All language subtitles for Hadí.plyn.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.x264-darkcompany

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,960 --> 00:00:58,960 SERPENGAS 2 00:01:34,960 --> 00:01:37,280 Du kommst doch zurück, oder? 3 00:01:39,280 --> 00:01:41,080 Natürlich. 4 00:01:42,000 --> 00:01:43,920 Natürlich werde ich zurückkommen. 5 00:03:47,480 --> 00:03:50,440 Wie hoch war der Betrag? Die Zahlung des Restbetrags? 6 00:03:51,760 --> 00:03:53,560 Das spielt keine Rolle. 7 00:03:54,520 --> 00:03:56,320 I... 8 00:03:58,320 --> 00:04:01,120 Ich habe keine Ahnung, warum ich das tue. 9 00:04:03,240 --> 00:04:05,480 Es ist dein Bruder, nicht wahr? 10 00:04:06,400 --> 00:04:09,280 Ihm muss etwas zugestoßen sein. 11 00:04:09,960 --> 00:04:11,760 Schwer zu sagen. 12 00:04:20,120 --> 00:04:22,280 Wir kennen uns kaum. 13 00:04:24,040 --> 00:04:26,120 Wir sind uns nur zweimal begegnet. 14 00:04:27,800 --> 00:04:29,600 Ich wusste das nicht. 15 00:04:31,600 --> 00:04:33,400 Ich mochte ihn. 16 00:04:34,480 --> 00:04:37,040 Er brachte mir Zigaretten mit. 17 00:04:40,120 --> 00:04:43,320 So. Er hat mich nie um einen Cent gebeten. 18 00:04:48,280 --> 00:04:51,080 Vor zwei Jahren hat er mir einen Brief geschickt. 19 00:04:52,440 --> 00:04:55,000 Er wollte, dass ich alle seine Pflanzen nehme. 20 00:04:55,480 --> 00:05:01,160 Ich kam, um sie für ihn zu gießen, goss ich sie anschließend zu Hause. 21 00:05:02,360 --> 00:05:05,480 Ich hätte sie sowieso zurückgegeben, wenn... 22 00:05:07,480 --> 00:05:09,440 als er zurückkam. 23 00:05:11,840 --> 00:05:16,000 Jetzt hat der Vermieter gesagt, dass seine Sachen ausgeräumt und verkauft werden müssen, 24 00:05:16,080 --> 00:05:20,320 Ich dachte, dass er zumindest die Pflanzen bei mir gelagert hatte. 25 00:05:21,280 --> 00:05:24,320 Wer würde Pflanzen kaufen? Sie würden sowieso weggeworfen werden. 26 00:05:24,400 --> 00:05:26,800 Jetzt sind sie wenigstens bei mir. 27 00:05:34,080 --> 00:05:36,080 Du behältst die Möbel. 28 00:05:38,000 --> 00:05:40,440 Ich behalte nur ein paar Kleinigkeiten. 29 00:08:00,800 --> 00:08:02,880 Warum rufen Sie sie nicht an? 30 00:08:03,160 --> 00:08:05,960 Ich glaube nicht, dass ich das erklären kann. 31 00:08:06,840 --> 00:08:09,480 Es ist nicht so einfach, ihn zu erreichen. 32 00:08:09,800 --> 00:08:13,360 -Ich nehme es an. -Aber... warum? Und wo ist er? 33 00:08:14,120 --> 00:08:16,217 Es gibt Orte, an denen die Nutzung bestimmter 34 00:08:16,560 --> 00:08:21,080 mobiler elektronischer Geräte nicht ratsam ist. 35 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 Oder sogar gefährlich. 36 00:08:23,640 --> 00:08:29,960 In diesem Fall bin ich mir nicht sicher, ob es nicht ratsam oder gefährlich ist. 37 00:08:31,200 --> 00:08:34,320 Letztendlich spielt es wahrscheinlich keine Rolle. 38 00:08:34,480 --> 00:08:39,320 Wenn alles nach Plan verläuft, ist es nicht notwendig, in Kontakt zu sein, oder? 39 00:08:39,400 --> 00:08:41,360 Und geschieht dies auch wie geplant? 40 00:08:41,440 --> 00:08:43,040 Das ist der Fall. 41 00:08:43,120 --> 00:08:47,640 Es ist nicht ganz unproblematisch, aber... es ist... 42 00:08:48,480 --> 00:08:50,120 Soweit ich weiß. 43 00:08:50,200 --> 00:08:55,960 Noch einmal: Ich weiß nicht alles darüber, wie unser Unternehmen funktioniert. 44 00:08:57,440 --> 00:08:58,880 Natürlich. 45 00:08:58,960 --> 00:09:02,240 Aber... Ihre Aale sind "die besten". 46 00:09:05,160 --> 00:09:07,600 Genau wie Sie es gesagt haben, Herr Klein. 47 00:09:07,720 --> 00:09:09,320 "Die besten." 48 00:09:09,400 --> 00:09:14,560 Ich selbst genieße sie von Zeit zu Zeit. Wenn Herr Hitachi mir eine Dose schenkt. 49 00:09:14,680 --> 00:09:16,480 An Weihnachten. 50 00:09:20,080 --> 00:09:21,880 Haben Sie die Schachtel mitgenommen? 51 00:09:22,000 --> 00:09:23,800 Ja, ich habe sie genommen. 52 00:09:37,200 --> 00:09:39,400 Sie müssen keinen Sake dazu trinken. 53 00:09:39,480 --> 00:09:41,800 Ich trinke lieber Pouilly-Fumé. 54 00:09:41,880 --> 00:09:44,200 Wir sind schließlich immer noch in Europa. 55 00:09:44,280 --> 00:09:47,000 Wir müssen ihnen nicht in den Hintern kriechen. 56 00:09:55,280 --> 00:09:57,080 In Ordnung. 57 00:09:57,400 --> 00:10:01,240 Wir konnten nicht mit ihm kommunizieren. 58 00:10:02,680 --> 00:10:06,000 Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie 59 00:10:07,440 --> 00:10:11,480 sich auf die Suche nach ihm zu machen. Und uns zu berichten 60 00:10:13,080 --> 00:10:16,400 über seine beruflichen Aktivitäten und seine... 61 00:10:18,080 --> 00:10:19,880 Zustand. 62 00:10:20,640 --> 00:10:24,400 Wir könnten Ihnen eine sehr attraktive Belohnung anbieten. 63 00:10:24,560 --> 00:10:28,880 Können Sie mir sagen, wo er sich aufhält und was er macht? 64 00:10:44,680 --> 00:10:46,480 Einmal habe ich eine Lampe beobachtet. 65 00:10:46,920 --> 00:10:51,168 Ein Schwarm von Mücken und Motten flog um die mit Glas abgedeckte Flamme herum. 66 00:10:51,192 --> 00:10:56,312 Wenn ich die Abdeckung entfernt hätte, wären sie wahrscheinlich verbrannt. 67 00:10:56,880 --> 00:11:00,320 Sie hätten sich in die Flammen gestürzt. 68 00:11:00,400 --> 00:11:04,160 Das würde bedeuten, dass sie nicht bereit sind, sich dem Feuer in der Natur zu stellen. 69 00:11:04,240 --> 00:11:08,760 Das würde bedeuten, dass Feuer etwas ist, das die Mücken. 70 00:11:08,840 --> 00:11:11,582 Und Motten in ihrem kurzen Leben nicht antizipieren. 71 00:12:03,720 --> 00:12:05,880 Warten Sie, bis Sie es sehen. 72 00:12:07,120 --> 00:12:09,280 Es ist wunderschön. 73 00:12:11,920 --> 00:12:15,120 Natürlich ist die Reise etwas anstrengend... 74 00:12:15,760 --> 00:12:18,160 aber sie kann von einem Tag auf den anderen erfolgen. 75 00:12:30,240 --> 00:12:32,040 Haben Sie Dollar? 76 00:12:32,400 --> 00:12:35,280 Sie wollen Dollar für die Genehmigungen hier. 77 00:12:36,560 --> 00:12:38,240 Ich habe welche. 78 00:12:38,320 --> 00:12:40,120 Ich habe. 79 00:12:41,520 --> 00:12:43,320 Warten Sie. 80 00:12:43,440 --> 00:12:45,640 Bis Sie die großen Jungen sehen. 81 00:12:46,040 --> 00:12:47,840 Wie mein Arm. 82 00:12:48,000 --> 00:12:50,720 Schlangen, die so groß wie ein Staubsaugerrohr sind. 83 00:12:53,520 --> 00:12:55,560 Schlangen, die auch einen Meter groß sind. 84 00:12:57,520 --> 00:13:00,320 Weißt du, warum es so viele davon gibt? 85 00:13:01,560 --> 00:13:03,800 Ich muss auf die Toilette gehen. 86 00:13:08,160 --> 00:13:11,680 Die Jungs halten unsere Plätze frei. Ich muss auch gehen. 87 00:13:19,200 --> 00:13:23,960 Vor sechs Jahren haben die Japaner in Frankreich Glasaale gekauft. 