,280 --> 00:07:54,510 In a low season like this and with families around, 48 00:07:54,573 --> 00:07:57,333 it's impossible to find guy to hook up with. 49 00:07:57,410 --> 00:07:59,990 Why did you choose to come here? 50 00:08:00,560 --> 00:08:03,405 I didn't know it would be this boring. 51 00:08:03,430 --> 00:08:06,970 But honestly, this place is way over the top. 52 00:08:07,050 --> 00:08:09,330 - What should we do? - We only have one choice. 53 00:08:09,420 --> 00:08:11,230 Return to Seoul. 54 00:08:11,670 --> 00:08:14,980 But I already paid for the pool villa. 55 00:08:15,080 --> 00:08:18,480 It's your fault, not mine. 56 00:08:18,540 --> 00:08:21,970 And also, who goes on a 'breakup trip' for four days? 57 00:08:21,995 --> 00:08:24,715 That's how much I'm heartbroken. 58 00:08:25,230 --> 00:08:27,640 Look at us now. 59 00:08:28,260 --> 00:08:30,420 It’s just the two of us with no guys. 60 00:08:32,120 --> 00:08:34,440 Wait, what's he doing there? 61 00:08:34,820 --> 00:08:36,610 I think he's drunk, let's just go. 62 00:08:36,690 --> 00:08:38,230 Please help me. 63 00:08:38,960 --> 00:08:41,010 I think we should help him. 64 00:08:41,860 --> 00:08:44,290 - He's not bad - Are you sure? 65 00:08:44,500 --> 00:08:46,070 Isn't he good looking? 66 00:08:46,700 --> 00:08:48,670 Alright, charity once in a while isn't bad. 67 00:08:48,740 --> 00:08:50,700 He's actually pretty hot. 68 00:08:53,140 --> 00:08:54,490 Sir, are you alright? 69 00:09:12,770 --> 00:09:15,280 What is the name of this food? 70 00:09:16,240 --> 00:09:18,240 It kind of tastes like chicken. 71 00:09:18,780 --> 00:09:22,000 You've never had fried chicken before? 72 00:09:24,170 --> 00:09:26,250 By the way, what happened to you? 73 00:09:27,960 --> 00:09:29,130 Well... 74 00:09:30,010 --> 00:09:33,820 I was running away from someone due to unavoidable circumstances. 75 00:09:34,140 --> 00:09:37,110 But when I came to my senses, I found myself here. 76 00:09:37,540 --> 00:09:39,950 Can you tell me where I am? 77 00:09:40,030 --> 00:09:42,140 Are you serious? 78 00:09:42,230 --> 00:09:43,510 We're in Korea. 79 00:09:43,580 --> 00:09:45,290 Wait, then... 80 00:09:45,600 --> 00:09:47,590 Are you saying this isn’t Joseon? 81 00:09:47,930 --> 00:09:51,170 Does that mean you're from Joseon? 82 00:09:51,250 --> 00:09:52,330 That's right. 83 00:09:53,140 --> 00:09:55,350 Then you came from the past? 84 00:09:55,440 --> 00:09:58,580 You mean this is the future? 85 00:09:59,030 --> 00:10:03,120 Did you really come from the past? 86 00:10:03,620 --> 00:10:07,250 Is this something like 'My Love from the Star'? 87 00:10:15,070 --> 00:10:16,540 What is this water? 88 00:10:17,010 --> 00:10:21,100 It's really sweet and fizzy, truly a delicacy. 89 00:10:23,600 --> 00:10:26,600 And what's that over there? 90 00:10:26,690 --> 00:10:30,070 I saw you taking this water from that thing. 91 00:10:46,420 --> 00:10:49,640 It's even blowing out cold air. 92 00:10:54,850 --> 00:10:56,540 Look at this! 93 00:10:57,090 --> 00:10:58,560 It's ice! 94 00:10:59,460 --> 00:11:02,020 Truly amazing. 