Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,960 --> 00:00:58,960
SERPENGAS
2
00:01:34,960 --> 00:01:37,280
Du kommst doch zurück, oder?
3
00:01:39,280 --> 00:01:41,080
Natürlich.
4
00:01:42,000 --> 00:01:43,920
Natürlich werde ich zurückkommen.
5
00:03:47,480 --> 00:03:50,440
Wie hoch war der Betrag? Die Zahlung des Restbetrags?
6
00:03:51,760 --> 00:03:53,560
Das spielt keine Rolle.
7
00:03:54,520 --> 00:03:56,320
I...
8
00:03:58,320 --> 00:04:01,120
Ich habe keine Ahnung, warum ich das tue.
9
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
Es ist dein Bruder, nicht wahr?
10
00:04:06,400 --> 00:04:09,280
Ihm muss etwas zugestoßen sein.
11
00:04:09,960 --> 00:04:11,760
Schwer zu sagen.
12
00:04:20,120 --> 00:04:22,280
Wir kennen uns kaum.
13
00:04:24,040 --> 00:04:26,120
Wir sind uns nur zweimal begegnet.
14
00:04:27,800 --> 00:04:29,600
Ich wusste das nicht.
15
00:04:31,600 --> 00:04:33,400
Ich mochte ihn.
16
00:04:34,480 --> 00:04:37,040
Er brachte mir Zigaretten mit.
17
00:04:40,120 --> 00:04:43,320
So. Er hat mich nie um einen Cent gebeten.
18
00:04:48,280 --> 00:04:51,080
Vor zwei Jahren hat er mir einen Brief geschickt.
19
00:04:52,440 --> 00:04:55,000
Er wollte, dass ich alle seine Pflanzen nehme.
20
00:04:55,480 --> 00:05:01,160
Ich kam, um sie für ihn zu gießen,
goss ich sie anschließend zu Hause.
21
00:05:02,360 --> 00:05:05,480
Ich hätte sie sowieso zurückgegeben, wenn...
22
00:05:07,480 --> 00:05:09,440
als er zurückkam.
23
00:05:11,840 --> 00:05:16,000
Jetzt hat der Vermieter gesagt, dass seine
Sachen ausgeräumt und verkauft werden müssen,
24
00:05:16,080 --> 00:05:20,320
Ich dachte, dass er zumindest
die Pflanzen bei mir gelagert hatte.
25
00:05:21,280 --> 00:05:24,320
Wer würde Pflanzen kaufen? Sie
würden sowieso weggeworfen werden.
26
00:05:24,400 --> 00:05:26,800
Jetzt sind sie wenigstens bei mir.
27
00:05:34,080 --> 00:05:36,080
Du behältst die Möbel.
28
00:05:38,000 --> 00:05:40,440
Ich behalte nur ein paar Kleinigkeiten.
29
00:08:00,800 --> 00:08:02,880
Warum rufen Sie sie nicht an?
30
00:08:03,160 --> 00:08:05,960
Ich glaube nicht, dass ich das erklären kann.
31
00:08:06,840 --> 00:08:09,480
Es ist nicht so einfach, ihn zu erreichen.
32
00:08:09,800 --> 00:08:13,360
-Ich nehme es an.
-Aber... warum? Und wo ist er?
33
00:08:14,120 --> 00:08:16,217
Es gibt Orte, an denen die Nutzung bestimmter
34
00:08:16,560 --> 00:08:21,080
mobiler elektronischer
Geräte nicht ratsam ist.
35
00:08:21,200 --> 00:08:23,000
Oder sogar gefährlich.
36
00:08:23,640 --> 00:08:29,960
In diesem Fall bin ich mir nicht sicher,
ob es nicht ratsam oder gefährlich ist.
37
00:08:31,200 --> 00:08:34,320
Letztendlich spielt es wahrscheinlich keine Rolle.
38
00:08:34,480 --> 00:08:39,320
Wenn alles nach Plan verläuft, ist es
nicht notwendig, in Kontakt zu sein, oder?
39
00:08:39,400 --> 00:08:41,360
Und geschieht dies auch wie geplant?
40
00:08:41,440 --> 00:08:43,040
Das ist der Fall.
41
00:08:43,120 --> 00:08:47,640
Es ist nicht ganz
unproblematisch, aber... es ist...
42
00:08:48,480 --> 00:08:50,120
Soweit ich weiß.