88 00:13:26,880 --> 00:13:28,680 Äh... Jungfische. 89 00:13:29,280 --> 00:13:31,360 Junge Aale. Babyschlangen. 90 00:13:34,000 --> 00:13:36,880 Sie wissen, wie sie sich fortpflanzen, nicht wahr? 91 00:13:39,600 --> 00:13:41,000 Ja?? 92 00:13:41,080 --> 00:13:43,200 In der Sargassosee. 93 00:13:43,360 --> 00:13:45,160 Heilige Scheiße! 94 00:13:45,600 --> 00:13:48,719 Sie sind eher der Typ, der mit Angelhaken und Angelrolle fischt, oder? 95 00:13:48,743 --> 00:13:51,623 Ich interessiere mich nicht so sehr für Biologie, huh. 96 00:13:54,040 --> 00:13:56,680 Vielleicht magst du lieber Fleisch? 97 00:14:07,800 --> 00:14:09,960 Das hier ist ein Naturschutzgebiet. 98 00:14:11,040 --> 00:14:12,840 Für den Moment. 99 00:14:14,640 --> 00:14:16,480 Aber sie haben es gekauft. 100 00:14:16,960 --> 00:14:20,960 Jetzt warten sie darauf, dass jemand von der Regierung... 101 00:14:23,760 --> 00:14:27,600 zu bestechen, um ihre Explorationslizenzen zu bekommen. 102 00:14:30,000 --> 00:14:33,080 Früher oder später wird so jemand kommen. 103 00:14:33,160 --> 00:14:34,960 Das ist doch offensichtlich. 104 00:14:38,360 --> 00:14:40,160 Wer wird es sein? 105 00:14:45,600 --> 00:14:47,480 Die Amerikaner. 106 00:14:49,760 --> 00:14:51,560 Ich verstehe, was Sie meinen. 107 00:14:59,280 --> 00:15:01,840 Was machen die denn dann dort? 108 00:15:03,720 --> 00:15:05,880 Das ist doch offensichtlich, oder? 109 00:15:16,640 --> 00:15:18,440 Ein paar Idioten. 110 00:15:18,760 --> 00:15:21,560 Was glaubst du denn? Das sind Amerikaner. 111 00:15:24,120 --> 00:15:25,960 Sind sie Amerikaner? 112 00:25:03,160 --> 00:25:06,080 Alle ihre Sachen sind in dem Wohnwagen. In dem hier. 113 00:25:06,320 --> 00:25:09,880 -Dort werden Sie schlafen. -Danke. Klein. 114 00:25:11,560 --> 00:25:13,360 Rudolph. 115 00:25:13,480 --> 00:25:17,640 -Robert Klein. -Ich heiße Aleš, aber man nennt mich Lobo. 116 00:25:22,800 --> 00:25:25,760 Können wir etwas essen? 117 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 Ja. 118 00:25:28,280 --> 00:25:30,080 Das ist Herr Klein. 119 00:25:33,320 --> 00:25:36,160 Der hier ist es nicht. Das ist nicht er. 120 00:25:55,840 --> 00:25:57,520 Herr Klein? 121 00:25:58,480 --> 00:26:00,840 Wir sind jetzt vollzählig. 122 00:26:03,240 --> 00:26:04,880 Engel. 123 00:26:05,160 --> 00:26:08,080 Das NAG schickt mich, um ein Auge auf die Dinge zu haben. 124 00:26:10,000 --> 00:26:15,760 Ich werde Ihre Position selbstverständlich respektieren, Sie sind ein sehr wichtiger Mann für uns. 125 00:26:16,920 --> 00:26:18,720 Meine Position? 126 00:26:21,360 --> 00:26:24,240 Lassen Sie uns morgen darüber sprechen, es ist spät. 127 00:26:24,480 --> 00:26:27,200 Wir stehen hier sehr früh auf. 128 00:26:29,600 --> 00:26:31,840 Wir müssen früh aufbrechen... 129 00:26:31,920 --> 00:26:36,640 um tagsüber so weit wie möglich zu kommen. 130 00:26:38,040 --> 00:26:40,240 Für lange Zeit ist es... 131 00:26:43,960 --> 00:26:48,200 unsere letzte Chance, eine gute Nacht zu schlafen. 132 00:26:50,680 --> 00:26:52,480 Zumindest bei mir ist das der Fall. 133 00:26:53,200 --> 00:26:57,320 -Gute Nacht, Herr Klein. Bis morgen. -Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht. 134 00:34:32,320 --> 00:34:33,800 Was machst du da? 135 00:34:33,880 --> 00:34:35,400 Ein Wildschwein. 136 00:34:35,480 --> 00:34:37,280 Der ist verrückt. 137 00:34:37,840 --> 00:34:42,560 Das ist ein Naturschutzgebiet. Hier wird nicht geschossen! Bist du verrückt geworden? 138 00:34:42,640 --> 00:34:46,000 Das spielt hier keine Rolle. Niemand wird es hören. 139 00:34:46,600 --> 00:34:50,560 Ich habe hier schon viele Male geschossen, es ist nie etwas passiert. 140 00:34:50,640 --> 00:34:55,960 Außerdem ist das hier die Tierwelt. Sie graben und zerstören die Nester der Rallen. 141 00:34:56,040 --> 00:34:57,640 Und das wird nützlich sein. 142 00:34:57,720 --> 00:35:00,000 Was meinst du mit "nützlich"? 143 00:35:01,080 --> 00:35:03,240 Rudolph, leg die Plane aus. 144 00:35:06,120 --> 00:35:08,080 Ich werde es melden. 145 00:35:08,240 --> 00:35:12,400 Machen Sie einen Bericht. Ich sage dir, das Fleisch wird nützlich sein, 146 00:35:12,480 --> 00:35:16,520 wenn du Dosenfutter hast, das dir in zwei Tagen zu den Ohren rauskommt. 147 00:35:16,600 --> 00:35:18,400 Igitt. 148 00:35:19,240 --> 00:35:23,080 Sollen wir uns das Boot jetzt mit einem Kadaver teilen? 149 00:35:23,280 --> 00:35:25,200 Billigst du das? 150 00:35:25,840 --> 00:35:31,040 Ich nehme an, Lobo weiß, was er tut. Er kennt die Tricks, im Gegensatz zu uns. 151 00:35:31,520 --> 00:35:33,800 Dieses Tier ist ekelhaft. 152 00:35:34,120 --> 00:35:36,280 Dieses Tier ist schmackhaft. 153 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 Wollen sie es dort behalten? 154 00:36:08,400 --> 00:36:10,200 Ich weiß es nicht. 155 00:36:11,480 --> 00:36:14,120 Das hängt davon ab, was ich dort finde. 156 00:36:15,240 --> 00:36:17,840 Wir wissen, dass er Erfolge erzielt 157 00:36:18,360 --> 00:36:20,440 hat, sogar die Japaner sind zufrieden, 158 00:36:20,520 --> 00:36:24,000 aber dort geht etwas Seltsames vor sich. 159 00:36:25,720 --> 00:36:29,080 Ich verstehe nicht, warum sie ihm erlaubt haben, diese... 160 00:36:31,640 --> 00:36:33,560 zu nehmen. Natürlich sind sie billiger.. 161 00:36:33,640 --> 00:36:38,360 . Ich habe lieber zwanzig Profis als einen Haufen dieser.. 162 00:36:38,800 --> 00:36:40,600 ..Diese hier? 163 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 Es sind Hunderte von ihnen, die hier aufgetaucht sind. 164 00:36:46,840 --> 00:36:49,960 Und die meisten von ihnen sind mittellos. 165 00:36:51,280 --> 00:36:56,280 Ich weiß nicht, wie er sich mit ihnen arrangiert hat, was er ihnen versprochen hat... 166 00:36:56,360 --> 00:36:58,600 aber sie arbeiten jetzt für ihn. 167 00:36:58,680 --> 00:37:00,480 Nicht für uns, sondern für ihn. 168 00:37:00,960 --> 00:37:03,120 Verstehen Sie den Unterschied? 169 00:37:04,360 --> 00:37:06,160 Eine totale Katastrophe. 170 00:37:06,800 --> 00:37:09,120 Scheiße. Das wusste ich nicht. 171 00:37:12,440 --> 00:37:16,760 Was mich nervös macht, ist, was dieser hier macht... 172 00:37:18,480 --> 00:37:21,520 Vielleicht, damit dieser zu uns spricht. 173 00:37:22,160 --> 00:37:23,960 Oder... 174 00:37:25,240 --> 00:37:28,560 -Oder was? -Er soll ihn vertreten. 175 00:37:34,400 --> 00:37:38,640 Vielleicht ist er hier, um ein Auge auf uns zu haben, um zu sehen, wie wir mit der Situation umgehen. 