95 00:11:02,730 --> 00:11:05,060 I think he's mentally ill. 96 00:11:06,110 --> 00:11:08,670 Definitely not a normal person. 97 00:11:11,890 --> 00:11:15,400 May I take a bath by any chance? 98 00:11:16,710 --> 00:11:17,990 Sure. 99 00:11:18,470 --> 00:11:20,030 Where should I... 100 00:11:20,120 --> 00:11:22,830 There's a room at the end of the corridor. 101 00:11:31,700 --> 00:11:34,560 It's a well! 102 00:11:41,050 --> 00:11:43,890 Do people these days build a well inside their homes? 103 00:11:44,550 --> 00:11:45,780 That's right. 104 00:11:45,860 --> 00:11:47,410 Go ahead and take a bath. 105 00:11:47,700 --> 00:11:49,070 Alright. 106 00:11:49,470 --> 00:11:51,150 What do we do now? 107 00:11:51,680 --> 00:11:52,990 Don't worry. 108 00:11:53,500 --> 00:11:56,940 He'll leave after getting some rest. 109 00:11:57,620 --> 00:12:01,390 As you said, I think he's mentally ill. 110 00:12:01,460 --> 00:12:03,200 I'm kind of worried. 111 00:12:04,160 --> 00:12:06,700 What if he really came from the past? 112 00:12:06,820 --> 00:12:10,160 You should stop watching drama series. 113 00:12:10,520 --> 00:12:12,350 Do you actually believe him? 114 00:12:13,220 --> 00:12:16,400 But he seems fine on the outside. 115 00:12:16,500 --> 00:12:18,050 Are you really just going to let him go? 116 00:12:18,230 --> 00:12:19,940 Knock it off. 117 00:12:20,020 --> 00:12:25,120 No matter how desperate, eating odd things will only cause trouble. 118 00:12:25,550 --> 00:12:28,790 But he's the only guy that we found around here. 119 00:12:28,880 --> 00:12:31,730 Let's just give it a go this once. 120 00:12:31,950 --> 00:12:34,690 Hey there, young lady. 121 00:12:38,530 --> 00:12:43,620 There's no water coming out of the well. 122 00:12:43,820 --> 00:12:45,280 A well? 123 00:12:45,870 --> 00:12:49,140 Did you take a bath with that water? 124 00:12:50,420 --> 00:12:51,450 That's right. 125 00:12:51,820 --> 00:12:53,820 Isn't this a well? 126 00:13:02,260 --> 00:13:06,320 From now on, use this to take a bath. 127 00:13:09,030 --> 00:13:11,740 Young lady, hot water is coming out. 128 00:13:36,760 --> 00:13:38,110 Did you see that? 129 00:13:38,740 --> 00:13:41,000 Of course I did. 130 00:13:41,860 --> 00:13:46,140 I didn’t know people in the Joseon Dynasty had such a big size. 131 00:13:46,830 --> 00:13:50,300 It's way beyond the average size. 132 00:13:52,010 --> 00:13:53,023 Hey. 133 00:13:53,690 --> 00:13:55,960 Didn't you say we should let him go? 134 00:13:56,050 --> 00:13:57,300 Did I? 135 00:13:57,646 --> 00:14:00,966 If there's someone who'd let him go after seeing that huge thing, 136 00:14:01,060 --> 00:14:03,630 that person must be insane. 137 00:14:03,870 --> 00:14:05,360 That's right. 138 00:14:12,170 --> 00:14:13,460 Cheers. 139 00:14:23,100 --> 00:14:29,370 I slept with up to six Japanese women. 140 00:14:31,910 --> 00:14:34,430 When the Imjin War broke out. 141 00:14:35,640 --> 00:14:39,190 I had an affair with the enemy general's wife. 142 00:14:42,320 --> 00:14:43,470 Look here. 143 00:14:43,950 --> 00:14:46,160 There are two nail marks. 