Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,313 --> 00:00:02,648
[Imogen]
Your dad's David Sharpe?
2
00:00:02,732 --> 00:00:04,567
-Yeah.
-What is he like then?
3
00:00:04,650 --> 00:00:06,110
He's a genius.
4
00:00:06,193 --> 00:00:08,487
My father is dead.
My mother, too.
5
00:00:08,571 --> 00:00:10,239
-What happened?
-War.
6
00:00:10,322 --> 00:00:12,283
My dad died when I was a kid, too.
7
00:00:12,366 --> 00:00:14,076
And I just don't really like
talking about it.
8
00:00:14,160 --> 00:00:16,912
-[Tina] Why do you hate your mom?
-I adore her.
9
00:00:16,996 --> 00:00:18,622
But she's never adored me
10
00:00:18,706 --> 00:00:21,792
or, uh, even really liked me.
11
00:00:21,876 --> 00:00:24,128
We'll have a mother-daughter
slumber party.
12
00:00:24,211 --> 00:00:26,672
Are you on your way to your mother?
But she's waiting for you.
13
00:00:26,756 --> 00:00:27,840
Mom!
14
00:00:30,176 --> 00:00:33,220
Tell me that you're gonna love me
the way I am, please.
15
00:00:33,304 --> 00:00:35,097
I thought that you were
passionate about music.
16
00:00:35,181 --> 00:00:39,268
And if she's really gone forever,
I don't know what I'm doing here anymore.
17
00:00:40,186 --> 00:00:42,605
-[David] Why didn't you tell me?
-I wrote to you.
18
00:00:42,688 --> 00:00:45,483
I waited for you.
19
00:00:45,566 --> 00:00:46,776
You never came.
20
00:00:46,859 --> 00:00:48,319
[David] [on recording]
I know you need money.
21
00:00:48,402 --> 00:00:51,072
[Masha] I don't want you
doing this out of guilt for my daughter.
22
00:00:51,155 --> 00:00:52,573
[David]
Our daughter.
23
00:00:55,951 --> 00:00:59,955
♪♪
24
00:01:06,337 --> 00:01:09,548
Hm.
You think he is playing me?
25
00:01:10,216 --> 00:01:11,217
[Helena scoffs]
26
00:01:12,093 --> 00:01:14,929
[Masha]
Can we accept help from someone
27
00:01:15,012 --> 00:01:16,847
who has done what he's done?
28
00:01:16,931 --> 00:01:19,767
Because when I'm with him,
29
00:01:19,850 --> 00:01:21,936
I am with my daughter's murderer.
30
00:01:22,019 --> 00:01:23,521
I know this.
31
00:01:23,604 --> 00:01:25,606
But then I look in his eyes,
I see her eyes,
32
00:01:25,690 --> 00:01:26,982
and he feels like family.
33
00:01:27,066 --> 00:01:31,070
This is-- it's very frightening to me.
34
00:01:32,530 --> 00:01:36,659
Masha, your daughter
was killed in an accident.
35
00:01:37,743 --> 00:01:41,288
It was random, a cruel twist of fate.
36
00:01:41,372 --> 00:01:43,874
And as much as you try
and make sense of the universe,
37
00:01:43,958 --> 00:01:47,211
as much as you want to retrofit
your story with meaning,
38
00:01:47,294 --> 00:01:49,839
sometimes things are meaningless.
39
00:01:49,922 --> 00:01:53,300
Sometimes there's just shit
and nothing else.
40
00:01:55,678 --> 00:01:57,221
[softly]
But if we accept his help,
41
00:01:57,304 --> 00:02:00,641
he needs to atone for what he has done.
42
00:02:00,725 --> 00:02:02,810
[whispering]
Or you could choose to forgive him.
43
00:02:02,893 --> 00:02:03,894
No.
44
00:02:06,063 --> 00:02:08,691
That forgiveness
isn't solely mine to give.
45
00:02:08,774 --> 00:02:10,776
♪♪
46
00:02:15,197 --> 00:02:18,200
[♪ low, mystical music playing]
47
00:02:20,202 --> 00:02:22,204
[birds squawking]
48
00:02:24,623 --> 00:02:27,626
[planes flying overhead]
49
00:02:29,879 --> 00:02:32,089
[Matteo panting]
50
00:02:32,173 --> 00:02:34,300
[plane engine roaring]
51
00:02:34,383 --> 00:02:36,385
[Matteo grunting]
52
00:02:37,595 --> 00:02:39,597
[distant gunfire]
53
00:02:40,473 --> 00:02:42,141
[breathing heavily]
54
00:02:42,224 --> 00:02:45,019
I'm here and I'm safe.
I'm here and I'm safe.
55
00:02:45,102 --> 00:02:47,563
I'm here, I'm safe.
I'm here, I'm safe.
56
00:02:47,646 --> 00:02:49,482
[catching breath]
I'm here. I'm safe.
57
00:02:49,565 --> 00:02:51,567
[breathing deeply]
58
00:02:53,569 --> 00:02:56,572
[♪ gentle harpsichord music playing]
59
00:02:58,991 --> 00:03:00,117
[exhales sharply]
60
00:03:06,707 --> 00:03:07,708
[Tina sighs]
61
00:03:08,209 --> 00:03:09,210
Hi.
62
00:03:10,336 --> 00:03:12,338
Hi. [sighing]
63
00:03:13,631 --> 00:03:15,049
-Sorry if I--
-No, no.
64
00:03:15,132 --> 00:03:17,885
You have nothing--
you have nothing to apologize for.
65
00:03:17,968 --> 00:03:19,804
[sighs, sniffles]
66
00:03:20,554 --> 00:03:24,266
It was actually--
it was really nice talking to you.
67
00:03:24,350 --> 00:03:26,268
[both chuckle]
68
00:03:26,352 --> 00:03:28,354
[door opening]
69
00:03:32,566 --> 00:03:34,276
-Imogen?
-[Imogen] Yeah?
70
00:03:36,529 --> 00:03:39,198
Why are you here?
Where-- where is your mother?
71
00:03:40,199 --> 00:03:42,159
[Imogen]
Uh, not with me.
72
00:03:43,828 --> 00:03:45,496
[shivering]
What? Why?
73
00:03:45,579 --> 00:03:47,373
Uh, because she blew me off,
74
00:03:47,456 --> 00:03:50,084
so you can probably find her
still passed out on the couch
75
00:03:50,167 --> 00:03:52,294
holding her Mother of the Year award.
76
00:03:52,378 --> 00:03:54,588
-[Matteo scoffs, muttering]
-[Imogen sighs]
77
00:03:56,799 --> 00:03:58,467
I don't wanna talk about it.
78
00:03:58,551 --> 00:04:01,554
[♪ dramatic music playing]
79
00:04:01,637 --> 00:04:02,638
Hey!
80
00:04:07,351 --> 00:04:08,811
Hey, are-- are you okay?
81
00:04:08,894 --> 00:04:11,731
Oh, yes, I'm fine, darling.
82
00:04:11,814 --> 00:04:13,065
Really?
83
00:04:13,149 --> 00:04:16,736
I'm just resting
after all of yesterday's fun.
84
00:04:16,819 --> 00:04:18,029
[sighs] Yeah.
85
00:04:19,321 --> 00:04:22,033
Okay.
Come on, we... get up.
86
00:04:22,116 --> 00:04:26,954
Ah, yes, well, the problem is,
I don't think I can.
87
00:04:28,706 --> 00:04:30,958
It seems I'm too weak to move.
88
00:04:31,042 --> 00:04:32,960
What-- at all?
89
00:04:33,753 --> 00:04:36,422
Um, first, my leg gives out, and now I...
90
00:04:37,506 --> 00:04:39,300
I can't control my hand.
91
00:04:39,383 --> 00:04:42,219
Um, do you want me to call your doctor?
92
00:04:42,303 --> 00:04:43,596
No!
93
00:04:43,679 --> 00:04:45,556
No, please, darling.
94
00:04:45,639 --> 00:04:47,641
It's not as though I have anywhere to be.
95
00:04:47,725 --> 00:04:51,020
I just need a little bit of time
to gather my strength.
96
00:04:51,979 --> 00:04:55,316
Oh.
Look, I can wiggle my pinky.
97
00:04:56,650 --> 00:04:57,735
Ta-da!
98
00:04:59,236 --> 00:05:02,656
[♪ somber music playing]
99
00:05:07,995 --> 00:05:09,872
[Matteo]
Alright, come on, up.
100
00:05:09,955 --> 00:05:11,957
-Okay.
-I'll help you, come on.
101
00:05:12,041 --> 00:05:14,710
[Victoria wincing, groaning]
102
00:05:14,794 --> 00:05:17,421
Oh, well done, well done.
103
00:05:17,505 --> 00:05:20,091
Thank you, darling.
Wonderful.