176 00:37:38,720 --> 00:37:40,520 Uns? 177 00:37:41,720 --> 00:37:43,520 Wir. 178 00:37:43,840 --> 00:37:48,400 Das würden sie Ihnen doch nicht antun, oder nicht? Ich meine... mit uns. 179 00:37:53,000 --> 00:37:56,119 An einem Ort wie diesem können wir immer im Schlamm versinken. 180 00:37:56,143 --> 00:37:57,943 Ja, das stimmt. 181 00:38:01,120 --> 00:38:02,920 Oder darin ertrinken. 182 00:38:04,080 --> 00:38:07,400 Jeder ist hier auf eigene Gefahr. Gehen wir es an. 183 00:38:13,640 --> 00:38:18,120 Jeder Mensch hat seinen Wert. Es ist nicht an uns, ihn zu beurteilen. 184 00:38:18,200 --> 00:38:23,280 Er hat ihn jetzt, in diesem Moment, aber in einem anderen Moment verliert er ihn völlig. 185 00:38:23,440 --> 00:38:25,699 Er wird zu einer bloßen Essenz, zu einem Material, 186 00:38:25,723 --> 00:38:30,163 das in völlig andere Formen gegossen werden kann. 187 00:38:44,240 --> 00:38:47,040 Ich habe ihn seit über einem Jahr nicht mehr gesehen. 188 00:38:49,680 --> 00:38:55,360 Er hat sich mit den Leuten umgeben, die hierher gekommen sind, und... ich weiß nicht. 189 00:38:55,840 --> 00:38:58,200 Er hat ausgezeichnete Ergebnisse. 190 00:39:03,400 --> 00:39:05,560 Ich werde nicht gegen ihn sprechen. 191 00:39:07,080 --> 00:39:10,920 Sie müssen ihn am besten kennen, wer bin ich, dass ich etwas sagen könnte? 192 00:39:12,360 --> 00:39:14,200 Niemand ist perfekt. 193 00:39:26,080 --> 00:39:29,760 Er ist einer der fähigsten Menschen, denen ich je begegnet bin. 194 00:39:29,880 --> 00:39:31,680 Aber jetzt? 195 00:39:32,320 --> 00:39:34,120 Ich weiß es nicht. 196 00:39:40,800 --> 00:39:44,960 Ohne Humanismus und Mitgefühl wären wir nur 197 00:39:45,040 --> 00:39:48,160 Tiere, aber ohne die Gewalt und 198 00:39:48,240 --> 00:39:50,440 Erniedrigung anderer Wesen könnten wir 199 00:39:50,520 --> 00:39:53,316 wichtigen Momenten in unserem Leben keine Dynamik verleihen. 200 00:39:53,340 --> 00:39:56,520 Dynamiken, die gleichzeitig Energien der Transformation sind. 201 00:39:56,800 --> 00:40:00,520 Wir müssen lernen, mit diesem dunklen und ungerechten 202 00:40:00,600 --> 00:40:03,720 Gesicht zu leben, sonst werden wir nie Fortschritte machen. 203 00:40:51,680 --> 00:40:53,400 Was ist hier los? 204 00:40:53,480 --> 00:40:55,280 Ich weiß es nicht. 205 00:40:55,360 --> 00:41:00,080 Es muss ein Problem mit dem Motor geben. Ich muss mir das mal ansehen. 206 00:41:01,120 --> 00:41:02,920 Was für ein Albtraum! 207 00:41:04,080 --> 00:41:07,360 -Es ist nicht meine Schuld. -Ich sage nicht das Gegenteil. 208 00:41:08,480 --> 00:41:10,280 Braucht ihr Hilfe? 209 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 Hier ist etwas Bier, Jungs. 210 00:42:13,400 --> 00:42:15,200 Für euch. 211 00:42:18,000 --> 00:42:21,440 Wollt ihr es nicht haben? Das ist Havanna. 212 00:42:21,920 --> 00:42:24,320 Nein, danke. Ich will wirklich nicht. 213 00:42:43,640 --> 00:42:46,000 Hast du die Stierkämpfe gesehen? 214 00:42:48,600 --> 00:42:50,400 Gefällt dir das? 215 00:42:51,040 --> 00:42:53,520 Wenn es Blut gibt? 216 00:42:53,840 --> 00:42:56,760 Wenn die Dinge... grausam sind? 217 00:43:02,320 --> 00:43:05,440 Ich weiß es nicht. Ich habe es nicht auf diese Weise gesehen. 218 00:43:07,360 --> 00:43:09,160 Wie grausam. 219 00:43:11,360 --> 00:43:13,160 Es war ein Tanz... 220 00:43:15,920 --> 00:43:18,080 Ein Tanz mit dem Tod. 221 00:43:21,600 --> 00:43:23,840 Es gab einen Zweck dafür. 222 00:43:27,360 --> 00:43:29,800 Aber natürlich ist es wohl grausam. 223 00:43:30,800 --> 00:43:33,160 Wenn Sie denken, dass der Tod grausam ist. 224 00:43:36,560 --> 00:43:38,360 Obwohl der Tod. 225 00:43:40,000 --> 00:43:41,800 Ein Teil unseres Lebens ist. 226 00:43:44,000 --> 00:43:47,400 Genauso wie... das Einkaufen, das Frühstück, 227 00:43:50,320 --> 00:43:52,120 Socken, 228 00:43:52,480 --> 00:43:54,280 oder. 229 00:43:55,280 --> 00:43:57,080 Oder ficken. 230 00:43:58,280 --> 00:44:00,080 Keine weiteren Getränke? 231 00:44:03,320 --> 00:44:05,120 Natürlich. 232 00:44:25,960 --> 00:44:28,240 Bleibst du über Nacht? 233 00:44:32,240 --> 00:44:35,800 Draußen wird es kalt sein und es gibt Mücken. 234 00:44:37,680 --> 00:44:39,560 Hier wird es gemütlicher sein. 235 00:44:44,040 --> 00:44:45,840 Ja, das stimmt. 236 00:44:46,520 --> 00:44:48,320 Viel gemütlicher. 237 00:44:59,560 --> 00:45:03,080 Es ist nicht wirklich ein Daiquiri, es ist zu flüssig. 238 00:45:03,800 --> 00:45:05,600 Und nicht kalt genug. 239 00:45:06,400 --> 00:45:10,280 Was hast du erwartet? Einen Kühlschrank mit Solarenergie. 240 00:45:11,800 --> 00:45:13,600 Das ist unsere Zukunft. 241 00:45:15,200 --> 00:45:18,040 Eine Ewigkeit ohne Kühlung. 242 00:45:20,840 --> 00:45:22,640 Alkohol. 243 00:45:26,080 --> 00:45:27,880 Werden Sie bleiben? 244 00:45:32,040 --> 00:45:33,840 Denken Sie nicht zu viel darüber nach. 245 00:45:35,360 --> 00:45:38,480 Hast du etwas zu trinken für einen durstigen Fischer? 246 00:45:39,320 --> 00:45:41,280 Habt ihr Spaß? 247 00:45:42,320 --> 00:45:44,320 Wir amüsieren uns sehr. 248 00:45:44,840 --> 00:45:46,640 Ist es nicht so? -Mhm. 249 00:45:58,520 --> 00:46:02,320 Soll ich eine Dose Aal öffnen? 250 00:46:04,160 --> 00:46:05,960 Unsere Marke? 251 00:46:07,040 --> 00:46:09,280 Du sollst ein Mann sein. Schnapp dir den Aal. 252 00:46:09,360 --> 00:46:13,720 Jeder Mann sollte eine ernsthafte Schlange herausziehen. 253 00:46:14,320 --> 00:46:16,680 Dafür sind wir doch hier, oder? 254 00:46:19,080 --> 00:46:21,120 Schwachsinn, Michaela. 255 00:46:22,800 --> 00:46:25,240 Wir sind wegen etwas anderem hier. 256 00:46:26,480 --> 00:46:28,280 Das weißt du doch. 257 00:46:36,160 --> 00:46:38,320 Muss ich eifersüchtig sein? 258 00:46:40,880 --> 00:46:43,560 Du bist zu emanzipiert, Nikol. 259 00:46:43,760 --> 00:46:46,760 Michaela ist viel verständnisvoller. 260 00:46:47,360 --> 00:46:49,760 Vielleicht ist der gute Lehrer hier... 261 00:46:49,840 --> 00:46:52,206 du hast doch gesagt, dass du unterrichtest, nicht wahr... 262 00:46:52,280 --> 00:46:54,440 ist eine rätselhaftere Person. 263 00:46:55,040 --> 00:46:57,720 Vielleicht finden Sie eine gemeinsame Basis. 264 00:46:57,800 --> 00:47:01,560 Und wenn nicht, gibt es da draußen noch viele andere Typen. 265 00:47:01,640 --> 00:47:03,840 Wie der im Motor wird er 266 00:47:03,920 --> 00:47:06,720 nicht allzu kompliziert sein. 267 00:47:06,880 --> 00:47:12,960 Du wirst im Handumdrehen wieder in deine Rolle als Frau zurückfinden und es wird dir nicht einmal komisch vorkommen. 268 00:47:14,360 --> 00:47:16,160 In der Tat... 269 00:47:17,520 --> 00:47:19,800 Hast du so etwas schon mal gesehen? 