144 00:14:47,680 --> 00:14:50,140 She was so thrilled that she scratched me. 145 00:14:50,950 --> 00:14:54,640 But the whole world calls me a scoundrel. 146 00:14:55,750 --> 00:15:01,410 Do you know why I had an affair with the enemy's wife? 147 00:15:02,330 --> 00:15:08,840 It was a step toward a rebellion that was ready to face death. 148 00:15:12,380 --> 00:15:13,870 That's not it. 149 00:15:15,190 --> 00:15:20,480 My fellows keep concubines and indulge in pleasure houses. 150 00:15:20,720 --> 00:15:26,540 Yet, they demand chastity from their wives. 151 00:15:30,080 --> 00:15:34,620 The harmony of yin and yang is the law of nature. 152 00:15:35,270 --> 00:15:37,570 - Am I not right? - You're right. 153 00:15:38,830 --> 00:15:42,700 In today's world, that's nonsense. 154 00:15:42,840 --> 00:15:45,590 Welcome to the world of freedom. 155 00:15:46,250 --> 00:15:52,140 People these days do it whenever they want. 156 00:15:52,500 --> 00:15:55,600 Is that true? 157 00:15:55,750 --> 00:15:57,710 Of course. 158 00:15:58,220 --> 00:16:00,460 Everyone does whatever they want. 159 00:16:00,860 --> 00:16:03,750 Really? 160 00:17:32,740 --> 00:17:34,020 Isn't this too quick? 161 00:17:49,840 --> 00:17:52,510 Young lady, there's no need to rush. 162 00:17:52,590 --> 00:17:55,390 Young lady, slow down. 163 00:18:19,320 --> 00:18:20,780 Young lady. 164 00:18:22,850 --> 00:18:26,210 It feels so good. 165 00:18:27,380 --> 00:18:29,300 - Does it? - Yeah. 166 00:22:30,530 --> 00:22:34,620 I shall give my all to you today. 167 00:22:34,710 --> 00:22:37,360 Young lady. 168 00:25:49,670 --> 00:25:52,990 This thing is truly fascinating. 169 00:25:54,610 --> 00:25:57,150 What an amazing world it is. 170 00:25:57,260 --> 00:26:00,450 I never could have imagined this. 171 00:26:18,900 --> 00:26:22,050 Wait, what is that? 172 00:26:22,940 --> 00:26:25,010 A picture is moving. 173 00:26:25,220 --> 00:26:27,150 How amazing it is. 174 00:26:28,000 --> 00:26:31,640 But the painting is truly lascivious. 175 00:26:59,780 --> 00:27:02,810 What kind of codex is this? 176 00:27:41,360 --> 00:27:45,710 This world must truly be a paradise. 177 00:27:55,480 --> 00:27:57,990 Thank you my lord. 178 00:27:58,060 --> 00:28:01,140 Thank you for sending me to this paradise. 179 00:28:16,820 --> 00:28:18,410 Excuse me, young lady. 180 00:28:21,460 --> 00:28:25,380 I don't how I ended up coming to this world. 181 00:28:25,470 --> 00:28:28,530 But this is the world that I always dreamed of. 182 00:28:29,500 --> 00:28:30,990 Speaking of that, 183 00:28:31,220 --> 00:28:34,160 what should I do to make a life here? 184 00:28:34,940 --> 00:28:37,630 In today's world, money is everything. 185 00:28:38,280 --> 00:28:39,420 Is that so? 186 00:28:41,600 --> 00:28:45,160 I guess the importance of money has never changed since the past. 187 00:28:46,100 --> 00:28:49,160 How can I make money then? 188 00:28:50,600 --> 00:28:53,590 Can't we discuss this later? 189 00:28:54,740 --> 00:28:57,890 I want to do something else right now. 190 00:29:00,900 --> 00:29:02,090 Come with me. 191 00:31:10,010 --> 00:31:12,570 Harder, please. 192 00:31:12,663 --> 00:31:14,463 - Harder? - Yeah. 193 00:31:35,240 --> 00:31:36,660 Harder. 