104
00:05:20,174 --> 00:05:21,509
[chuckles]
105
00:05:21,592 --> 00:05:24,303
So, you just-- you just go off
by yourself.
106
00:05:24,387 --> 00:05:26,847
I just need another hour or so, okay?
107
00:05:26,931 --> 00:05:28,015
You sure?
108
00:05:28,099 --> 00:05:31,102
Darling, there's nothing
anyone can do for me.
109
00:05:31,185 --> 00:05:32,436
-Go.
-Okay.
110
00:05:35,231 --> 00:05:39,735
Although, if you do stumble
upon something cold, French, and dry,
111
00:05:39,819 --> 00:05:41,654
I could find the strength to swallow it.
112
00:05:41,737 --> 00:05:43,739
[both laughing]
113
00:05:46,033 --> 00:05:47,410
When are you going to tell her?
114
00:05:47,493 --> 00:05:50,746
Oh, screw it.
She can think whatever she wants.
115
00:05:51,747 --> 00:05:55,334
I'm her unreliable
but irresistibly fabulous mother
116
00:05:55,418 --> 00:05:59,547
drowning herself in pills, booze,
and adorable men.
117
00:06:00,339 --> 00:06:02,091
You can't go on like this forever.
118
00:06:02,174 --> 00:06:06,011
I know.
Luckily, I don't have forever left.
119
00:06:15,312 --> 00:06:17,106
[Brian] Agnes!
120
00:06:17,189 --> 00:06:18,649
[in sinister voice]
Good morning, Sister.
121
00:06:20,067 --> 00:06:22,903
Looks like God made a boo-boo
and put you down here with me.
122
00:06:22,987 --> 00:06:25,239
So much for a lifetime in His service.
123
00:06:25,322 --> 00:06:27,324
[laughing evilly]
124
00:06:29,744 --> 00:06:32,288
Ho-ho!
Good morning.
125
00:06:32,371 --> 00:06:34,957
-[screaming]
-What? It's funny.
126
00:06:35,041 --> 00:06:37,084
Where did you even get that thing?
127
00:06:37,168 --> 00:06:39,211
I got it in the village,
while you were being arrested.
128
00:06:39,295 --> 00:06:42,465
It's-- it's handmade.
Only 500 euro.
129
00:06:42,548 --> 00:06:44,091
Oh, what a steal.
130
00:06:44,175 --> 00:06:46,886
It's an antique. And...
131
00:06:48,387 --> 00:06:50,473
-I got one for you.
-You got one for me.
132
00:06:50,556 --> 00:06:52,641
-[sinister voice] I did. Oh.
-You got one for me.
133
00:06:52,725 --> 00:06:54,852
Open it, Sister, please.
134
00:06:54,935 --> 00:06:57,313
-Please, I'm so lonely.
-Oh, she's beautiful.
135
00:06:57,396 --> 00:06:58,481
-I need a friend.
-Hello!
136
00:06:58,564 --> 00:07:00,483
-Will you be my friend?
-[laughing]
137
00:07:00,566 --> 00:07:02,193
-Yes, I'll be your friend.
-Yes.
138
00:07:02,276 --> 00:07:03,819
-Dance with me, come on.
-There you, you're my friend!
139
00:07:03,903 --> 00:07:06,072
-You're my friend.
-Come to the dark side. [laughing evilly]
140
00:07:12,370 --> 00:07:14,830
-How did it go last night?
-It worked.
141
00:07:15,706 --> 00:07:16,707
Hmm.
142
00:07:16,791 --> 00:07:19,460
It worked beautifully.
143
00:07:20,544 --> 00:07:22,380
-You unearthed his trauma?
-Mm.
144
00:07:22,463 --> 00:07:24,131
-Did you?
-Yes.
145
00:07:24,924 --> 00:07:27,468
We, uh, worked through a lot
of traumatic moments,
146
00:07:27,551 --> 00:07:29,220
but it was a big breakthrough.
147
00:07:30,388 --> 00:07:32,223
Does he want to invest?
148
00:07:32,306 --> 00:07:34,350
I didn't ask him, but I will.
149
00:07:36,477 --> 00:07:39,105
So, now, um, now that you've tested it...
150
00:07:39,188 --> 00:07:42,233
Yes, we can use it on the others.
It should be Peter.
151
00:07:44,402 --> 00:07:45,778
Peter should be first.
152
00:07:49,740 --> 00:07:52,785
[Peter] It was a one-night stand
in Prague, and she got pregnant?
153
00:07:52,868 --> 00:07:55,538
Yeah, and she had a daughter.
154
00:07:55,621 --> 00:07:58,541
-Our daughter.
-And you believe her?
155
00:07:58,624 --> 00:08:00,042
Why would she lie?
156
00:08:00,126 --> 00:08:02,002
Why would she lie?
Why wouldn't she lie?
157
00:08:03,546 --> 00:08:05,047
I thought you didn't care
about the money.
158
00:08:05,131 --> 00:08:07,800
Look, I don't care
about the money, alright, Dad?
159
00:08:07,883 --> 00:08:09,510
I care about somebody
taking advantage of you
160
00:08:09,593 --> 00:08:11,554
because you couldn't keep it
in your pants 25 years ago.
161
00:08:11,637 --> 00:08:14,473
And Jesus, you were still
married to Mom back then.
162
00:08:14,557 --> 00:08:17,601
And when, precisely, do you think she
took up with that lion tamer, hm?
163
00:08:17,685 --> 00:08:19,729
He was a wildlife conservationist, okay?
164
00:08:19,812 --> 00:08:22,440
-Until the mauling.
-Yeah, and you paid his medical bills.
165
00:08:23,858 --> 00:08:26,360
Look, you honestly think
I'm a mark, is that it?
166
00:08:28,237 --> 00:08:32,908
Either I'm a calculating hegemonic
capitalist overlord, or I'm a mark.
167
00:08:32,992 --> 00:08:35,202
-Which is it?
-[sighs] Oh, my God.
168
00:08:36,454 --> 00:08:38,914
This place is weird, okay?
169
00:08:38,998 --> 00:08:40,166
She's weird.
170
00:08:41,459 --> 00:08:44,503
I just don't want to see you
taken advantage of again, alright?
171
00:08:45,880 --> 00:08:49,508
Look, I had that worry too,
but she hasn't asked me for anything.
172
00:08:50,509 --> 00:08:51,635
Not a penny.
173
00:08:52,928 --> 00:08:54,930
And the little girl is dead,
so you don't have to worry
174
00:08:55,014 --> 00:08:58,267
about your inheritance
that you find so burdensome.
175
00:08:58,350 --> 00:08:59,769
[groaning loudly]
176
00:09:01,395 --> 00:09:04,273
-You know, I'm gonna go.
-Where are you going?
177
00:09:04,357 --> 00:09:07,777
Have a one-on-one with the lady
that's trying to hustle my dad.
178
00:09:12,448 --> 00:09:15,034
-[David] Son, we don't love you any less.
-[video game noises]
179
00:09:15,117 --> 00:09:18,329
I know it's a shock,
but nothing's gonna change.
180
00:09:18,412 --> 00:09:20,915
[Angela]
Well, something is going to change.
181
00:09:20,998 --> 00:09:22,666
[David]
Well, yeah, something will change.
182
00:09:22,750 --> 00:09:25,753
Um, we're gonna live separately now.
183
00:09:25,836 --> 00:09:29,757
Look, I know it's a lot to take in, pal,
but do you have any questions for us?
184
00:09:29,840 --> 00:09:31,675
[video game powering down]
185
00:09:31,759 --> 00:09:33,344
[rain pattering]
186
00:09:33,427 --> 00:09:36,514
-What happened?
-[David] Well, we just, uh...
187
00:09:37,139 --> 00:09:38,849
[Angela] Just tell him.
188
00:09:38,933 --> 00:09:40,643
[David] [clearing throat]
We've grown apart.
189
00:09:40,726 --> 00:09:44,313
We still have a lot of love
for one another, but people change,
190
00:09:44,397 --> 00:09:47,358
you know, and sometimes they change
too much to live happily together.
191
00:09:47,441 --> 00:09:49,318
Is it my fault?
192
00:09:49,402 --> 00:09:51,404
-[David] No.
-[Angela] Oh, no, of course not, honey.
193
00:09:51,487 --> 00:09:54,073
How could you think that?
David, tell him how silly that is.
194
00:09:55,199 --> 00:09:58,244
Dad... who's that?
195
00:09:58,327 --> 00:10:00,663
[video game noises glitching]
196
00:10:00,746 --> 00:10:02,164
Dad, where are you going?
197
00:10:02,248 --> 00:10:03,666
[Young Peter's voice echoing]
Dad!
198
00:10:03,749 --> 00:10:05,668
[exclaiming]
199
00:10:05,751 --> 00:10:07,878
-[panicked breathing]
-[Masha] Take a deep breath.
200
00:10:07,962 --> 00:10:09,380
-Deep breath.