270 00:47:20,440 --> 00:47:22,800 Eine emanzipierte Hure? 271 00:47:23,720 --> 00:47:26,040 Du bist ein Hinterwäldler, das ist alles. 272 00:47:28,280 --> 00:47:32,000 Aber ich verzeihe dir, es ist nicht deine Schuld. 273 00:47:33,760 --> 00:47:35,560 Ich akzeptiere es 274 00:47:35,920 --> 00:47:37,720 und ich bin bereit... 275 00:47:38,560 --> 00:47:40,320 für Geld... 276 00:47:40,400 --> 00:47:43,640 für eine weitere Nacht so zu tun, als wärst du ein Mann. 277 00:47:48,960 --> 00:47:50,760 Was war das für ein Vogel? 278 00:47:52,120 --> 00:47:55,080 Dessen Nester von Wildschweinen gegraben werden? 279 00:47:56,480 --> 00:47:58,280 Eine Ginsterralle. 280 00:48:00,240 --> 00:48:02,040 Ein Röcheln der Ginsterkatzen. 281 00:48:10,080 --> 00:48:15,920 Sollten Sie nicht etwas mit dem Wildschwein machen? Er wird anfangen zu verwesen. 282 00:48:16,920 --> 00:48:19,280 Das wird gut sein. Mach dir keine Sorgen. 283 00:48:20,640 --> 00:48:23,440 Wir lassen es noch ein bisschen reifen. 284 00:48:24,120 --> 00:48:26,480 Das Fleisch ist sonst zu zäh. 285 00:48:27,440 --> 00:48:30,080 Genießbar, aber ich mag es nicht. 286 00:48:31,880 --> 00:48:33,680 Ich mag es lieber... 287 00:48:34,920 --> 00:48:37,320 alles, was scharf ist... 288 00:48:39,280 --> 00:48:41,080 und ein bisschen sauer. 289 00:48:42,840 --> 00:48:44,640 Du bist verrückt. 290 00:48:47,840 --> 00:48:50,320 Diese Klein da unten... 291 00:48:53,000 --> 00:48:55,720 Ist das dein... Bruder? 292 00:48:58,520 --> 00:49:00,320 Ja, aber... 293 00:49:02,240 --> 00:49:04,080 Ich kenne ihn nicht sehr gut. 294 00:49:11,360 --> 00:49:13,960 Ludvík hat gestern Abend über ihn gesprochen. 295 00:49:17,680 --> 00:49:22,960 Er hat sich verhalten, als wäre er eine Art Psychopath oder Geist. 296 00:49:25,480 --> 00:49:27,280 Ein Geist. 297 00:49:29,120 --> 00:49:30,920 Warum? 298 00:49:31,360 --> 00:49:33,160 Ich weiß es nicht. 299 00:49:33,880 --> 00:49:36,200 Ich nehme an, dass sie das sagen. 300 00:49:38,360 --> 00:49:41,920 Vielleicht hat der Japaner etwas zu ihr gesagt. 301 00:49:46,880 --> 00:49:50,240 Tatsache ist, dass... es einen Typen gab. 302 00:49:51,920 --> 00:49:54,400 In einer einsamen Hütte 303 00:49:55,240 --> 00:49:57,600 in der sich dein Bruder gewöhnlich aufhielt. 304 00:49:57,880 --> 00:49:59,680 Er hat sein Tagebuch gefunden. 305 00:50:01,320 --> 00:50:03,120 Und hat es hierher gebracht. 306 00:50:12,080 --> 00:50:15,400 Ludvík blätterte es durch. Er war sehr betrunken. 307 00:50:29,120 --> 00:50:31,440 Gott weiß, was er gelesen hat. 308 00:52:05,560 --> 00:52:08,440 Ich will nicht, dass es mit dir so läuft. 309 00:52:10,520 --> 00:52:12,320 Nicht mit dir. 310 00:52:12,960 --> 00:52:14,760 Bitte. 311 00:52:26,120 --> 00:52:30,153 "Ich bin die geheime Schlange, zusammengerollt und kurz davor, hervorzuspringen: in meinen 312 00:52:30,177 --> 00:52:32,337 Wicklungen ist Freude. 313 00:52:33,920 --> 00:52:37,360 Wenn ich den Kopf hebe, sind meine Nacht und ich eins. 314 00:52:37,480 --> 00:52:39,792 Wenn ich meinen Kopf senke und Gift verspritze, dann. 315 00:52:39,816 --> 00:52:44,776 Ist die Erde entzückt, und ich und die Erde sind eins. 316 00:52:46,040 --> 00:52:47,960 In mir ist eine große Gefahr, denn wer dies 317 00:52:48,040 --> 00:52:51,240 nicht begreift, begeht einen großen Fehler. 318 00:52:51,320 --> 00:52:53,794 Er wird in die Grube fallen, die Because genannt wird, und 319 00:52:53,818 --> 00:52:56,350 dort wird er mit den Hunden der Vernunft zugrunde gehen. 320 00:52:56,430 --> 00:52:59,120 "Und nun ein Fluch über Because und seine Familie!" 321 00:54:10,160 --> 00:54:11,960 Was passiert hier? 322 00:54:53,720 --> 00:54:56,360 Können Sie uns erklären, was passiert? 323 00:55:03,160 --> 00:55:05,120 Geben Sie ihnen unsere Vorräte? 324 00:55:05,200 --> 00:55:07,040 Das sind meine Vorräte. 325 00:55:08,480 --> 00:55:11,720 Das ist eine Frechheit, und ich werde mir das nicht gefallen lassen. 326 00:55:11,800 --> 00:55:15,400 Ich werde über Ihr Verhalten berichten. Tun Sie das. 327 00:55:16,400 --> 00:55:18,680 Wie sind sie hierher gekommen? 328 00:55:19,080 --> 00:55:20,880 Sie brauchen dringend Hilfe. 329 00:55:21,000 --> 00:55:22,920 Wir können ihnen jetzt nicht helfen. 330 00:55:23,400 --> 00:55:27,560 Die Schlepper haben sie nachts im Sumpf abgesetzt. 331 00:55:27,680 --> 00:55:31,390 Sie haben keine Ahnung, wo sie sich befinden und wie sie wieder herauskommen können. 332 00:55:31,414 --> 00:55:34,920 Ich werde mit Ihrem Bruder darüber sprechen. Er wird sich um sie kümmern. 333 00:55:35,000 --> 00:55:37,880 Er ist wahrscheinlich der einzige hier, der das tut. 334 00:55:38,160 --> 00:55:41,440 Das ist sehr gut. Niemand weiß, wer sie sind. 335 00:55:41,520 --> 00:55:44,693 Und in einer Woche werden sie für den Ruhm von NAG Industries arbeiten. 336 00:55:44,717 --> 00:55:47,320 Kein Vertrag, keine Versicherung, nichts. 337 00:55:47,400 --> 00:55:49,280 Es ist sicher, wirklich. 338 00:56:08,840 --> 00:56:11,040 Wann haben Sie sie das letzte Mal gesehen? 339 00:56:12,080 --> 00:56:13,720 Vor einem Jahr. 340 00:56:13,800 --> 00:56:19,400 Er kommt nicht mehr hierher, schickt er stattdessen seinen Clown. 341 00:56:21,440 --> 00:56:23,520 Das hätte nie passieren dürfen. 342 00:56:23,600 --> 00:56:26,200 Die Leute da reinzuziehen... 343 00:56:29,000 --> 00:56:31,480 und sie unbeaufsichtigt lassen. 344 00:56:34,280 --> 00:56:36,080 Und das ist Europa. 345 00:56:39,800 --> 00:56:43,880 Ich sage immer wieder, dass es besser ist, ein paar gut bezahlte Angestellte 346 00:56:43,960 --> 00:56:47,360 zu haben, die wissen, worauf sie sich einlassen, als eine Bande von diesen... 347 00:56:47,480 --> 00:56:50,400 Man kann sich nie sicher sein. 348 00:56:53,960 --> 00:56:58,120 Damals wurden solche Dinge anders gehandhabt. 349 00:56:58,200 --> 00:57:00,560 Aber sie werden ihn nicht fallen lassen. 350 00:57:00,720 --> 00:57:02,720 Sie werden ihn nicht entlassen. 351 00:57:03,680 --> 00:57:06,560 Nicht, bevor er einen großen Fehler gemacht hat. 352 00:57:29,480 --> 00:57:32,280 Wir sind völlig von der Rationalität überrollt worden. 353 00:57:32,360 --> 00:57:34,565 Wir können unseren Instinkten nicht mehr freien 354 00:57:34,589 --> 00:57:38,109 Lauf lassen oder wir halten sie frustriert an der Leine. 355 00:57:38,480 --> 00:57:41,680 Das Gehirn wird durch die Selbstkontrolle von innen heraus zersetzt. 