194 00:31:48,570 --> 00:31:51,240 Should I get on top now? 195 00:31:51,960 --> 00:31:53,620 As you wish. 196 00:32:54,080 --> 00:32:55,250 Get up. 197 00:33:09,300 --> 00:33:11,510 It's so huge. 198 00:33:24,610 --> 00:33:25,980 Sir, do you like it? 199 00:34:47,680 --> 00:34:50,690 Young lady, how does it feel? 200 00:34:52,020 --> 00:34:54,190 It's truly something else. 201 00:34:54,260 --> 00:34:55,770 Do you think so? 202 00:34:56,020 --> 00:34:57,140 Now... 203 00:34:59,220 --> 00:35:02,020 I will show you my special move. 204 00:35:03,160 --> 00:35:04,330 Young lady. 205 00:35:05,920 --> 00:35:07,090 Are you ready? 206 00:35:35,520 --> 00:35:36,820 Young lady. 207 00:36:07,780 --> 00:36:09,220 Young lady. 208 00:36:09,910 --> 00:36:13,890 I've been thinking about this world. 209 00:36:14,180 --> 00:36:17,320 But I barely know anything about it. 210 00:36:17,850 --> 00:36:20,900 I think I need to study it more. 211 00:36:23,250 --> 00:36:25,530 Ask my friend about that. 212 00:36:42,990 --> 00:36:44,190 Young lady. 213 00:36:46,700 --> 00:36:48,310 I have a question. 214 00:36:49,630 --> 00:36:51,100 Please wake up. 215 00:37:01,880 --> 00:37:03,120 Hey... 216 00:37:05,170 --> 00:37:06,540 Young lady. 217 00:37:06,940 --> 00:37:08,410 Wake up. 218 00:37:12,790 --> 00:37:15,190 Where have you been? 219 00:37:15,860 --> 00:37:19,470 I like to do it right after I wake up. 220 00:37:19,620 --> 00:37:22,420 Young lady, I'm not here for this. 221 00:42:52,500 --> 00:42:53,850 It feels so good. 222 00:43:47,140 --> 00:43:50,070 Isn't he beyond expectation? 223 00:43:50,180 --> 00:43:51,850 He's so amazing. 224 00:43:51,920 --> 00:43:53,230 I know. 225 00:43:54,080 --> 00:43:56,740 Maybe his dad is the Hulk. 226 00:43:56,820 --> 00:43:58,200 What do you mean? 227 00:43:58,280 --> 00:44:00,500 Because he's such a hunk. 228 00:44:00,670 --> 00:44:02,160 Might be. 229 00:44:02,240 --> 00:44:05,990 Especially, his private parts are extraordinary. 230 00:44:06,080 --> 00:44:07,340 I agree with that. 231 00:44:07,780 --> 00:44:09,830 A size like that is really rare. 232 00:44:10,070 --> 00:44:13,170 But what should we do when we leave? 233 00:44:13,270 --> 00:44:14,380 About what? 234 00:44:14,460 --> 00:44:16,080 About him. 235 00:44:17,650 --> 00:44:22,010 Let's just enjoy him to the fullest and bid him farewell when we leave for Seoul. 236 00:44:22,140 --> 00:44:23,820 Would that be okay? 237 00:44:23,930 --> 00:44:26,620 He actually seems mentally ill. 238 00:44:26,740 --> 00:44:28,770 Then take him to Seoul with you. 239 00:44:28,850 --> 00:44:30,500 No way. 240 00:44:31,180 --> 00:44:33,990 But isn't it a shame to part ways like this? 241 00:44:34,660 --> 00:44:38,890 That's why we have to enjoy him to the fullest when we can. 242 00:44:39,080 --> 00:44:41,000 I think so too. 243 00:44:42,410 --> 00:44:46,040 Mister nobleman, aren't you hungry? 244 00:44:46,260 --> 00:44:48,450 Hurry up and come eat. 245 00:44:48,580 --> 00:44:50,110 Have a seat. 246 00:44:51,920 --> 00:44:55,140 Sir, have a taste of this. 247 00:44:57,140 --> 00:44:59,360 Sir, try this too. 248 00:45:03,060 --> 00:45:04,790 It's really delicious. 