-Dad?!
201
00:10:09,463 --> 00:10:10,715
You're here.
202
00:10:11,674 --> 00:10:12,925
-You're here with me.
-Dad?
203
00:10:13,008 --> 00:10:14,301
Where is he?
He was just here.
204
00:10:14,385 --> 00:10:17,388
You were in a difficult memory
in your childhood.
205
00:10:17,471 --> 00:10:19,932
-Take a deep breath, you're safe.
-What did you give me?
206
00:10:20,850 --> 00:10:23,310
It's a very low dose.
You tolerated it beautifully.
207
00:10:23,394 --> 00:10:26,230
So, try to stay in the memory,
let it wash through you.
208
00:10:27,857 --> 00:10:30,985
No, no, no, no, you--
You're talking shit.
209
00:10:31,068 --> 00:10:33,070
W-W-What did you do with my dad?
210
00:10:33,154 --> 00:10:35,448
No, your dad is fine.
That's what I'm saying.
211
00:10:35,531 --> 00:10:37,491
You were in a childhood trauma,
212
00:10:37,575 --> 00:10:39,660
and you're still in your child state
a little bit, so--
213
00:10:39,744 --> 00:10:41,454
That's bullshit.
You're lying to me.
214
00:10:41,537 --> 00:10:42,830
You're like everybody else.
215
00:10:42,913 --> 00:10:44,707
-You're just after his money.
-All I wanna do is help
216
00:10:44,790 --> 00:10:46,208
your relationship with your father.
217
00:10:46,292 --> 00:10:47,918
You're after his money,
I need to go find my dad.
218
00:10:48,002 --> 00:10:49,587
Your father is fine.
219
00:10:50,546 --> 00:10:52,089
-I gotta find my dad.
-Stay calm.
220
00:10:52,173 --> 00:10:54,800
Stay away from me, okay?
Don't follow me.
221
00:10:54,884 --> 00:10:56,135
You're safe here.
222
00:10:56,218 --> 00:10:57,219
Don't come near me.
223
00:10:58,095 --> 00:10:59,513
Where are you going, Peter?
224
00:11:00,723 --> 00:11:03,350
I'm gonna go tell them!
[laughing] I'm gonna go tell them!
225
00:11:03,434 --> 00:11:04,435
[door slams]
226
00:11:07,188 --> 00:11:10,608
[♪ classical music playing]
227
00:11:10,691 --> 00:11:12,943
Oh, gorgeous, darling, thank you.
228
00:11:13,027 --> 00:11:14,153
[Matteo] You're welcome.
229
00:11:15,237 --> 00:11:16,614
[Victoria]
Could you help me?
230
00:11:17,823 --> 00:11:19,241
-Let me, okay?
-Mm-hmm.
231
00:11:21,327 --> 00:11:23,329
[silverware clinking]
232
00:11:25,039 --> 00:11:27,249
-Hey.
-Hi.
233
00:11:28,376 --> 00:11:29,794
Did you sleep okay?
234
00:11:29,877 --> 00:11:32,171
-Yeah, fine.
-Where did you sleep?
235
00:11:32,254 --> 00:11:34,006
Do you care?
236
00:11:34,090 --> 00:11:35,758
-[Brian] Well, well, well!
-Jesus, Brian!
237
00:11:35,841 --> 00:11:38,427
-[Brian] If it isn't the two lovebirds.
-[Tina groaning]
238
00:11:38,511 --> 00:11:42,056
[in angelic voice] They're trying to have
a private conversation.
239
00:11:42,139 --> 00:11:45,559
[sinister voice] There is no privacy
in the depths of hell!
240
00:11:45,643 --> 00:11:48,354
-[Brian and Agnes laughing]
-Guys, come on.
241
00:11:48,437 --> 00:11:50,147
-That's enough.
-[Agnes fake sobbing]
242
00:11:50,231 --> 00:11:52,441
[Brian] That's very emotionally connected
puppeteering, Agnes.
243
00:11:52,525 --> 00:11:54,318
-[Agnes] Really?
-[Brian] Yeah, you really got
244
00:11:54,402 --> 00:11:55,820
-a knack for this.
-[Agnes] Thank you!
245
00:11:55,903 --> 00:11:57,655
Hello, darling, did you sleep well?
246
00:11:57,738 --> 00:11:59,740
-Mm, yes, thank you.
-[Brian] We should have our own show.
247
00:12:01,826 --> 00:12:04,078
Guys, we need to leave!
248
00:12:04,161 --> 00:12:05,913
We need to leave right now!
249
00:12:05,996 --> 00:12:08,290
-Right fucking now!
-What is going on?
250
00:12:08,374 --> 00:12:11,669
It's Masha.
She is insane!
251
00:12:11,752 --> 00:12:13,587
Okay, totally fucking bonkers.
252
00:12:13,671 --> 00:12:15,297
She has brainwashed my father
253
00:12:15,381 --> 00:12:18,426
into thinking that he is the father
of her dead child,
254
00:12:18,509 --> 00:12:21,137
and then she held down my tongue
with some bondage gear,
255
00:12:21,220 --> 00:12:23,681
and then-- and now he's missing.
He ab...
256
00:12:24,432 --> 00:12:26,559
-What the fuck are those?
-[Brian] They're antique marionettes.
257
00:12:26,642 --> 00:12:29,061
I bought them from this guy
whose grandfather made them
258
00:12:29,145 --> 00:12:31,480
in some Czechoslovakian prison camp.
259
00:12:31,564 --> 00:12:34,191
[laughing] I hate them.
260
00:12:34,275 --> 00:12:37,278
I fucking hate them. Burn them.
261
00:12:37,361 --> 00:12:38,654
Burn them!
262
00:12:38,738 --> 00:12:40,990
Peter, come on,
let's try to calm down, yeah?
263
00:12:41,073 --> 00:12:42,366
Come, take deep breaths.
264
00:12:42,450 --> 00:12:44,577
-No, I won't fucking calm down. Okay?
-Oh!
265
00:12:44,660 --> 00:12:46,996
I just need to figure out
what the fuck is going on.
266
00:12:47,079 --> 00:12:48,831
-What did you do to me?
-I can't be certain,
267
00:12:48,914 --> 00:12:50,750
but I believe you're just suffering
from the repercussions
268
00:12:50,833 --> 00:12:52,209
of an unresolved intradermal treatment.
269
00:12:52,293 --> 00:12:54,253
Why does he get to be shot up
with the good stuff?
270
00:12:54,336 --> 00:12:56,047
I didn't ask for the good stuff, okay?
271
00:12:56,130 --> 00:12:59,258
I did not consent for the good stuff!
272
00:12:59,341 --> 00:13:01,385
Yes, you did, actually.
It's in the notarized paperwork...
273
00:13:01,469 --> 00:13:03,596
Okay.
...that you were all required to submit
274
00:13:03,679 --> 00:13:05,306
before being admitted into the program.
275
00:13:05,389 --> 00:13:08,017
-That's all.
-[Peter laughing]
276
00:13:08,100 --> 00:13:09,852
-Just listen, okay?
-Okay, back it up.
277
00:13:09,935 --> 00:13:11,353
-Listen to me.
-[Wolfie] No.
278
00:13:11,437 --> 00:13:13,272
She is fucking with our minds.
279
00:13:13,356 --> 00:13:15,858
She is manipulating
every single one of us.
280
00:13:15,941 --> 00:13:17,360
That's what she's supposed to do.
281
00:13:17,443 --> 00:13:19,111
I did see some cameras.
282
00:13:20,488 --> 00:13:21,947
Where the hell did you see a camera?
283
00:13:22,031 --> 00:13:23,491
They're everywhere.
284
00:13:23,574 --> 00:13:25,284
Ew, I hope they're not in the bedroom.
285
00:13:25,368 --> 00:13:29,413
I hope she hasn't recorded us,
unless we get a percentage of the release.
286
00:13:29,497 --> 00:13:31,707
Oh God.
Mother, porn's free now.
287
00:13:31,791 --> 00:13:33,125
Well, you get what you pay for.
288
00:13:33,209 --> 00:13:35,002
[panting]
But I need to find my dad.
289
00:13:35,086 --> 00:13:37,296
-I'm gonna go get my dad, okay?
-No. Peter?
290
00:13:37,380 --> 00:13:39,173
Peter, your father's fine.
291
00:13:40,383 --> 00:13:42,343
-Yeah?
-What did she give to me?
292
00:13:42,426 --> 00:13:44,136
It's just a more potent blend
of the medication
293
00:13:44,220 --> 00:13:46,138
that you've already received before, yeah?
294
00:13:46,222 --> 00:13:49,225
It's optimized specifically
for your cerebral metrics.
295
00:13:49,308 --> 00:13:52,353
-It's absolutely safe.
-Then what was the whole ball gag thing?
296
00:13:52,436 --> 00:13:54,855
Oh, wow, this is getting interesting.