356 00:57:41,760 --> 00:57:44,717 Der überschüssige Druck versucht, einen Ausweg zu finden, 357 00:57:44,741 --> 00:57:46,736 entweicht an Stellen, die uns ganz und gar nicht angenehm sind und 358 00:57:46,760 --> 00:57:49,610 die wir zu verbergen versuchen, weil wir befürchten, dass jemand 359 00:57:49,634 --> 00:57:55,154 diese Entladung unter unserer makellosen, gebügelten Kleidung sehen könnte. 360 00:58:00,280 --> 00:58:02,915 Die Angst zwingt uns zu noch größerer Selbstbeherrschung 361 00:58:02,939 --> 00:58:05,560 und in unserem Kopf entsteht das Bedürfnis, uns zu rächen. 362 00:58:05,640 --> 00:58:08,200 Sich an jemandem für das zu rächen, was wir 363 00:58:08,280 --> 00:58:10,485 ertragen müssen, für das, was wir verbergen müssen. 364 00:58:10,509 --> 00:58:13,790 Wir haben den Geschmack an Gottesdienst und Religion völlig verloren. 365 00:58:13,870 --> 00:58:16,600 Wir sind einsam, verzweifelt und verlassen, wie der 366 00:58:16,680 --> 00:58:20,320 ursprüngliche Mensch, umgeben von einer 367 00:58:20,400 --> 00:58:23,680 unüberwindbaren Natur, ohne die Fähigkeit, sie zu verstehen. 368 00:58:23,800 --> 00:58:28,280 Nichts gibt uns das Gefühl einer höheren Ordnung, eines höheren Sinns. 369 00:59:22,880 --> 00:59:25,920 Ich bitte Sie, Geduld mit mir zu haben. 370 00:59:29,720 --> 00:59:32,520 Aber Sie werden doch wiederkommen, nicht wahr? 371 00:59:33,320 --> 00:59:36,680 Ich habe weder die Lust noch die Kraft zu spielen. 372 00:59:38,120 --> 00:59:39,920 Natürlich werde ich zurückkommen. 373 00:59:41,720 --> 00:59:43,880 Ich will Ihnen nicht weh tun. 374 00:59:45,600 --> 00:59:47,400 Ich will Ihnen nicht weh tun. 375 00:59:48,320 --> 00:59:51,760 Wenn Sie nicht wollen, dann tun Sie es bitte nicht. 376 01:00:03,200 --> 01:00:05,440 -Und jetzt das! -Psst... 377 01:00:05,520 --> 01:00:07,520 -Ich habe dir gesagt... -Beruhigen Sie sich. 378 01:00:20,520 --> 01:00:21,960 Hör auf damit. 379 01:00:32,400 --> 01:00:35,480 Heute ist es hier sehr lebhaft. 380 01:00:40,920 --> 01:00:43,600 Es ist so ein schöner Tag heute. 381 01:00:45,280 --> 01:00:48,560 Es gibt nicht einmal so viele Fliegen wie sonst. 382 01:00:49,160 --> 01:00:51,280 Es ist ein wunderbares Wetter. 383 01:00:51,360 --> 01:00:55,640 Es gibt auch keine Mücken, wie man es erwarten würde. 384 01:00:55,720 --> 01:00:58,200 Es ist kein Tag für Mücken. 385 01:01:07,720 --> 01:01:10,040 Aber es wird auch schlechtere Tage geben. 386 01:01:10,120 --> 01:01:13,320 Man sollte die Mücken nicht unterschätzen. 387 01:01:13,400 --> 01:01:15,200 Lassen Sie uns loslegen. 388 01:01:30,400 --> 01:01:33,520 Über das Wetter und die Insekten diskutieren? 389 01:01:34,160 --> 01:01:36,600 Sie sind hier, um für uns zu arbeiten. 390 01:01:37,640 --> 01:01:40,656 Sie haben eine Chance bekommen und müssen nicht in einem Flüchtlingslager verrotten. 391 01:01:40,680 --> 01:01:43,480 Sie sollten uns elementaren Respekt entgegenbringen. 392 01:01:43,560 --> 01:01:45,360 Und Dankbarkeit. 393 01:01:46,280 --> 01:01:48,400 Aber ich will das nicht. 394 01:01:50,280 --> 01:01:54,000 Und Sie sollten sich lieber entscheiden, auf welcher Seite Sie stehen. 395 01:01:54,080 --> 01:01:56,160 Und machen Sie es schnell. 396 01:01:56,400 --> 01:01:59,280 Ich neige dazu, zu antworten, wenn jemand mit mir spricht. 397 01:02:00,240 --> 01:02:03,840 Ich sehe nichts Unverständliches oder Skandalöses in ihrem Verhalten. 398 01:02:03,920 --> 01:02:06,609 Diese Leute kennen Sie nicht; sie haben Sie noch nie gesehen. 399 01:02:06,633 --> 01:02:11,640 Sie werden uns keinen Respekt erweisen, nur weil wir hierher kommen. 400 01:02:11,720 --> 01:02:13,520 Denken Sie noch einmal darüber nach. 401 01:02:16,120 --> 01:02:17,920 Und dann gehen Sie. 402 01:02:18,800 --> 01:02:20,600 Der Spaß ist vorbei. 403 01:02:21,840 --> 01:02:23,640 Wir haben Arbeit zu erledigen. 404 01:02:59,840 --> 01:03:04,280 Was gibt es zu tun? -Ich weiß es nicht. Da drüben ist jemand. 405 01:03:16,040 --> 01:03:17,840 Bitte schießen Sie nicht. 406 01:03:18,880 --> 01:03:20,680 Wer sind Sie? 407 01:03:21,840 --> 01:03:23,640 I Anton. 408 01:03:23,960 --> 01:03:25,920 Aus dem Lager von Herrn Klein. 409 01:03:26,760 --> 01:03:29,200 Kommen Sie hier entlang. Langsam. 410 01:03:35,520 --> 01:03:38,840 Tut mir leid, ich will nicht stören. 411 01:03:40,640 --> 01:03:42,840 Was machen Sie hier? 412 01:03:43,760 --> 01:03:45,560 Ich laufe weg. 413 01:03:49,440 --> 01:03:51,240 Ich sehe dich. 414 01:03:57,600 --> 01:03:59,400 Soll ich bleiben? 415 01:04:00,680 --> 01:04:02,920 Arbeiten Sie für Herrn Klein? 416 01:04:04,040 --> 01:04:06,440 Äh, ich bin hier - bei ihm. 417 01:04:08,400 --> 01:04:10,760 Er hatte heute einen sehr schlechten Tag. 418 01:04:11,720 --> 01:04:14,600 Er fühlt sich sehr schlecht und macht diese... 419 01:04:16,520 --> 01:04:19,320 diese Dinge. Es ist besser, nicht hier zu sein. 420 01:04:21,280 --> 01:04:24,120 -Hat er Ihnen wehgetan? -Nein. Nein. 421 01:04:25,800 --> 01:04:27,960 Es ist besser, nicht hier zu sein. 422 01:04:28,800 --> 01:04:31,280 Morgen ist besser. Ich denke darüber nach. 423 01:04:32,720 --> 01:04:34,880 Hat er dich bedroht? 424 01:04:35,120 --> 01:04:36,920 Sie können es uns sagen. 425 01:04:37,320 --> 01:04:40,040 Wir können Ihnen helfen, Ihr Problem zu lösen. 426 01:04:40,760 --> 01:04:43,440 Nein! Oh Gott, nein! 427 01:04:43,880 --> 01:04:46,320 Herr Klein ist ein außergewöhnlicher Mensch. 428 01:04:47,240 --> 01:04:51,972 Ich habe noch nie jemanden wie ihn getroffen und ich glaube nicht, dass ich ihn jemals wieder treffen werde. 429 01:04:52,320 --> 01:04:55,800 Eine fantastische Persönlichkeit. Er ist sehr gebildet. 430 01:04:56,720 --> 01:05:00,560 Er spricht mehrere Sprachen ; er hat unzählige Bücher gelesen. 431 01:05:00,640 --> 01:05:04,960 Ich habe noch nie so viele Bücher gesehen, und er hat sie alle gelesen. 432 01:05:07,400 --> 01:05:09,200 Er hat sie sogar geschrieben. 433 01:05:14,160 --> 01:05:16,680 Ich bin nichts im Vergleich zu ihm. 434 01:05:22,760 --> 01:05:24,560 Lassen Sie uns ins Bett gehen. 435 01:05:25,920 --> 01:05:31,040 Legen Sie sich mit uns an das Feuer. Wir können es morgen früh abholen. 436 01:05:40,400 --> 01:05:42,200 Sie verstehen mich. 437 01:05:43,360 --> 01:05:47,120 Ich bin Anton. Iz Amvrosivky. 438 01:05:49,880 --> 01:05:51,560 Klein. 439 01:05:52,120 --> 01:05:53,920 Robert Klein. 440 01:05:56,040 --> 01:05:57,840 Ich bin sein Bruder. 441 01:06:02,000 --> 01:06:04,560 Möchten Sie etwas Tabak? 442 01:06:18,880 --> 01:06:21,720 Starken Tabak. Guter Tabak. 443 01:07:10,040 --> 01:07:11,840 Was ist denn los? 444 01:08:09,840 --> 01:08:14,480 Kommen Sie, haben Sie keine Angst. Du bist nicht in Gefahr. Ich werde mit ihm reden. 