249 00:45:13,640 --> 00:45:14,820 By the way... 250 00:45:15,780 --> 00:45:18,290 As I mentioned before. 251 00:45:18,890 --> 00:45:21,530 I don't know how I ended up in this world. 252 00:45:21,690 --> 00:45:26,210 But I have no idea how to build a life here. 253 00:45:27,290 --> 00:45:30,820 Could you two teach me how? 254 00:45:31,510 --> 00:45:34,000 Sure, of course we should. 255 00:45:34,330 --> 00:45:35,620 That's right. 256 00:45:35,700 --> 00:45:37,410 What is that you want to know? 257 00:45:39,890 --> 00:45:41,220 Sir. 258 00:45:41,760 --> 00:45:45,120 Since I'm your teacher now, I'll speak to you casually. 259 00:45:46,540 --> 00:45:48,520 As you wish. 260 00:45:48,750 --> 00:45:52,190 Do you know what's most important in today's world? 261 00:45:52,320 --> 00:45:54,840 It's money. 262 00:45:55,620 --> 00:45:59,580 Money is everything in life. 263 00:46:01,040 --> 00:46:03,320 She's right. 264 00:46:03,520 --> 00:46:07,910 But why do you think people are so obsessed with money? 265 00:46:09,420 --> 00:46:12,620 The ultimate purpose of money is to have sex. 266 00:46:12,820 --> 00:46:14,870 Sex? 267 00:46:15,000 --> 00:46:16,380 Didn't you know? 268 00:46:16,620 --> 00:46:19,670 There was this man who was the richest in this country. 269 00:46:20,110 --> 00:46:24,190 But he once got humiliated after getting caught inviting escort girls. 270 00:46:24,700 --> 00:46:26,010 Don't you get it? 271 00:46:26,100 --> 00:46:29,850 People's main purpose of making money is to have sex. 272 00:46:30,500 --> 00:46:31,740 What's your point? 273 00:46:31,890 --> 00:46:37,270 So, you need a job that brings you both joy and income. 274 00:46:38,030 --> 00:46:40,460 Am I thinking what you're thinking? 275 00:46:41,380 --> 00:46:43,770 What job satisfies both of those? 276 00:46:45,620 --> 00:46:47,680 A host. 277 00:46:47,930 --> 00:46:49,410 What is a host? 278 00:46:49,690 --> 00:46:53,160 It's something like a courtesan. 279 00:46:53,440 --> 00:46:54,870 But a male courtesan. 280 00:46:55,090 --> 00:46:57,070 A male courtesan? 281 00:46:58,700 --> 00:47:01,550 But I'm a nobleman with dignity. 282 00:47:01,660 --> 00:47:03,560 Excuse me, we're in the 21st century. 283 00:47:03,660 --> 00:47:05,840 Nobles don't exist anymore. 284 00:47:05,950 --> 00:47:08,800 And also, with your size and skills, 285 00:47:09,230 --> 00:47:12,140 you could become a legendary host in history. 286 00:47:12,640 --> 00:47:13,830 Is that true? 287 00:47:14,050 --> 00:47:15,310 Of course. 288 00:47:15,960 --> 00:47:17,440 Sure it is. 289 00:47:19,080 --> 00:47:24,600 Then I shall try to become the most remembered host in history. 290 00:47:27,340 --> 00:47:30,510 Please excuse me for a moment. 291 00:47:30,870 --> 00:47:33,380 I have somewhere to go. 292 00:47:37,690 --> 00:47:39,420 I think he's really stupid. 293 00:47:39,520 --> 00:47:42,390 - Was our joke too much? - Don't worry. 294 00:47:42,960 --> 00:47:45,130 We can say whatever we want to a stupid man. 295 00:47:47,700 --> 00:47:50,530 I'm the king of hosts. 