43
00:08:50,200 --> 00:08:55,960
Noch einmal: Ich weiß nicht alles
darüber, wie unser Unternehmen funktioniert.
44
00:08:57,440 --> 00:08:58,880
Natürlich.
45
00:08:58,960 --> 00:09:02,240
Aber... Ihre Aale sind "die besten".
46
00:09:05,160 --> 00:09:07,600
Genau wie Sie es gesagt haben, Herr Klein.
47
00:09:07,720 --> 00:09:09,320
"Die besten."
48
00:09:09,400 --> 00:09:14,560
Ich selbst genieße sie von Zeit zu Zeit.
Wenn Herr Hitachi mir eine Dose schenkt.
49
00:09:14,680 --> 00:09:16,480
An Weihnachten.
50
00:09:20,080 --> 00:09:21,880
Haben Sie die Schachtel mitgenommen?
51
00:09:22,000 --> 00:09:23,800
Ja, ich habe sie genommen.
52
00:09:37,200 --> 00:09:39,400
Sie müssen keinen Sake dazu trinken.
53
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
Ich trinke lieber Pouilly-Fumé.
54
00:09:41,880 --> 00:09:44,200
Wir sind schließlich immer noch in Europa.
55
00:09:44,280 --> 00:09:47,000
Wir müssen ihnen nicht in den Hintern kriechen.
56
00:09:55,280 --> 00:09:57,080
In Ordnung.
57
00:09:57,400 --> 00:10:01,240
Wir konnten nicht mit
ihm kommunizieren.
58
00:10:02,680 --> 00:10:06,000
Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie
59
00:10:07,440 --> 00:10:11,480
sich auf die Suche nach ihm zu machen.
Und uns zu berichten
60
00:10:13,080 --> 00:10:16,400
über seine beruflichen Aktivitäten und seine...
61
00:10:18,080 --> 00:10:19,880
Zustand.
62
00:10:20,640 --> 00:10:24,400
Wir könnten Ihnen eine sehr
attraktive Belohnung anbieten.
63
00:10:24,560 --> 00:10:28,880
Können Sie mir sagen, wo er
sich aufhält und was er macht?
64
00:10:44,680 --> 00:10:46,480
Einmal habe ich eine Lampe beobachtet.
65
00:10:46,920 --> 00:10:51,168
Ein Schwarm von Mücken und Motten flog
um die mit Glas abgedeckte Flamme herum.
66
00:10:51,192 --> 00:10:56,312
Wenn ich die Abdeckung entfernt
hätte, wären sie wahrscheinlich verbrannt.
67
00:10:56,880 --> 00:11:00,320
Sie hätten sich in die Flammen gestürzt.
68
00:11:00,400 --> 00:11:04,160
Das würde bedeuten, dass sie nicht bereit
sind, sich dem Feuer in der Natur zu stellen.
69
00:11:04,240 --> 00:11:08,760
Das würde bedeuten, dass
Feuer etwas ist, das die Mücken.
70
00:11:08,840 --> 00:11:11,582
Und Motten in ihrem kurzen Leben nicht antizipieren.
71
00:12:03,720 --> 00:12:05,880
Warten Sie, bis Sie es sehen.
72
00:12:07,120 --> 00:12:09,280
Es ist wunderschön.
73
00:12:11,920 --> 00:12:15,120
Natürlich ist die Reise etwas anstrengend...
74
00:12:15,760 --> 00:12:18,160
aber sie kann von einem Tag auf den anderen erfolgen.
75
00:12:30,240 --> 00:12:32,040
Haben Sie Dollar?
76
00:12:32,400 --> 00:12:35,280
Sie wollen Dollar für die Genehmigungen hier.
77
00:12:36,560 --> 00:12:38,240
Ich habe welche.
78
00:12:38,320 --> 00:12:40,120
Ich habe.
79
00:12:41,520 --> 00:12:43,320
Warten Sie.
80
00:12:43,440 --> 00:12:45,640
Bis Sie die großen Jungen sehen.
81
00:12:46,040 --> 00:12:47,840
Wie mein Arm.
82
00:12:48,000 --> 00:12:50,720
Schlangen, die so groß wie ein Staubsaugerrohr sind.
83
00:12:53,520 --> 00:12:55,560
Schlangen, die auch einen Meter groß sind.
84
00:12:57,520 --> 00:13:00,320
Weißt du, warum es so viele davon gibt?
85
00:13:01,560 --> 00:13:03,800
Ich muss auf die Toilette gehen.