445 01:08:14,560 --> 01:08:17,600 Du hast selbst gesagt, dass es ihm heute gut gehen wird. 446 01:08:19,280 --> 01:08:21,080 Aber ich... 447 01:08:21,960 --> 01:08:25,120 Wenn ich dich mitbringe... wird er denken, dass ich... 448 01:08:26,600 --> 01:08:30,840 Lass ihn hier, du Idiot. Er ist sowieso nicht gut für uns. 449 01:08:31,280 --> 01:08:32,920 Steig in das Boot. 450 01:08:33,000 --> 01:08:36,680 Wir kennen uns hier nicht aus. Wir brauchen dich. 451 01:09:00,560 --> 01:09:04,240 Die Unruhe ist unser Feind. Neid ist unsere Angst. 452 01:09:05,200 --> 01:09:08,265 Nur aus sicherer Entfernung beobachten wir Raubtiere, Raubtiere, Schlangen und 453 01:09:08,289 --> 01:09:12,053 die Überreste der indigenen Völker, die wir in Käfige und Terrarien gesperrt oder 454 01:09:12,077 --> 01:09:16,080 in die hintersten Winkel dessen, was wir Zivilisation nennen, zurückgeworfen haben. 455 01:09:16,160 --> 01:09:21,000 Wir beobachten neidisch die Reste von Spontaneität und Wildheit, die 456 01:09:21,080 --> 01:09:24,037 in ihnen verblieben sind, und mit dem Gefühl, gute Arbeit geleistet 457 01:09:24,061 --> 01:09:27,981 zu haben, bringen wir ihnen die Früchte unserer ohnmächtigen Reife. 458 01:09:48,080 --> 01:09:51,840 Das gefällt mir nicht. Gib mir das Gewehr, Rudolph. 459 01:09:51,920 --> 01:09:54,760 -Ich möchte es für den Fall der Fälle griffbereit haben. -Nun ja... 460 01:09:54,840 --> 01:09:56,760 Du bist still und steuerst das Boot. 461 01:09:56,840 --> 01:09:58,560 Sie schießen nicht. 462 01:09:58,640 --> 01:10:00,480 Sie werden euch nichts tun. 463 01:10:00,560 --> 01:10:03,920 Er muss es ihnen sagen. Aber er hat es nie getan. 464 01:10:04,080 --> 01:10:05,880 Es ist meine Aufgabe, es zu tun. 465 01:10:06,000 --> 01:10:08,400 Vorbeugen ist besser als heilen. 466 01:10:09,640 --> 01:10:14,520 Es ist offensichtlich, dass die Dinge hier nicht so sind, wie sie sein sollten. 467 01:10:15,120 --> 01:10:18,760 Nicht schießen! Sonst geht es nicht gut aus. Sie necken mich. 468 01:10:18,840 --> 01:10:20,640 Kein Schuss wird abgegeben. 469 01:10:25,640 --> 01:10:28,360 Der nächste wird nicht in der Luft sein! 470 01:10:55,240 --> 01:10:56,320 Herzlich willkommen! 471 01:10:56,400 --> 01:11:02,280 Willkommen, liebe Freunde, die ihr die erbärmlichen Bewohner dieses Ortes geehrt habt. 472 01:11:02,360 --> 01:11:05,880 Möge unser Lager eine Oase des Friedens und der Sicherheit sein. 473 01:11:06,000 --> 01:11:10,560 Heute wird ein schöner Tag werden ; es werden keine Komplikationen erwartet. 474 01:11:10,640 --> 01:11:14,440 Willkommen, bitte, zu diesem Tag ohne Komplikationen. 475 01:11:47,960 --> 01:11:49,760 Ein paar getrocknete Blaubeeren. 476 01:11:51,680 --> 01:11:53,480 Die schmecken gut. 477 01:11:55,080 --> 01:11:58,000 Und sie helfen gegen Durchfall. Das ist hier praktisch. 478 01:11:58,080 --> 01:11:59,880 Ich will sie aber nicht! 479 01:12:00,760 --> 01:12:05,480 Tun Sie etwas, damit wir hier nicht wie Idioten warten müssen. 480 01:12:05,680 --> 01:12:07,480 Du hast es doch getan, oder? 481 01:12:12,000 --> 01:12:13,360 Ich danke Ihnen dafür. 482 01:12:13,440 --> 01:12:15,800 Soll ich Kaffee machen? 483 01:12:16,280 --> 01:12:21,000 Ja, Kaffee. Warum habe ich nicht daran gedacht? Eine Tasse Kaffee wird Ihnen gut tun. 484 01:12:21,080 --> 01:12:24,040 Geben Sie mir einen Topf. Ich werde Wasser für dich kochen. 485 01:12:27,440 --> 01:12:29,240 Wo soll ich das tun? 486 01:12:30,720 --> 01:12:32,520 Mit einem Gaskocher. 487 01:12:33,200 --> 01:12:35,840 Wir haben hier viel Gas. 488 01:12:36,520 --> 01:12:38,832 In Containern, in Tanks und in 489 01:12:38,856 --> 01:12:44,616 Oberirdischen Tanks ist es der Brunnen, auf dem Sie kochen. 490 01:12:45,920 --> 01:12:50,600 Wollen Sie mir sagen, dass es unter unseren Füßen Methantanks gibt? 491 01:12:50,680 --> 01:12:52,480 Unter der Oberfläche? 492 01:12:53,000 --> 01:12:55,920 Ja, wir haben unser Gas hier. 493 01:12:56,000 --> 01:12:57,800 Überall. 494 01:13:02,760 --> 01:13:05,760 Und es gab nie eine Explosion? 495 01:13:06,480 --> 01:13:08,280 Nein. Wie ich weiß. 496 01:13:09,040 --> 01:13:12,000 Einmal ein Feuer, aber wir waren es nicht. 497 01:13:14,520 --> 01:13:16,320 Es war die Sonne. 498 01:13:22,920 --> 01:13:24,720 Es ist passiert. 499 01:13:25,280 --> 01:13:27,080 Die Dürre. 500 01:13:28,560 --> 01:13:30,920 Wo sind die Bohrlöcher? 501 01:13:32,720 --> 01:13:34,960 Da, da, da, 502 01:13:37,240 --> 01:13:39,520 und dort auch. 503 01:13:43,640 --> 01:13:45,440 Das Café. 504 01:13:45,800 --> 01:13:48,080 Ich mache Kaffee, okay? 505 01:14:04,560 --> 01:14:06,360 Jetzt geht's los. 506 01:14:26,600 --> 01:14:28,400 Idiot. 507 01:15:12,560 --> 01:15:15,600 Ich gehe, ich habe genug davon. 508 01:15:15,840 --> 01:15:17,840 Kein Eintritt. Er kommt selbst. 509 01:15:17,920 --> 01:15:23,280 Wahrscheinlich fühlt er sich der Aufgabe noch nicht gewachsen. Lassen Sie mich in Ruhe! Fassen Sie mich nicht an! 510 01:15:31,240 --> 01:15:33,040 Nein, geh wieder rein. 511 01:16:04,960 --> 01:16:06,760 Ist das Wasser warm? 512 01:16:07,400 --> 01:16:09,200 Es ist heiß. 513 01:16:12,680 --> 01:16:14,480 Du lügst. 514 01:16:14,960 --> 01:16:17,400 Es ist kalt, sehr kalt. 515 01:16:18,680 --> 01:16:20,480 Für mich ist es warm. 516 01:16:20,760 --> 01:16:22,200 Du lügst dich selbst an. 517 01:16:22,280 --> 01:16:25,829 Es ist kalt und du tust so, als würdest du nicht frieren, indem du dich hineinsetzt. 518 01:16:25,853 --> 01:16:28,355 Du tust so, als ob. Du tust immer so, als ob. 519 01:16:28,480 --> 01:16:31,440 Das tust du schon dein ganzes Leben lang. 520 01:16:47,920 --> 01:16:49,760 Er fühlt sich nicht gut. 521 01:16:52,680 --> 01:16:54,920 Das Wasser muss kalt sein. 522 01:16:57,080 --> 01:16:58,880 Er ist mein Bruder. 523 01:17:00,560 --> 01:17:02,360 Der Halbbruder. 524 01:17:04,160 --> 01:17:07,600 Ich weiß, er hat mir von dir erzählt. 525 01:17:13,280 --> 01:17:16,160 Warum schaust du mich so an? 526 01:17:22,880 --> 01:17:24,680 Bist du neugierig? 527 01:17:26,320 --> 01:17:28,120 Er ist auch neugierig. 528 01:17:29,720 --> 01:17:33,600 Aber du... Du bist viel neugieriger. 529 01:17:34,960 --> 01:17:38,560 Du bist der neugierigste Mensch der Welt. 530 01:17:39,920 --> 01:17:42,040 Dennoch behauptest du... 531 01:17:42,480 --> 01:17:44,280 ruhig zu sein... 532 01:17:44,600 --> 01:17:46,400 und rational zu sein. 533 01:17:48,200 --> 01:17:50,360 Aber Ihre Hände zittern. 534 01:17:51,960 --> 01:17:54,080 Was wollen Sie tun? 535 01:17:55,000 --> 01:17:56,800 Nichts. 