296 00:47:50,890 --> 00:47:54,220 I'm the king of this world. 297 00:48:02,640 --> 00:48:03,870 I am the king! 298 00:48:04,020 --> 00:48:06,060 I am the king, indeed! 299 00:48:07,860 --> 00:48:09,060 Alright, then. 300 00:48:09,870 --> 00:48:13,660 What do I have to do to become a host? 301 00:48:16,840 --> 00:48:18,090 What should we do? 302 00:48:18,290 --> 00:48:20,210 He's being so serious about this. 303 00:48:20,510 --> 00:48:22,460 Don't worry. 304 00:48:22,960 --> 00:48:24,300 It's good for us. 305 00:48:24,740 --> 00:48:28,070 This is our chance to make the most of him. 306 00:48:32,050 --> 00:48:36,820 Promise that you'll do whatever we say. 307 00:48:36,900 --> 00:48:39,940 Then we'll teach you how to be a host. 308 00:48:40,030 --> 00:48:41,280 Sure. 309 00:48:41,380 --> 00:48:44,530 I'm prepared to do anything. 310 00:48:57,740 --> 00:49:00,710 Is running errands like this what a host does? 311 00:49:01,210 --> 00:49:03,870 Isn’t this something only servants do? 312 00:49:03,970 --> 00:49:05,360 Damn it. 313 00:49:13,580 --> 00:49:16,560 But this treat is also a true delicacy. 314 00:49:31,370 --> 00:49:34,240 Is this all you bought? 315 00:49:34,340 --> 00:49:36,910 I think you could’ve bought more with the money we gave you. 316 00:49:36,990 --> 00:49:38,620 What are you talking about? 317 00:49:38,710 --> 00:49:41,020 This was all I could buy with the money. 318 00:49:41,170 --> 00:49:42,830 Forget it, let's drink now. 319 00:49:43,650 --> 00:49:47,360 Sir, come here and pour some wine for me. 320 00:49:50,860 --> 00:49:52,620 Did you forget what we said? 321 00:49:52,770 --> 00:49:56,890 A host is like a courtesan. 322 00:49:57,270 --> 00:50:00,390 So you have to do whatever we say. 323 00:50:00,710 --> 00:50:03,960 This is all part of the learning process. 324 00:50:07,590 --> 00:50:08,850 Fine. 325 00:50:09,660 --> 00:50:11,600 I'll do it. 326 00:50:31,880 --> 00:50:33,560 Don't disappoint us. 327 00:50:45,790 --> 00:50:47,770 Just my luck! 328 00:50:51,820 --> 00:50:53,220 Damn it. 329 00:50:54,440 --> 00:50:58,480 Making a living is not easy, both in the past and now. 330 00:50:59,600 --> 00:51:05,240 Since I'm the subordinate, I have no choice but listen to them. 331 00:51:16,230 --> 00:51:17,640 Sir. 332 00:51:23,180 --> 00:51:25,250 Come over here for a second. 333 00:51:26,750 --> 00:51:28,340 Okay. 334 00:51:37,300 --> 00:51:39,420 What's the matter? 335 00:51:39,510 --> 00:51:42,700 I'll teach you how to do a massage. 336 00:51:42,900 --> 00:51:44,530 A massage? 337 00:51:45,020 --> 00:51:46,540 What is that? 338 00:51:46,880 --> 00:51:48,760 Just think of it as a kind of therapy. 339 00:51:49,020 --> 00:51:52,130 Do I really need to learn that? 340 00:51:52,290 --> 00:51:53,960 Yes, of course. 341 00:51:54,390 --> 00:51:57,230 A host has to know how to do a massage. 342 00:51:58,020 --> 00:52:00,760 Come on in. 343 00:52:16,460 --> 00:52:18,380 Do it with sincerity. 344 00:52:19,200 --> 00:52:21,880 Get above me and do it properly. 