297
00:13:54,939 --> 00:13:57,900
-No, it's a mouth guard.
-Well, semantics.
298
00:13:58,818 --> 00:14:01,195
[panting]
Now, my brain's melting.
299
00:14:01,278 --> 00:14:02,738
-[laughing] Great!
-Your brain's not melting.
300
00:14:02,822 --> 00:14:03,906
You're dehydrated, Peter.
301
00:14:03,989 --> 00:14:06,325
-[Peter] No, I'm bleeding.
-[Imogen] How does it work?
302
00:14:06,409 --> 00:14:08,077
[Masha]
How does it work?
303
00:14:08,160 --> 00:14:11,080
This is the next phase
in my therapeutic work,
304
00:14:11,163 --> 00:14:13,833
and it is potentially
an enormous breakthrough.
305
00:14:13,916 --> 00:14:15,501
We use prompts.
306
00:14:15,584 --> 00:14:19,547
We use prompts to take you
back to a core trauma,
307
00:14:19,630 --> 00:14:21,632
and then we use the medication
308
00:14:21,716 --> 00:14:24,301
to make it feel as though you
are experiencing it for the first time.
309
00:14:24,385 --> 00:14:26,887
We dredge up those feelings
and those fears
310
00:14:26,971 --> 00:14:29,807
that are buried in that memory,
and we burn them away,
311
00:14:29,890 --> 00:14:33,394
and together, we build a new one.
312
00:14:33,477 --> 00:14:34,854
A new memory?
313
00:14:34,937 --> 00:14:39,275
A new response to that memory.
It's a new closure, a new truth.
314
00:14:39,358 --> 00:14:40,609
[sighs]
315
00:14:43,112 --> 00:14:45,197
Who would like to go next?
316
00:14:45,281 --> 00:14:48,117
No, no. [laughing]
You guys are insane, okay?
317
00:14:49,660 --> 00:14:51,620
-You're traitors!
-Matteo.
318
00:14:53,414 --> 00:14:55,082
I would like to work with you today.
319
00:14:55,166 --> 00:14:56,542
-[Matteo slurping]
-What?
320
00:14:56,625 --> 00:14:59,003
-He didn't even put up his hand.
-Okay.
321
00:14:59,420 --> 00:15:00,838
My mother and I will go.
322
00:15:00,921 --> 00:15:02,673
Sweetheart, I don't think
that's a good idea.
323
00:15:02,757 --> 00:15:05,509
I'm not really comfortable
with these experimental drugs.
324
00:15:05,593 --> 00:15:08,179
[scoffs]
You're not even going to acknowledge it?
325
00:15:08,262 --> 00:15:10,347
-Sorry?
-[Imogen] Last night?
326
00:15:10,431 --> 00:15:11,974
You ditched me.
327
00:15:12,058 --> 00:15:13,893
I fell asleep waiting for you.
328
00:15:13,976 --> 00:15:15,436
You knocked yourself out
329
00:15:15,519 --> 00:15:17,480
so you wouldn't have to spend
time alone with me,
330
00:15:17,563 --> 00:15:18,981
like you always do.
331
00:15:20,024 --> 00:15:21,359
-Masha?
-Yes?
332
00:15:21,442 --> 00:15:25,237
Could I just be there for my daughter
as a sort of prompt...
333
00:15:25,321 --> 00:15:27,365
-Trigger.
-...without taking the medication myself?
334
00:15:27,448 --> 00:15:29,950
Yes, wouldn't want to compromise
her sobriety, would we?
335
00:15:30,034 --> 00:15:32,995
Yes, Martin will be able
to guide you both.
336
00:15:33,079 --> 00:15:35,373
-Of course.
-[scoffs] Does anyone care
337
00:15:35,456 --> 00:15:38,834
-about my missing father?
-No, your father is not missing, Peter.
338
00:15:38,918 --> 00:15:41,128
Your father is safe and he is resting.
339
00:15:41,212 --> 00:15:43,839
You need to tell me where my dad is.
340
00:15:45,132 --> 00:15:48,010
David is on the other side.
341
00:15:48,511 --> 00:15:50,930
-The other side?
-What other side?
342
00:15:51,013 --> 00:15:54,016
[♪ dramatic music playing]
343
00:16:01,148 --> 00:16:03,693
If you want to find your father,
I suggest you explore the spa.
344
00:16:03,776 --> 00:16:05,986
It's on the other side of the hotel.
345
00:16:06,070 --> 00:16:07,488
There's another side to this hotel?
346
00:16:09,699 --> 00:16:12,702
[♪ quirky music playing]
347
00:16:13,452 --> 00:16:15,454
[grunts, panting]
348
00:16:31,262 --> 00:16:32,638
The Other Side.
349
00:16:34,765 --> 00:16:36,100
[grunting]
350
00:16:40,730 --> 00:16:41,939
I'm coming, Dad!
351
00:16:43,649 --> 00:16:45,651
[panting]
352
00:16:49,196 --> 00:16:52,908
Do you think he's coming back?
Are any of them coming back?
353
00:16:52,992 --> 00:16:57,163
I don't know, but Masha said explore,
so maybe we just... explore.
354
00:16:58,414 --> 00:17:01,542
But did she mean that literally
355
00:17:01,625 --> 00:17:04,462
or metaphysically?
356
00:17:04,545 --> 00:17:08,424
-[Brian laughing]
-Ooh, I'm definitely feeling this tea!
357
00:17:08,507 --> 00:17:10,009
-You think?
-Ooh. Yeah.
358
00:17:10,092 --> 00:17:11,635
-Alright, gang. [claps]
-[Brian laughing]
359
00:17:11,719 --> 00:17:14,388
Here's what we know.
There's another side to this place, right?
360
00:17:14,472 --> 00:17:16,515
-And it has a spa.
-[Brian] Mm!
361
00:17:16,599 --> 00:17:18,684
-Just like you wanted, right, babe?
-[Brian] Mm.
362
00:17:18,768 --> 00:17:22,063
Yes, I was very much looking forward
to the spa a couple days ago.
363
00:17:22,146 --> 00:17:23,647
-[Agnes] Cheers.
-Tina.
364
00:17:24,440 --> 00:17:27,193
Look, I know that we said
some-- some pretty heavy shit
365
00:17:27,276 --> 00:17:29,111
-to each other last night.
-Baby, we didn't say some shit.
366
00:17:29,195 --> 00:17:31,572
You said some shit, alright?
I-- I was open,
367
00:17:31,655 --> 00:17:33,157
and vulnerable, and honest with you,
368
00:17:33,240 --> 00:17:34,742
-just like you want me to be.
-[sighs] Okay.
369
00:17:34,825 --> 00:17:36,577
-All the time.
-Fair enough.
370
00:17:36,660 --> 00:17:38,621
But now that we are in
this new space of openness,
371
00:17:38,704 --> 00:17:41,165
-I think we should just sit with that.
-[Agnes and Brian chattering]
372
00:17:41,248 --> 00:17:44,043
And I also think that maybe we should
sit with it in a giant vat of heated wine.
373
00:17:44,126 --> 00:17:45,961
Wait, vinotherapy?
374
00:17:46,045 --> 00:17:47,588
-Yes.
-It's Austria.
375
00:17:48,589 --> 00:17:50,049
-It is.
-[Brian and Wolfie laughing]
376
00:17:50,132 --> 00:17:52,843
I did hear that the--
you know, that the grape enzymes
377
00:17:52,927 --> 00:17:55,346
are really good
for the vascular structure of the skin.
378
00:17:55,429 --> 00:17:59,892
-[Brian] Mm-hmm.
-Uh, I don't have a swimsuit.
379
00:17:59,975 --> 00:18:03,521
-Can't do it. No.
-Oh, Agnes, it's Europe. Be free.
380
00:18:03,604 --> 00:18:05,439
Maybe you need to see
a nude body or two
381
00:18:05,523 --> 00:18:07,733
-before this is all over, right?
-Yeah, how about this one?
382
00:18:07,817 --> 00:18:09,318
-Listen--
-Or maybe just your own.
383
00:18:09,402 --> 00:18:12,530
I have a-- a couple thongs upstairs
that'll be fine.
384
00:18:12,613 --> 00:18:14,365
-Don't scare her.
-[all chuckle]
385
00:18:14,448 --> 00:18:18,035
-Or they probably have a gift shop.
-Ah!
386
00:18:18,119 --> 00:18:19,662
-Gift shop.
-Gift shop, yeah!
387
00:18:19,745 --> 00:18:21,122
-[Brian laughing maniacally]
-Yeah!
388
00:18:21,205 --> 00:18:22,289
Should we get some souvenirs?
389
00:18:22,373 --> 00:18:24,208
[excited chatter]
390
00:18:24,291 --> 00:18:27,211
Yes!
Thongs for everybody!