536 01:17:58,080 --> 01:18:00,120 Ich will nichts. 537 01:18:00,880 --> 01:18:02,680 Dann tun Sie es. 538 01:18:03,800 --> 01:18:05,600 Mach es einfach. 539 01:18:06,320 --> 01:18:08,600 Deshalb bist du hier. 540 01:18:22,640 --> 01:18:26,400 Willst du wissen, ob mein Blut so rot ist wie deines? 541 01:18:28,120 --> 01:18:29,920 Ich will es nicht. 542 01:18:35,120 --> 01:18:37,280 Du brauchst keine Angst vor ihm zu haben. 543 01:18:38,120 --> 01:18:40,360 Er wird dir nichts tun. 544 01:18:42,000 --> 01:18:43,800 Aber Sie... 545 01:18:44,600 --> 01:18:46,680 Sie wollen ihm wehtun. 546 01:18:48,200 --> 01:18:50,000 Oder mir? 547 01:18:53,000 --> 01:18:55,160 Sie können es, wenn Sie es wollen. 548 01:18:56,000 --> 01:18:57,800 Ich habe nichts dagegen. 549 01:18:59,160 --> 01:19:02,200 Ich kann jeden Schmerz der Welt ertragen. 550 01:19:03,560 --> 01:19:08,120 Mein Schmerzempfinden geht weit über Ihre Vorstellungskraft hinaus. 551 01:20:01,000 --> 01:20:04,680 Ich werde es dir erlauben, weil du es brauchst. 552 01:20:06,920 --> 01:20:09,800 Sie müssen dieser Frau ein Gesicht geben. 553 01:20:10,560 --> 01:20:13,800 Sie brauchen ihr authentischstes Bild. 554 01:20:15,320 --> 01:20:17,120 Sie brauchen... 555 01:20:18,840 --> 01:20:22,120 Verdammt, wo ist meine Pfeife? Ich will eine rauchen. 556 01:21:42,200 --> 01:21:44,000 Was willst du denn? 557 01:21:45,600 --> 01:21:47,840 Ich bin gekommen, um meinen Bruder zu besuchen. 558 01:21:49,480 --> 01:21:51,720 Ich habe gehört, dass es ihm nicht sehr gut geht. 559 01:21:55,440 --> 01:21:57,240 Schläft er? 560 01:22:32,720 --> 01:22:34,760 Was willst du? 561 01:22:39,200 --> 01:22:44,560 Ist es nicht genug, dass ich gestern mit diesem widerlichen Kerl reden musste? 562 01:22:46,720 --> 01:22:49,800 Ich habe noch nie so eine Hyäne gesehen. 563 01:22:51,800 --> 01:22:54,520 Konnte greifen, mit bloßen Händen zerquetschen, 564 01:22:54,600 --> 01:22:56,840 bis zum letzten Tropfen auspressen 565 01:23:00,080 --> 01:23:01,880 und ihn ausweiden. 566 01:23:05,360 --> 01:23:09,120 Ich weiß nicht, worüber Herr Engel mit Ihnen gesprochen hat. 567 01:23:10,440 --> 01:23:12,240 Aber ich stimme Ihnen zu. 568 01:23:13,440 --> 01:23:16,480 Er ist eine ziemlich unangenehme Person. 569 01:23:22,160 --> 01:23:23,960 Emanuel... 570 01:23:29,120 --> 01:23:30,920 Emanuel, ich bin's. 571 01:23:48,680 --> 01:23:52,920 Wir sind in der Lage, jeden Tag hundert der besten Aale zu fangen. 572 01:23:55,440 --> 01:24:00,760 Wir verfügen über das ausgeklügeltste System zur Gassuche, das es gibt. 573 01:24:00,840 --> 01:24:05,120 Unter unseren Bedingungen und mit unserer Ausrüstung möglich ist. 574 01:24:07,240 --> 01:24:09,982 Wir haben eine offene menschliche Gemeinschaft geschaffen 575 01:24:10,240 --> 01:24:13,520 für alle Wahrnehmungen der inneren und äußeren Natur. 576 01:24:13,600 --> 01:24:15,800 Wir sind offen für alles. 577 01:24:16,360 --> 01:24:20,320 All das... All das habe ich mit meinem Ansatz erreicht. 578 01:24:22,320 --> 01:24:24,880 Und all das wird nun untergehen... 579 01:24:25,000 --> 01:24:28,388 durch die Hand von Leuten ohne Vorstellungskraft, durch die Hand von Leuten. 580 01:24:29,040 --> 01:24:35,160 Deren einzige Fähigkeit... darin besteht, Geld zu zählen und zu bewegen. 581 01:24:36,320 --> 01:24:39,720 Aber es gelingt ihnen nicht, selbst etwas zu erschaffen. 582 01:24:44,720 --> 01:24:46,520 Ich werde enden wie. 583 01:24:48,960 --> 01:24:51,440 Alle alten Zivilisationen. 584 01:24:52,840 --> 01:24:54,640 Ich bin... 585 01:24:58,640 --> 01:25:00,440 Ich bin Sumer, ich bin. 586 01:25:00,720 --> 01:25:03,400 .. Ich bin 587 01:25:04,000 --> 01:25:05,800 Ägypten, ich bin... 588 01:25:07,520 --> 01:25:09,320 Persien. 589 01:25:25,640 --> 01:25:27,440 Ist das genug? 590 01:26:33,240 --> 01:26:35,040 Was ist denn los? 591 01:26:35,240 --> 01:26:37,040 Wir sollten abreisen. 592 01:26:37,760 --> 01:26:42,240 Wir sollten so schnell wie möglich gehen. Klären Sie das und gehen Sie. 593 01:26:42,440 --> 01:26:44,960 -Gibt es ein Problem? -Nein. 594 01:26:46,400 --> 01:26:49,680 Es wird alles gut werden, Lobo. Mach dir keine Sorgen. 595 01:26:56,440 --> 01:26:58,240 Hey, komm her! 596 01:27:10,280 --> 01:27:13,040 Worum geht es hier? Hast du das verstanden? 597 01:27:13,320 --> 01:27:15,000 Diskutiere nicht mit ihnen. 598 01:27:15,080 --> 01:27:17,720 Ich rede nicht mit dir. Sei einfach still. 599 01:27:19,520 --> 01:27:21,320 Was geht hier vor? 600 01:27:21,600 --> 01:27:23,400 Ich weiß es nicht. 601 01:27:23,960 --> 01:27:25,760 So wie ihr. 602 01:27:44,800 --> 01:27:46,600 Danke, meine Freunde. 603 01:27:46,760 --> 01:27:49,680 Ich bin sehr froh, dass Sie hier sind. 604 01:27:50,960 --> 01:27:54,160 Gemeinsam haben wir eine kleine Welt geschaffen, 605 01:27:54,560 --> 01:27:58,360 deren Wesen die Gegenseitigkeit und die Hilfeleistung ist. 606 01:27:59,920 --> 01:28:04,480 Ich kann mich auf Sie verlassen und Sie können sich auf mich verlassen. 607 01:28:04,560 --> 01:28:10,320 Ich kann Sie lehren und erziehen, Ich kann euch lehren und erziehen, euch all 608 01:28:10,440 --> 01:28:16,360 mein Wissen vermitteln und von euch die ganze Authentizität der Natur übernehmen. 609 01:28:19,080 --> 01:28:20,880 Ihr seid Pflanzen und ich bin 610 01:28:21,560 --> 01:28:24,440 die Erde, auf der sie wachsen. 611 01:28:27,600 --> 01:28:29,960 Hast du meine Medizin mitgebracht? 612 01:28:34,280 --> 01:28:36,280 Wunderbare Marke, Amir. 613 01:28:37,240 --> 01:28:40,520 Vielleicht, wenn es etwas kühler wäre. 614 01:29:15,240 --> 01:29:17,230 An unsere Freunde, die eine so lange Reise auf 615 01:29:17,320 --> 01:29:20,720 sich genommen haben, um zu uns zu kommen. 616 01:29:30,680 --> 01:29:32,760 Sie mögen es, nicht wahr? 617 01:29:33,760 --> 01:29:36,800 Es wirkt Wunder für die Knochen, 618 01:29:36,880 --> 01:29:38,680 die Muskeln und die Seele. 619 01:29:43,440 --> 01:29:45,240 Für Ihre Gesundheit. 620 01:29:46,800 --> 01:29:48,600 Ja. 621 01:30:00,440 --> 01:30:02,240 Wir werden es brauchen. 622 01:30:26,280 --> 01:30:28,080 Sehen Sie das hier? 623 01:30:28,680 --> 01:30:31,960 Sehen Sie, wie sie übereinander rutschen. 624 01:30:38,400 --> 01:30:40,200 Ist das nicht gefährlich? 625 01:30:43,640 --> 01:30:45,440 All diese Feuer. 626 01:30:46,880 --> 01:30:48,680 Mit dem Gas hier. 627 01:30:50,840 --> 01:30:53,160 Was ist schon sicher... 628 01:30:53,840 --> 01:30:55,640 an diesem Ort? 629 01:31:13,960 --> 01:31:15,760 Lass uns schwimmen gehen. 630 01:31:25,520 --> 01:31:28,160 Hier kann man nur nachts baden. 