345 00:52:42,850 --> 00:52:44,870 That's it. 346 00:52:45,980 --> 00:52:48,160 Do it slowly and gently, 347 00:52:48,860 --> 00:52:52,150 but with a decent amount of pressure. 348 00:52:52,240 --> 00:52:54,800 Am I doing it correctly? 349 00:52:54,890 --> 00:52:57,280 Do it the way you think works. 350 00:52:58,170 --> 00:53:00,200 But how? 351 00:53:00,620 --> 00:53:02,980 Just do it the way you think is best. 352 00:53:05,160 --> 00:53:06,570 A bit higher. 353 00:53:07,600 --> 00:53:09,670 - Over here? - Higher. 354 00:53:13,120 --> 00:53:14,910 You mean, here? 355 00:55:48,940 --> 00:55:50,160 That's it. 356 01:01:57,780 --> 01:01:59,310 Sir. 357 01:02:02,650 --> 01:02:05,310 What is it this time? 358 01:02:05,690 --> 01:02:07,270 Come over here. 359 01:02:13,980 --> 01:02:17,680 Sir, come to my room. 360 01:02:20,100 --> 01:02:21,550 Sir. 361 01:02:21,940 --> 01:02:23,700 Sir. 362 01:02:27,730 --> 01:02:29,260 Sir. 363 01:02:35,450 --> 01:02:37,960 Sir, come quickly. 364 01:02:45,120 --> 01:02:47,400 - Hurry up. - Sir. 365 01:02:47,480 --> 01:02:48,900 Sir. 366 01:02:49,020 --> 01:02:50,780 - Sir. - Come quickly. 367 01:02:50,860 --> 01:02:53,380 - Sir. - Sir. 368 01:02:53,520 --> 01:02:55,420 - Sir. - Hurry up. 369 01:02:55,500 --> 01:02:57,310 Sir, come quickly. 370 01:03:04,520 --> 01:03:05,860 Sir. 371 01:03:06,900 --> 01:03:08,980 Come in quickly. 372 01:03:50,490 --> 01:03:54,560 I want to return to where I belong! 373 01:04:08,580 --> 01:04:10,770 Are you asking for money? 374 01:04:11,170 --> 01:04:15,720 I believe I should receive a fair pay for all this hard work. 375 01:04:16,080 --> 01:04:18,480 You're getting this wrong. 376 01:04:18,740 --> 01:04:20,900 That's not how things work these days. 377 01:04:21,670 --> 01:04:23,350 Sir. 378 01:04:23,590 --> 01:04:25,260 Don't you know Passion pay? 379 01:04:26,840 --> 01:04:29,000 What on earth is that? 380 01:04:29,090 --> 01:04:34,700 Think about the effort and dedication we're putting in to help you adapt to society. 381 01:04:35,030 --> 01:04:37,440 Your effort is nothing compared to the work we’re doing. 382 01:04:37,550 --> 01:04:41,700 Even slaves in the Joseon Dynasty got paid. 383 01:04:41,930 --> 01:04:45,030 But now I'm working and not even getting paid? 384 01:04:45,190 --> 01:04:47,910 Sir, you're not in the position to say that. 385 01:04:48,100 --> 01:04:52,580 Frankly speaking, you're the one who has to pay us the tuition. 386 01:04:53,060 --> 01:04:55,190 And were we the only ones who enjoyed it? 387 01:04:55,510 --> 01:04:57,530 Didn't you also enjoy it? 388 01:04:58,240 --> 01:04:59,960 That's right, but... 389 01:05:00,500 --> 01:05:04,120 He's really getting on my nerves. 390 01:05:05,210 --> 01:05:07,810 Did you forget that we're your life savors? 391 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Do you think it's right to ask us for money? 392 01:05:10,750 --> 01:05:12,320 Sir. 393 01:05:12,510 --> 01:05:14,420 If you think it's unfair, you may leave. 394 01:05:14,690 --> 01:05:16,740 We won't hold you back. 395 01:05:21,900 --> 01:05:23,250 Alright, then. 396 01:05:24,740 --> 01:05:26,860 So, are you going to leave? 