391
00:18:27,294 --> 00:18:29,255
[bird squawking]
392
00:18:30,256 --> 00:18:33,259
[♪ ominous music playing]
393
00:18:40,891 --> 00:18:42,101
[device clicking]
394
00:18:43,978 --> 00:18:45,521
You have done this before?
395
00:18:52,945 --> 00:18:55,489
[Martin] I will now begin
the delivery of the medication.
396
00:18:55,573 --> 00:18:56,782
[monitor beeping]
397
00:18:56,866 --> 00:18:58,492
So, as this light just turned on,
398
00:18:58,576 --> 00:19:00,911
that indicates that the medication
is beginning to enter the bloodstream.
399
00:19:00,995 --> 00:19:03,080
[Victoria] I've never really
understood psychedelics.
400
00:19:03,164 --> 00:19:05,082
Why alter your consciousness?
401
00:19:05,624 --> 00:19:08,252
Most people just need
a stiff drink and a good cry.
402
00:19:08,335 --> 00:19:11,464
[scoffs lightly]
I do that all the time, Mother.
403
00:19:11,547 --> 00:19:13,340
Along with talk therapy,
404
00:19:13,424 --> 00:19:15,676
cognitive behavioral therapy,
EMDR.
405
00:19:15,760 --> 00:19:19,597
Equine therapy,
where you touch horses.
406
00:19:19,680 --> 00:19:22,391
-[grunting softly]
-Okay, it's starting.
407
00:19:22,475 --> 00:19:25,019
Um, lie back and try to relax.
408
00:19:27,355 --> 00:19:29,357
[breathing deeply]
409
00:19:30,191 --> 00:19:31,317
[whispering] Okay.
410
00:19:34,236 --> 00:19:36,989
So, what do I do,
just make a wish or something?
411
00:19:37,073 --> 00:19:40,451
You may set an intention,
something you wish to see, maybe.
412
00:19:40,534 --> 00:19:42,578
[monitor beeping]
413
00:19:44,330 --> 00:19:46,916
I wanna go back to when I was little.
414
00:19:50,086 --> 00:19:52,380
To when we were a family.
415
00:19:54,298 --> 00:19:56,258
I don't want you going there alone.
416
00:19:57,176 --> 00:19:58,177
Really?
417
00:20:00,596 --> 00:20:02,598
[Martin] You sure?
418
00:20:02,681 --> 00:20:06,310
Okay, um, Imogen,
I will slow down the influx
419
00:20:06,394 --> 00:20:08,229
-of the medication...
-Okay.
420
00:20:08,312 --> 00:20:10,690
...so that you can go on
this journey with your daughter.
421
00:20:10,773 --> 00:20:12,566
Just give me a moment, yeah?
I'll be right back.
422
00:20:12,650 --> 00:20:14,068
I'll go and grab another kit for you.
423
00:20:18,864 --> 00:20:20,366
[sniffling]
424
00:20:22,034 --> 00:20:23,327
Thank you, Mommy.
425
00:20:27,998 --> 00:20:31,127
♪♪
426
00:20:31,210 --> 00:20:32,878
[Brian] Let there be light!
427
00:20:33,671 --> 00:20:35,131
[Wolfie] Hey, is that Peter?
428
00:20:35,214 --> 00:20:36,841
Peter!
429
00:20:36,924 --> 00:20:39,260
[♪ whimsical music playing]
430
00:20:39,343 --> 00:20:41,178
-Yeah!
-Are you okay, buddy?
431
00:20:41,262 --> 00:20:43,639
Yeah!
I'm gonna go save my dad!
432
00:20:43,723 --> 00:20:45,307
He's on The Other Side!
433
00:20:45,391 --> 00:20:47,309
Well... do you know where you're going?
434
00:20:48,894 --> 00:20:50,104
I have a map!
435
00:20:50,187 --> 00:20:53,065
[Agnes] [laughing]
Oh, he's tripping balls!
436
00:20:54,275 --> 00:20:55,401
Follow me!
437
00:21:00,114 --> 00:21:02,783
♪♪
438
00:21:05,202 --> 00:21:07,204
[music fades out]
439
00:21:08,122 --> 00:21:10,750
-[monitor beeping]
-[Imogen softly moaning]
440
00:21:14,462 --> 00:21:17,465
[♪ gentle music playing]
441
00:21:20,384 --> 00:21:22,803
[Imogen's dad] I just wanna see
what my princess thinks of our new house.
442
00:21:22,887 --> 00:21:25,347
-It's good!
-[Imogen's dad] Go on, honey, go on.
443
00:21:26,348 --> 00:21:27,808
[Young Imogen gasping]
444
00:21:29,018 --> 00:21:31,062
It also has a pool, darling.
445
00:21:31,145 --> 00:21:32,730
Can I see the bedrooms first?
446
00:21:32,813 --> 00:21:34,273
Of course.
447
00:21:34,357 --> 00:21:36,359
[shoes tapping]
448
00:21:39,862 --> 00:21:41,447
♪♪
449
00:21:42,865 --> 00:21:44,575
Where am I?
450
00:21:44,658 --> 00:21:47,661
[people screaming]
451
00:21:49,163 --> 00:21:51,040
[indistinct chatter]
452
00:21:51,123 --> 00:21:52,833
[nun] You need to stay very still.
453
00:21:52,917 --> 00:21:55,920
-[children crying and coughing]
-[people chattering]
454
00:22:00,424 --> 00:22:02,468
Uh, ex-- excuse me.
455
00:22:06,222 --> 00:22:09,600
Oh, good.
You're awake.
456
00:22:10,351 --> 00:22:11,477
Was it you?
457
00:22:12,395 --> 00:22:14,605
-How are you feeling?
-Fine.
458
00:22:14,689 --> 00:22:17,316
Oh, I have something for you.
459
00:22:20,569 --> 00:22:21,862
[doctor] Feeling better?
460
00:22:23,322 --> 00:22:25,032
Uh, n-no, thank you.
461
00:22:25,116 --> 00:22:26,200
Go ahead.
462
00:22:30,287 --> 00:22:31,288
Thanks.
463
00:22:31,372 --> 00:22:32,498
Squeeze it.
464
00:22:35,543 --> 00:22:38,087
[Jessie Bear] You're never alone
when you have friends.
465
00:22:39,171 --> 00:22:41,465
[whispering]
Very important message.
466
00:22:41,549 --> 00:22:44,510
[Jessie Bear] You're never alone
when you have friends.
467
00:22:44,593 --> 00:22:45,678
[♪ music box playing]
468
00:22:45,761 --> 00:22:47,805
[Victoria]
Are you happy in your new home?
469
00:22:47,888 --> 00:22:48,973
So happy.
470
00:22:49,056 --> 00:22:50,683
So is Jessie Bear,
471
00:22:50,766 --> 00:22:53,477
but she's so excited,
she can't sleep.
472
00:22:53,561 --> 00:22:55,521
[laughing] I know.
473
00:22:57,273 --> 00:22:59,442
And all because of Daddy's hard work.
474
00:23:00,359 --> 00:23:02,361
Do you know he's a hero?
475
00:23:02,445 --> 00:23:04,947
[tapping]
Like-- like this character here.
476
00:23:05,948 --> 00:23:09,660
We should give him a Greek god name.
Hmm.
477
00:23:10,619 --> 00:23:11,662
Daddeus.
478
00:23:11,746 --> 00:23:14,040
[both laughing]
479
00:23:15,791 --> 00:23:18,252
So, Daddy's a hero
because he built a satellite?
480
00:23:18,335 --> 00:23:21,005
Oh, it's a very special satellite.
481
00:23:21,088 --> 00:23:22,840
What's so special about it?
482
00:23:24,050 --> 00:23:25,342
Mm, well...
483
00:23:26,552 --> 00:23:29,430
-It will keep people safe.
-How?
484
00:23:29,513 --> 00:23:33,434
Because it can find anything
in the whole world.
485
00:23:33,517 --> 00:23:35,269
If I got lost, could it find me?
486
00:23:35,352 --> 00:23:37,229
Oh, of course.
It's especially good
487
00:23:37,313 --> 00:23:38,731
at finding lost children.
488
00:23:38,814 --> 00:23:42,735
But I would never lose you,
beauty girl, never ever, hm?
489
00:23:43,569 --> 00:23:45,946
You're always safe
when you're with your mommy.
490
00:23:47,907 --> 00:23:49,700
-[♪ music box continues playing]
-Okay.
491
00:23:50,701 --> 00:23:51,786
[groaning softly]
492
00:23:55,456 --> 00:23:58,709
[Peter breathing heavily]
493
00:24:05,216 --> 00:24:06,550
[picture frame banging]
494
00:24:09,678 --> 00:24:11,472
-[glass thuds]
-Dad?
495
00:24:12,598 --> 00:24:14,016
Dad?
496
00:24:14,100 --> 00:24:15,976
-Dad, where are you?
-[attendant] Sir.