631 01:31:29,880 --> 01:31:31,680 Warum ist das so? 632 01:31:32,360 --> 01:31:34,160 Weil es dunkel ist. 633 01:31:58,240 --> 01:32:00,560 Jetzt werden wir dich ficken. 634 01:32:08,040 --> 01:32:09,840 Lass ihn in Ruhe! 635 01:32:11,760 --> 01:32:13,560 Hast du Angst? 636 01:32:14,640 --> 01:32:17,060 Du brauchst keine Angst zu haben. Es ist sehr natürlich. 637 01:32:17,520 --> 01:32:20,560 Es ist das Gleiche, wie Frauen zu ficken. Es gibt nichts zu tun. 638 01:32:20,640 --> 01:32:24,120 Es gibt keinen Unterschied. Das sind nur Vorurteile. 639 01:32:25,600 --> 01:32:28,520 Schließen Sie die Tür! 640 01:32:29,240 --> 01:32:31,176 Schließen Sie die Tür! Tun Sie, was Sie wollen. 641 01:32:31,320 --> 01:32:33,120 Wir können ihn auch töten. 642 01:32:33,360 --> 01:32:36,240 Erscheint Ihnen das natürlicher? 643 01:32:37,800 --> 01:32:40,400 Das ist es in gewisser Weise auch. Ich verstehe das. 644 01:32:46,400 --> 01:32:48,200 Schließen Sie diese Tür! 645 01:32:51,200 --> 01:32:54,000 Schließen Sie diese Tür! 646 01:33:28,160 --> 01:33:30,280 Wie ist das passiert? 647 01:33:31,840 --> 01:33:34,040 Sie muss auf ihn gefallen sein. 648 01:33:38,120 --> 01:33:40,280 Was hat er hier gemacht? 649 01:33:43,480 --> 01:33:45,840 Das ist zu viel, selbst für mich. 650 01:33:49,040 --> 01:33:52,280 Wir nehmen Klein mit uns, er muss versorgt werden. 651 01:33:52,360 --> 01:33:55,640 Wir werden das Gelände evakuieren und säubern lassen. 652 01:33:56,360 --> 01:34:00,720 Wir dürfen keine Nachforschungen anstellen. Sonst wird es ein Chaos geben. 653 01:34:01,680 --> 01:34:04,240 Das hätte nicht passieren dürfen. 654 01:34:08,120 --> 01:34:09,920 Das kann nicht sein. 655 01:34:10,160 --> 01:34:11,960 Sagen Sie doch etwas! 656 01:34:20,080 --> 01:34:21,880 Was ist hier los? 657 01:34:23,080 --> 01:34:25,280 Wir werden ihn begraben. 658 01:34:25,440 --> 01:34:27,840 Er kann nicht einfach so hier bleiben. 659 01:34:28,240 --> 01:34:30,440 Das ist ein Unfall. 660 01:34:32,240 --> 01:34:34,040 Aber wo? 661 01:34:34,640 --> 01:34:37,080 Was ist das für eine Frage? 662 01:34:37,160 --> 01:34:39,560 Dort, wo sie immer begraben werden. 663 01:34:54,960 --> 01:34:56,760 Was hat er gesagt? 664 01:34:58,080 --> 01:35:00,720 Sie nehmen ihn mit, um ihn zu begraben. 665 01:35:03,800 --> 01:35:06,560 Wir wissen nicht einmal, was passiert ist. 666 01:35:07,360 --> 01:35:10,200 Jeder ist hier auf eigene Gefahr. 667 01:35:47,840 --> 01:35:52,600 Ich habe diese Welt erschaffen. Ich habe sie aus dem Nichts aufgebaut und Gas gefunden. 668 01:35:52,680 --> 01:35:57,560 Das Gas, das Sie in Gold verwandeln und damit ersticken, ersticken wollen. 669 01:35:57,640 --> 01:35:59,899 Leute wie Sie wollen unsere Entdeckungen stehlen, 670 01:35:59,923 --> 01:36:03,443 sich all das aneignen, was wir in diese Welt gebracht haben. 671 01:36:36,960 --> 01:36:41,680 Was soll das heißen? Dieser hier kommt nicht mit uns. Sagen Sie es ihm. 672 01:36:41,760 --> 01:36:44,040 Machen Sie es nicht noch schlimmer. 673 01:36:45,200 --> 01:36:47,400 Saada kommt mit mir. 674 01:36:47,720 --> 01:36:51,480 Ich bestehe unbedingt darauf. Sonst gehe ich nirgendwo hin. 675 01:36:59,120 --> 01:37:02,320 Jetzt hast du das Sagen, Amir. 676 01:37:03,040 --> 01:37:04,840 Ich vertraue dir. 677 01:37:05,200 --> 01:37:07,320 Sie können sich auf mich verlassen. 678 01:38:05,960 --> 01:38:07,760 Er ist sehr krank. 679 01:38:10,080 --> 01:38:11,880 Ich weiß das. 680 01:38:14,520 --> 01:38:16,320 Geh und leg dich hin. 681 01:38:16,800 --> 01:38:18,600 Ich werde bei ihm bleiben. 682 01:38:43,880 --> 01:38:47,320 Ich habe herausgefunden, dass die Farbe Violett nicht existiert. 683 01:38:47,400 --> 01:38:51,040 Oder wenn sie existiert, dann nur als innere Farbe. 684 01:38:51,840 --> 01:38:54,600 Als äußere Farbe, die gemeinhin sichtbar ist für 685 01:38:54,680 --> 01:38:58,720 uns, sollte sie je nach Lichteinfall durch Dunkelgrün 686 01:38:59,160 --> 01:39:01,920 oder Dunkelgrau ersetzt werden. 687 01:39:02,000 --> 01:39:04,600 Ich halte diesen Punkt für absolut entscheidend. 688 01:39:04,680 --> 01:39:08,440 Er wird sich auf viel mehr Dinge auswirken, als wir uns vorstellen können. 689 01:39:23,960 --> 01:39:25,760 Was ist das? 690 01:39:26,000 --> 01:39:28,160 Sieben Menschen wurden dort begraben. 691 01:39:28,240 --> 01:39:31,120 Wer waren sie, was ist passiert? 692 01:39:32,640 --> 01:39:35,280 In Ordnung, töten Sie mich jetzt. Töten Sie mich einfach. 693 01:39:35,440 --> 01:39:39,560 Das wollten Sie doch die ganze Zeit tun, nicht wahr? 694 01:39:39,760 --> 01:39:43,800 Ich frage Sie, wer sie waren und was mit ihnen passiert ist. 695 01:39:46,240 --> 01:39:48,040 Meine Leute. Meine eigenen Leute. 696 01:39:50,160 --> 01:39:52,280 Niemand gehört zu Ihnen. 697 01:39:59,680 --> 01:40:02,400 Wussten Sie, dass Aalblut giftig ist? 698 01:40:02,480 --> 01:40:05,384 Wenn Sie frisches Blut in eine Dose fließen lassen, Ihre 699 01:40:05,464 --> 01:40:08,384 Hand öffnen und sie in das Blut tauchen, gelangt das 700 01:40:08,464 --> 01:40:12,400 Aalblut in Ihren Körper. In diesem Moment werden Sie zu einem Aal. 701 01:40:12,480 --> 01:40:14,280 Aber es ist nicht umsonst. 702 01:40:14,560 --> 01:40:18,920 Es gibt Hitze, Schmerzen, Zittern und Angst, diese Verwandlung. 703 01:40:27,680 --> 01:40:30,720 Du warst nicht der Herrscher über ihr Leben. 704 01:40:31,480 --> 01:40:33,200 Ich habe sie nicht erschaffen. 705 01:40:33,280 --> 01:40:36,240 Sie waren bei mir. Ich war in ihnen. 706 01:40:42,720 --> 01:40:45,080 Warum bist du dann nicht gestorben? 707 01:40:45,160 --> 01:40:47,680 Weil ich stärker bin als sie. 708 01:40:47,760 --> 01:40:49,960 Oder vielleicht bin ich tot. 709 01:40:50,640 --> 01:40:53,120 Der Tod kann mich nicht mehr verletzen. 710 01:40:59,840 --> 01:41:01,640 Du bist verrückt. 711 01:41:02,400 --> 01:41:04,200 Dann töte mich doch. 712 01:41:04,640 --> 01:41:07,880 Töte mich, dann sind wir quitt. Ich bin sowieso schon tot. 713 01:41:07,960 --> 01:41:11,920 Außerhalb meiner Welt bedeute ich nichts, ich bin unwichtig. 714 01:41:12,000 --> 01:41:13,800 Das ist keine Art zu leben. 715 01:41:16,760 --> 01:41:19,000 Wir sind ein einziger Körper, eine einzige Seele. 716 01:41:20,000 --> 01:41:22,120 Niemand wird nach mir suchen. 717 01:41:23,520 --> 01:41:26,160 Ich werde zu dir, und du wirst zu mir. 718 01:41:37,040 --> 01:41:39,560 Das Wichtigste auf der Welt... 719 01:41:39,640 --> 01:41:41,440 ist das Gas. 55942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.