397 01:05:30,460 --> 01:05:34,860 It seems like I was out of my mind for a moment. 398 01:05:35,080 --> 01:05:37,950 I'll just follow orders. 399 01:05:38,700 --> 01:05:40,200 You made a wise choice. 400 01:05:41,180 --> 01:05:42,620 Sir. 401 01:05:43,290 --> 01:05:46,370 If you be a good student until we leave, 402 01:05:46,810 --> 01:05:50,510 we'll give you a severance pay. 403 01:05:50,590 --> 01:05:53,780 So stick with us until the end. 404 01:05:54,430 --> 01:05:55,880 Do you get it? 405 01:05:56,550 --> 01:05:57,870 Alright. 406 01:05:59,060 --> 01:06:00,700 I appreciate it. 407 01:06:32,300 --> 01:06:33,910 Excuse me. 408 01:06:35,550 --> 01:06:37,350 Your meal is ready. 409 01:07:00,390 --> 01:07:01,680 Not bad. 410 01:07:25,780 --> 01:07:27,900 My body feels stiff. 411 01:07:32,570 --> 01:07:34,760 Come to my room after washing the dishes. 412 01:07:44,370 --> 01:07:46,380 Don't forget to come to me as well. 413 01:07:47,130 --> 01:07:49,340 What fun things shall we do today? 414 01:08:13,620 --> 01:08:14,820 Come in. 415 01:08:26,540 --> 01:08:27,970 Are you ready? 416 01:08:28,740 --> 01:08:30,930 Let's have some fun today. 417 01:10:08,220 --> 01:10:09,650 Yes, that's it. 418 01:10:19,710 --> 01:10:21,080 It feels so good. 419 01:10:21,300 --> 01:10:22,550 I want it harder. 420 01:10:23,020 --> 01:10:24,910 - You sure about that? - Yeah. 421 01:10:36,450 --> 01:10:38,060 Yes, I like it. 422 01:13:35,480 --> 01:13:36,910 You're leaving already? 423 01:13:43,860 --> 01:13:45,420 It's a thief! 424 01:13:50,370 --> 01:13:51,870 It's a thief! 425 01:13:56,240 --> 01:13:58,580 He's running away with my wallet. 426 01:14:07,810 --> 01:14:09,130 Stop right there! 427 01:14:09,610 --> 01:14:11,380 It's a thief! 428 01:14:12,770 --> 01:14:14,600 It's a thief! 429 01:14:14,930 --> 01:14:16,670 Get him! 430 01:14:17,100 --> 01:14:19,570 It's a thief! 431 01:14:19,730 --> 01:14:21,390 Get him! 432 01:14:31,530 --> 01:14:32,840 It's a thief! 433 01:14:33,650 --> 01:14:35,100 Get him! 434 01:14:36,540 --> 01:14:38,400 He stole my wallet. 435 01:14:38,620 --> 01:14:40,120 It's a thief! 436 01:14:43,180 --> 01:14:45,730 This can't be! 437 01:15:04,430 --> 01:15:07,690 Thank you, my lord. 438 01:15:09,020 --> 01:15:10,470 Oh, my lord! 439 01:15:25,920 --> 01:15:29,920 1 year later 440 01:16:34,010 --> 01:16:36,000 On a deep autumn night. 441 01:16:36,970 --> 01:16:40,800 A disciple awoke in tears. 442 01:16:42,260 --> 01:16:47,640 The master found this strange and asked the disciple. 443 01:16:49,600 --> 01:16:52,300 Did you have a nightmare? 444 01:16:53,730 --> 01:16:55,240 No, master. 445 01:16:56,700 --> 01:16:59,600 Did you have a sad dream? 446 01:17:00,500 --> 01:17:01,990 No, master. 447 01:17:02,820 --> 01:17:05,410 I had a sweet dream. 448 01:17:06,430 --> 01:17:10,050 Then why are you crying so sorrowfully? 449 01:17:11,760 --> 01:17:14,270 Because even though it was a sweet dream. 450 01:17:14,570 --> 01:17:17,654 It was a dream that must never come true. 451 01:20:01,056 --> 01:20:03,072 Subtitles by: Sungmin Park 30155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.