497
00:24:16,060 --> 00:24:17,770
Sir, please, keep your voice down.
498
00:24:17,853 --> 00:24:20,231
-My dad, where is he?!
-He's resting.
499
00:24:20,314 --> 00:24:22,316
[water rushing]
500
00:24:25,194 --> 00:24:27,196
[panting]
501
00:24:30,408 --> 00:24:32,410
[mud bubbling]
502
00:24:36,080 --> 00:24:39,083
[♪ dramatic music playing]
503
00:24:45,214 --> 00:24:46,215
[Peter yelps]
504
00:24:55,683 --> 00:24:56,767
Hey, pal.
505
00:24:58,060 --> 00:25:01,063
[♪ quirky music playing]
506
00:25:03,065 --> 00:25:04,150
[Peter] Dad?
507
00:25:07,611 --> 00:25:08,612
Dad?
508
00:25:08,696 --> 00:25:10,281
[mud sloshing]
509
00:25:11,907 --> 00:25:14,452
-[Peter gasps, sighs]
-[David laughs]
510
00:25:16,704 --> 00:25:18,581
Oh, look,
you still got that thing on.
511
00:25:18,664 --> 00:25:19,999
[device whirring]
512
00:25:21,167 --> 00:25:22,793
[Peter exhales sharply]
513
00:25:25,921 --> 00:25:27,131
[Imogen sighs]
514
00:25:27,214 --> 00:25:29,216
[birds chirping]
515
00:25:32,261 --> 00:25:33,262
Dad?
516
00:25:34,263 --> 00:25:35,389
Daddy?
517
00:25:38,726 --> 00:25:40,603
Can you come swimming with me?
518
00:25:40,686 --> 00:25:43,481
[gunfire on TV]
519
00:25:44,523 --> 00:25:46,609
[reporter]
Here near the front line, Signal Op
520
00:25:46,692 --> 00:25:48,611
continues to allow
their missile guidance systems
521
00:25:48,694 --> 00:25:51,155
to destroy infrastructure
and kill innocent civilians.
522
00:25:51,238 --> 00:25:53,574
[Agnes] We found you
and your friends unconscious
523
00:25:53,657 --> 00:25:55,159
on the soccer field.
524
00:25:56,118 --> 00:25:58,537
Everyone inside the building was killed.
525
00:25:58,621 --> 00:25:59,914
Yes.
526
00:26:01,207 --> 00:26:04,168
Yes, I know, my parents
were both teachers.
527
00:26:04,460 --> 00:26:05,461
[softly gasps]
528
00:26:05,544 --> 00:26:07,588
-You're in shock.
-No.
529
00:26:08,422 --> 00:26:11,550
I'm sorry, ma'am, I'm not.
This is the opposite of shock.
530
00:26:13,761 --> 00:26:16,430
They were dead then,
and they are still dead, so...
531
00:26:18,808 --> 00:26:21,811
-[child crying]
-[whispering] It's not changing.
532
00:26:27,191 --> 00:26:29,193
[chuckles softly]
533
00:26:31,153 --> 00:26:32,405
[Matteo sighs]
534
00:26:33,406 --> 00:26:36,409
[♪ gentle music playing]
535
00:26:50,756 --> 00:26:53,718
-[liquid lightly splashing]
-[Brian] Okay, uh...
536
00:26:53,801 --> 00:26:57,388
fuck Peter, marry Wolfie.
537
00:26:57,471 --> 00:27:00,224
-[gasps] Thank you.
-Mm.
538
00:27:00,307 --> 00:27:02,309
Although I refuse to enter
a marriage of convenience.
539
00:27:02,393 --> 00:27:03,394
Oh!
540
00:27:04,395 --> 00:27:06,063
And kill--
541
00:27:06,147 --> 00:27:08,107
-Imogen.
-[group laughing]
542
00:27:08,190 --> 00:27:10,109
[Brian] You were waiting on that one.
[chuckles]
543
00:27:10,192 --> 00:27:12,403
It's funny how this game
helps you understand
544
00:27:12,486 --> 00:27:15,239
-how you really feel about people.
-[all chuckle]
545
00:27:15,322 --> 00:27:17,533
So, what does everybody think?
546
00:27:17,616 --> 00:27:20,995
-About the game?
-No, about the retreat.
547
00:27:21,078 --> 00:27:24,415
Is it helping?
Are we fixed yet?
548
00:27:24,498 --> 00:27:26,417
Are you fixed, Brian?
549
00:27:26,500 --> 00:27:27,960
Oh, God, I don't know,
550
00:27:28,044 --> 00:27:30,629
I guess they're the same memories
551
00:27:30,713 --> 00:27:34,050
I've been obsessing over for years,
but this was--
552
00:27:34,133 --> 00:27:38,763
it wasn't like I was remembering it,
I was living it again.
553
00:27:38,846 --> 00:27:39,889
Mm.
554
00:27:39,972 --> 00:27:41,098
[sighs]
555
00:27:42,558 --> 00:27:46,979
And now, it all feels kind of... fine?
556
00:27:47,980 --> 00:27:51,025
Like, if you could live your life
with the benefit of hindsight,
557
00:27:51,108 --> 00:27:54,028
sort of pre-forgiving yourself.
558
00:27:54,111 --> 00:27:57,573
A nun, a disgraced puppeteer,
559
00:27:57,656 --> 00:28:01,035
and two dykes walk into a wine bath...
560
00:28:01,118 --> 00:28:02,328
[group laughing]
561
00:28:02,411 --> 00:28:05,581
Okay, I must say,
I do feel lighter.
562
00:28:05,664 --> 00:28:07,833
Honey, that's 'cause
you're floating in wine.
563
00:28:08,959 --> 00:28:10,878
-Come here.
-What are you doing? [laughing]
564
00:28:10,961 --> 00:28:13,422
[Tina and Wolfie laughing]
565
00:28:15,883 --> 00:28:19,512
I feel like a part of me is waking up.
566
00:28:19,595 --> 00:28:22,348
-Don't you?
-I haven't had fun...
567
00:28:24,141 --> 00:28:27,269
like I've had fun today
in a really long time.
568
00:28:27,353 --> 00:28:28,979
[Agnes]
Aw, group hug!
569
00:28:29,063 --> 00:28:31,649
[all chuckle]
570
00:28:31,732 --> 00:28:34,318
You know,
all the psychedelic bullshit aside...
571
00:28:35,486 --> 00:28:39,657
I've been hiding for a long time,
and this is...
572
00:28:42,034 --> 00:28:44,120
this is the first time...
573
00:28:46,414 --> 00:28:47,957
in a long time...
574
00:28:50,710 --> 00:28:52,294
[chuckles]
575
00:28:52,378 --> 00:28:54,338
-...that I've had friends.
-[Wolfie] Aw.
576
00:28:54,422 --> 00:28:56,382
[imitating Jessie Bear]
And you're never alone
577
00:28:56,465 --> 00:28:58,300
-when you have friends.
-[Agnes and Wolfie laughing]
578
00:28:58,384 --> 00:29:02,221
-That was a horrible impression!
-[Agnes] It was bad!
579
00:29:02,304 --> 00:29:05,141
-Horrible!
-It was an homage.
580
00:29:05,516 --> 00:29:06,767
Aha!
581
00:29:06,851 --> 00:29:10,396
-[group yelling]
-[♪ intense music playing]
582
00:29:13,024 --> 00:29:14,316
[whooping]
583
00:29:26,829 --> 00:29:27,997
-[David] Here.
-[Peter groans]
584
00:29:28,080 --> 00:29:30,124
Drink this.
You need electrolytes.
585
00:29:31,250 --> 00:29:32,752
You're dehydrated.
586
00:29:36,005 --> 00:29:38,257
-[exhales sharply]
-You'll be okay, Petey.
587
00:29:39,258 --> 00:29:40,801
I had one of those things on me
588
00:29:40,885 --> 00:29:43,387
for God knows how many hours,
I'm absolutely fine.
589
00:29:43,471 --> 00:29:45,389
No adverse effects.
590
00:29:45,473 --> 00:29:47,516
Well, apart from when she tried
to brainwash you
591
00:29:47,600 --> 00:29:49,977
into thinking that you
had sired her dead child.
592
00:29:52,063 --> 00:29:54,940
Oh, Dad.
You actually believe her, don't you?
593
00:29:55,024 --> 00:29:57,735
Look, it's possible.
594
00:29:58,944 --> 00:30:00,780
I certainly remember meeting her...
595
00:30:01,781 --> 00:30:02,948
sleeping with her.
596
00:30:03,032 --> 00:30:04,867
The timing is right.
597
00:30:04,950 --> 00:30:07,161
She said she sent me letters.
Maybe she did.
598
00:30:07,244 --> 00:30:09,413
They would have been destroyed
long before they got to me.
599
00:30:11,207 --> 00:30:14,335
Look, what's important right now,
Peter, is what Masha's got here.
600
00:30:14,418 --> 00:30:18,047
She's on the edge of something
that could change the world.
601
00:30:19,507 --> 00:30:21,634
♪♪
602
00:30:21,717 --> 00:30:23,260
What she showed me last night...
603
00:30:24,428 --> 00:30:27,973
the memories, vivid memories...
604
00:30:29,266 --> 00:30:30,559
the intensity of connection.
605
00:30:30,643 --> 00:30:32,311
Oh, I-- I don't wanna hear
about it, please.
606
00:30:32,395 --> 00:30:35,314
Look, look, look, listen, listen.
What she showed me last night
607
00:30:35,398 --> 00:30:36,982
doesn't require any buy-in.
608
00:30:37,066 --> 00:30:39,110
You take the meds,
you follow her prompts,
609
00:30:39,193 --> 00:30:41,362
you let her guide you, and then
you're back in those memories.
610
00:30:41,445 --> 00:30:44,740
And I'll tell you something,
those memories are more vivid
611
00:30:44,824 --> 00:30:46,200
than they were first time round.
612
00:30:46,283 --> 00:30:48,035
Tell me you didn't
experience that yourself.
613
00:30:49,829 --> 00:30:52,748
She's sitting on an incredible product.
614
00:30:52,832 --> 00:30:54,083
It sells itself.
615
00:30:58,170 --> 00:30:59,672
And she's swimming in debt.
616
00:30:59,755 --> 00:31:02,425
Imagine the opportunity.
617
00:31:02,508 --> 00:31:03,926
What are you talking about?
618
00:31:04,009 --> 00:31:05,845
A business.
619
00:31:05,928 --> 00:31:09,390
It's like all these satellites,
all these signals firing away.
620
00:31:09,473 --> 00:31:12,560
They're useless unless you have
the technology to guide them.
621
00:31:12,643 --> 00:31:15,271
I found that.
She found this.
622
00:31:15,354 --> 00:31:17,565
She has the technology
to unlock a revolution
623
00:31:17,648 --> 00:31:19,108
in human development.
624
00:31:19,191 --> 00:31:22,403
And you know something,
I only found her because of you.
625
00:31:23,487 --> 00:31:25,322
I would have missed it.
626
00:31:25,406 --> 00:31:28,909
And I'm so proud
that you're here with me now.
627
00:31:30,202 --> 00:31:33,539
Because this,
all of this is gonna be ours.
628
00:31:48,846 --> 00:31:51,474
[breathes deeply]
629
00:31:53,434 --> 00:31:54,769
[neck cracking]
630
00:31:56,729 --> 00:31:58,189
[water splashing]
631
00:32:03,069 --> 00:32:06,072
[♪ tense music playing]
632
00:32:25,674 --> 00:32:27,676
[♪ tense music continues]
633
00:32:45,152 --> 00:32:47,905
-Beautiful.
-What's beautiful?
634
00:32:52,076 --> 00:32:54,412
Butterflies all around.
635
00:32:54,495 --> 00:32:56,455
-[whispering] Oh.
-Look at them.
636
00:32:56,539 --> 00:32:57,665
They're everywhere.
637
00:32:58,666 --> 00:32:59,667
Oh.
638
00:33:00,918 --> 00:33:02,253
Around the plants.
639
00:33:03,254 --> 00:33:05,089
Oh!
Look at that.
640
00:33:07,925 --> 00:33:11,512
Oh. [chuckles]
It's around you, it's...
641
00:33:13,806 --> 00:33:15,891
It's so perfect they are here now.
642
00:33:16,976 --> 00:33:19,145
I don't understand.
Tell me.
643
00:33:19,729 --> 00:33:22,314
The butterflies, I once read...
644
00:33:23,774 --> 00:33:25,067
they are...
645
00:33:26,527 --> 00:33:30,281
um, they are symbols,
the souls of the dead.
646
00:33:30,364 --> 00:33:31,741
[Masha] [whispering]
Ah.
647
00:33:31,824 --> 00:33:36,662
They move through purgatory
on their way to paradise.
648
00:33:36,746 --> 00:33:39,790
I ask about them when I was a child
and they told me this.
649
00:33:39,874 --> 00:33:43,711
And so, I thought how beautiful
was this painting in this place.
650
00:33:43,794 --> 00:33:46,047
How beautiful that they were there...
651
00:33:47,048 --> 00:33:50,509
to fly through my room like this
to say goodbye one last time.
652
00:33:50,593 --> 00:33:52,261
Why are you resisting?
653
00:33:53,679 --> 00:33:56,599
You're resisting
interfacing with the trauma.
654
00:33:56,682 --> 00:34:00,019
-You're fighting the memory.
-I remember.
655
00:34:00,102 --> 00:34:02,188
Your family died.
656
00:34:03,481 --> 00:34:05,608
-I know.
-So, you need to feel it.
657
00:34:05,691 --> 00:34:08,361
-We can treat this pain.
-I-- no, no, I-I-- I don't.
658
00:34:08,444 --> 00:34:09,945
-You tell me--
-I don't want this.
659
00:34:10,029 --> 00:34:11,489
I want my pain.
660
00:34:13,157 --> 00:34:14,825
Because my pain is mine.
661
00:34:15,743 --> 00:34:17,328
I don't understand.
662
00:34:17,411 --> 00:34:20,539
These people, they think
that they want to run away
663
00:34:20,623 --> 00:34:22,666
from their sadness.
664
00:34:22,750 --> 00:34:24,085
To bury it in the grave.
665
00:34:24,168 --> 00:34:26,545
Or to wear it like a...
666
00:34:26,629 --> 00:34:28,547
like a badge.
667
00:34:28,631 --> 00:34:30,007
My family...
668
00:34:32,551 --> 00:34:34,345
I miss them so much.
669
00:34:35,846 --> 00:34:37,598
Every day.
670
00:34:37,681 --> 00:34:40,893
I don't want not to miss them.
To forget that they are gone.
671
00:34:42,812 --> 00:34:45,231
My pain, as you say,
my grief, it's happened to me.
672
00:34:47,066 --> 00:34:48,859
But it's not all that I am.
673
00:34:50,319 --> 00:34:52,488
I'm a boy who was loved.
674
00:34:53,614 --> 00:34:55,157
And lost this love.
675
00:34:55,241 --> 00:34:58,744
The thing that everyone--
everyone fears most in their life,
676
00:34:58,828 --> 00:35:00,788
and it's happened to me,
so, yes, there is pain.
677
00:35:01,706 --> 00:35:04,583
But there is no fear of loss, because...
678
00:35:06,961 --> 00:35:08,504
I already lost.
679
00:35:10,965 --> 00:35:12,967
So, I can have nothing to fear.
680
00:35:13,050 --> 00:35:16,053
[♪ "Evol" by Adrianne Lenker playing]
681
00:35:17,096 --> 00:35:18,431
There is only one me.
682
00:35:22,101 --> 00:35:24,061
And isn't that wonderful?
683
00:35:27,148 --> 00:35:28,399
[softly] Yes.
684
00:35:32,611 --> 00:35:33,612
What--
685
00:35:33,696 --> 00:35:35,322
-[device clicking]
-What are you doing?
686
00:35:35,406 --> 00:35:37,366
The session is complete.
687
00:35:38,701 --> 00:35:40,411
You are free to go.
688
00:35:40,494 --> 00:35:42,872
Oh. Was it okay?
689
00:35:43,914 --> 00:35:44,999
Perfect.
690
00:35:46,709 --> 00:35:51,547
♪ Teach, cheat, part, trap ♪
691
00:35:51,630 --> 00:35:56,052
♪ You have my heart,
I want it back ♪
692
00:35:56,135 --> 00:36:00,473
♪ God, dog, devil, lived ♪
693
00:36:00,556 --> 00:36:06,020
♪ The giver takes,
the taker gives ♪
694
00:36:11,567 --> 00:36:12,818
Daddy?
695
00:36:14,445 --> 00:36:15,446
Daddy?
696
00:36:19,617 --> 00:36:21,619
[breathing shakily]
697
00:36:25,373 --> 00:36:28,751
♪ Kiss spells ssik ♪
698
00:36:28,834 --> 00:36:32,004
♪ The vacuum feeding ♪
699
00:36:32,088 --> 00:36:33,798
[Imogen whimpering]
700
00:36:33,881 --> 00:36:37,551
-[monitor beeping rapidly]
-♪ Words hold words ♪
701
00:36:37,635 --> 00:36:39,553
-Hey, Victoria?
-♪ Hold words ♪
702
00:36:39,637 --> 00:36:41,514
-You're gonna be okay.
-[monitor continues beeping rapidly]
703
00:36:41,597 --> 00:36:42,765
Daddy!
704
00:36:42,848 --> 00:36:44,183
[screams, gasps]
705
00:36:44,266 --> 00:36:45,976
[panting]
706
00:36:46,060 --> 00:36:49,438
-[monitor continues beeping rapidly]
-What's going on?
707
00:36:49,522 --> 00:36:51,565
She's okay. Try to relax here, Imogen.
Just try to relax.
708
00:36:51,649 --> 00:36:53,567
-Everything's okay.
-What's going on with my mom?!
709
00:36:53,651 --> 00:36:54,985
[Martin] Imogen, you have to--
okay, Imogen.
710
00:36:55,069 --> 00:36:57,780
♪ Dog, devil, lived ♪
711
00:36:57,863 --> 00:37:02,952
♪ The giver takes,
the taker gives ♪
712
00:37:03,035 --> 00:37:05,788
[Imogen screaming over speakers]
713
00:37:06,789 --> 00:37:08,833
[♪ tense music playing]
714
00:37:08,916 --> 00:37:12,128
-[Imogen continues screaming]
-[Matteo] What's happening?
715
00:37:12,211 --> 00:37:14,255
[Imogen wailing]
716
00:37:14,338 --> 00:37:16,132
[Matteo]
Are you okay?
717
00:37:16,674 --> 00:37:19,009
Hey, what's wrong?
What's happening?
718
00:37:19,093 --> 00:37:20,886
-What's happening?
-She had a bad reaction.
719
00:37:20,970 --> 00:37:22,346
-Okay.
-She's still breathing right now.
720
00:37:22,430 --> 00:37:25,057
-She's just unresponsive.
-Victoria, can you hear me?
721
00:37:25,141 --> 00:37:27,017
Can you just stay here with her?
I called an ambulance.
722
00:37:27,101 --> 00:37:29,186
-Did he give her the medication?
-[Imogen sobbing]
723
00:37:31,272 --> 00:37:32,356
[gasping]
724
00:37:33,190 --> 00:37:35,484
-[phone buzzing]
-[muttering in German]
725
00:37:35,568 --> 00:37:37,361
It's under control.
I called an ambulance.
726
00:37:37,445 --> 00:37:38,946
[Masha]
What happened? She took the medication?
727
00:37:39,030 --> 00:37:40,573
She requested it.
728
00:37:40,656 --> 00:37:42,491
[Masha]
It wasn't calibrated for her.
729
00:37:42,575 --> 00:37:44,160
What?
730
00:37:44,243 --> 00:37:46,287
Why didn't you tell me that?
731
00:37:46,370 --> 00:37:48,456
She cannot fucking wake up!
732
00:37:52,043 --> 00:37:53,252
Fuck!
733
00:37:53,335 --> 00:37:55,337
[helicopter whirring]
734
00:37:56,756 --> 00:37:59,884
Oh, wait.
Wait, wait, wait, wait, wait.
735
00:38:04,597 --> 00:38:07,058
-Am I still high?
-Is that...?
736
00:38:14,065 --> 00:38:17,860
[♪ dramatic music playing]
737
00:38:26,035 --> 00:38:28,037
[monitor beeping]
738
00:38:29,330 --> 00:38:33,334
She appears to have suffered a seizure,
secondary to asphyxiation.
739
00:38:33,417 --> 00:38:36,295
-[sniffling]
-Is your mother taking any medication?
740
00:38:37,254 --> 00:38:41,717
Um, I think she might be taking
something for her blood pressure.
741
00:38:41,801 --> 00:38:45,012
-I don't really know what else.
-Actually, there is more.
742
00:38:45,971 --> 00:38:47,306
She has ALS.
743
00:38:48,766 --> 00:38:50,101
Early-stage ALS.
744
00:38:50,893 --> 00:38:53,646
-And you are?
-My name is Matteo, sir.
745
00:38:53,729 --> 00:38:55,981
I'm her boyfriend and her, uh...
746
00:38:58,234 --> 00:38:59,318
caregiver.
747
00:39:00,986 --> 00:39:02,196
W-What?
748
00:39:02,279 --> 00:39:05,116
Imogen, I'm so sorry.
She wanted to tell you, just...
749
00:39:06,659 --> 00:39:09,120
could never find the right time, so.
750
00:39:12,873 --> 00:39:15,876
[♪ somber music playing]
751
00:39:21,882 --> 00:39:24,218
[Helena]
I knew this was a mistake.
752
00:39:24,301 --> 00:39:27,680
-Putting this place in your hands.
-I didn't cause it.
753
00:39:27,763 --> 00:39:30,975
-Martin, he went against my orders.
-[scoffs]
754
00:39:31,058 --> 00:39:33,185
How do you expect any of your guests
755
00:39:33,269 --> 00:39:35,771
to accept responsibility
for their mistakes
756
00:39:35,855 --> 00:39:39,859
if you refuse to accept
responsibility for yours?
757
00:39:39,942 --> 00:39:44,238
I need you to cancel whatever grand finale
you have planned.
758
00:39:44,321 --> 00:39:46,490
No.
I'm not doing that.
759
00:39:46,574 --> 00:39:50,745
Fix this mess.
Then, the retreat is over.
760
00:39:51,495 --> 00:39:52,705
I can't do that.
761
00:39:52,788 --> 00:39:56,834
You came to me a broken woman,
but I thought we managed to fix you.
762
00:39:56,917 --> 00:39:59,128
-I was wrong.
-Stop it, please.
763
00:39:59,211 --> 00:40:00,713
[Helena] You're still a mess.
764
00:40:00,796 --> 00:40:03,007
-You need to do a lot of work on yourself.
-That is not true!
765
00:40:03,090 --> 00:40:05,301
-Before you try helping anyone else.
-That's not true, so stop that.
766
00:40:05,384 --> 00:40:07,553
You'll break them.
You'll break everyone
767
00:40:07,636 --> 00:40:10,014
you try to heal,
just like you destroyed
768
00:40:10,097 --> 00:40:12,058
-my family's legacy.
-Please, stop it! Stop it!
769
00:40:12,141 --> 00:40:14,310
-Just like you're destroying yourself!
-Stop it, Helena!
770
00:40:14,393 --> 00:40:16,520
Stop it! Stop it! Stop it!
771
00:40:17,271 --> 00:40:19,148
Stop it!
772
00:40:19,231 --> 00:40:21,233
[panting]
773
00:40:24,153 --> 00:40:25,363
[whispering] Stop.
774
00:40:25,446 --> 00:40:28,449
[♪ somber music playing]
775
00:40:58,270 --> 00:41:01,273
[♪ "Heaven" by Talking Heads playing]
776
00:41:09,073 --> 00:41:10,700
[whispering] Helena.
777
00:41:10,783 --> 00:41:13,160
Don't-- don't leave me.
778
00:41:14,453 --> 00:41:16,414
[sighs]
779
00:41:16,497 --> 00:41:23,212
♪ Everyone is trying
to get to the bar ♪
780
00:41:25,005 --> 00:41:27,842
♪ The name of the bar ♪
781
00:41:30,010 --> 00:41:32,096
♪ The bar is called Heaven ♪
782
00:41:34,473 --> 00:41:41,313
♪ The band in Heaven,
they play my favorite song ♪
783
00:41:43,274 --> 00:41:45,609
♪ Play it one more time ♪
784
00:41:47,653 --> 00:41:50,448
♪ Play it all night long ♪
785
00:41:50,531 --> 00:41:54,076
♪ Oh, Heaven ♪
786
00:41:54,160 --> 00:41:57,455
♪ Heaven is a place ♪
787
00:41:59,290 --> 00:42:03,085
♪ A place where nothing ♪
788
00:42:03,169 --> 00:42:06,756
♪ Nothing ever happens ♪
789
00:42:09,508 --> 00:42:12,261
♪ Heaven ♪
790
00:42:12,344 --> 00:42:15,556
♪ Heaven is a place ♪
791
00:42:17,433 --> 00:42:21,228
♪ A place where nothing ♪
792
00:42:21,312 --> 00:42:24,774
♪ Nothing ever happens ♪
793
00:42:28,486 --> 00:42:30,237
♪ There is a party ♪
794
00:42:32,948 --> 00:42:34,825
♪ Everyone is there ♪
795
00:42:37,244 --> 00:42:44,001
♪ Everyone will leave
at exactly the same time ♪
796
00:42:46,003 --> 00:42:48,297
♪ When this party's over ♪
797
00:42:50,216 --> 00:42:52,468
♪ It will start again ♪
798
00:42:54,261 --> 00:42:57,098
♪ Will not be any different ♪
799
00:42:58,766 --> 00:43:01,977
♪ Will be exactly the same ♪
800
00:43:02,061 --> 00:43:05,731
♪ Oh, Heaven ♪
801
00:43:05,815 --> 00:43:09,110
♪ Heaven is a place ♪
802
00:43:10,986 --> 00:43:13,739
♪ A place where nothing... ♪
803
00:43:13,739 --> 00:43:18,739
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
804
00:43:13,739 --> 00:43:23,739
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
56226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.