86
00:13:08,160 --> 00:13:11,680
Die Jungs halten unsere
Plätze frei. Ich muss auch gehen.
87
00:13:19,200 --> 00:13:23,960
Vor sechs Jahren haben die
Japaner in Frankreich Glasaale gekauft.
88
00:13:26,880 --> 00:13:28,680
Äh... Jungfische.
89
00:13:29,280 --> 00:13:31,360
Junge Aale. Babyschlangen.
90
00:13:34,000 --> 00:13:36,880
Sie wissen, wie sie sich fortpflanzen, nicht wahr?
91
00:13:39,600 --> 00:13:41,000
Ja??
92
00:13:41,080 --> 00:13:43,200
In der Sargassosee.
93
00:13:43,360 --> 00:13:45,160
Heilige Scheiße!
94
00:13:45,600 --> 00:13:48,719
Sie sind eher der Typ, der mit
Angelhaken und Angelrolle fischt, oder?
95
00:13:48,743 --> 00:13:51,623
Ich interessiere mich nicht so sehr für Biologie, huh.
96
00:13:54,040 --> 00:13:56,680
Vielleicht magst du lieber Fleisch?
97
00:14:07,800 --> 00:14:09,960
Das hier ist ein Naturschutzgebiet.
98
00:14:11,040 --> 00:14:12,840
Für den Moment.
99
00:14:14,640 --> 00:14:16,480
Aber sie haben es gekauft.
100
00:14:16,960 --> 00:14:20,960
Jetzt warten sie darauf, dass
jemand von der Regierung...
101
00:14:23,760 --> 00:14:27,600
zu bestechen, um ihre
Explorationslizenzen zu bekommen.
102
00:14:30,000 --> 00:14:33,080
Früher oder später wird so jemand kommen.
103
00:14:33,160 --> 00:14:34,960
Das ist doch offensichtlich.
104
00:14:38,360 --> 00:14:40,160
Wer wird es sein?
105
00:14:45,600 --> 00:14:47,480
Die Amerikaner.
106
00:14:49,760 --> 00:14:51,560
Ich verstehe, was Sie meinen.
107
00:14:59,280 --> 00:15:01,840
Was machen die denn dann dort?
108
00:15:03,720 --> 00:15:05,880
Das ist doch offensichtlich, oder?
109
00:15:16,640 --> 00:15:18,440
Ein paar Idioten.
110
00:15:18,760 --> 00:15:21,560
Was glaubst du denn? Das sind Amerikaner.
111
00:15:24,120 --> 00:15:25,960
Sind sie Amerikaner?
112
00:25:03,160 --> 00:25:06,080
Alle ihre Sachen sind in
dem Wohnwagen. In dem hier.
113
00:25:06,320 --> 00:25:09,880
-Dort werden Sie schlafen.
-Danke. Klein.
114
00:25:11,560 --> 00:25:13,360
Rudolph.
115
00:25:13,480 --> 00:25:17,640
-Robert Klein.
-Ich heiße Aleš, aber man nennt mich Lobo.
116
00:25:22,800 --> 00:25:25,760
Können wir etwas essen?
117
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
Ja.
118
00:25:28,280 --> 00:25:30,080
Das ist Herr Klein.
119
00:25:33,320 --> 00:25:36,160
Der hier ist es nicht. Das ist nicht er.
120
00:25:55,840 --> 00:25:57,520
Herr Klein?
121
00:25:58,480 --> 00:26:00,840
Wir sind jetzt vollzählig.
122
00:26:03,240 --> 00:26:04,880
Engel.
123
00:26:05,160 --> 00:26:08,080
Das NAG schickt mich, um ein Auge auf die Dinge zu haben.
124
00:26:10,000 --> 00:26:15,760
Ich werde Ihre Position selbstverständlich
respektieren, Sie sind ein sehr wichtiger Mann für uns.
125
00:26:16,920 --> 00:26:18,720
Meine Position?
126
00:26:21,360 --> 00:26:24,240
Lassen Sie uns morgen darüber sprechen, es ist spät.
127
00:26:24,480 --> 00:26:27,200
Wir stehen hier sehr früh auf.
128
00:26:29,600 --> 00:26:31,840
Wir müssen früh aufbrechen...
129
00:26:31,920 --> 00:26:36,640
um tagsüber so weit
wie möglich zu kommen.
130
00:26:38,040 --> 00:26:40,240
Für lange Zeit ist es...
131
00:26:43,960 --> 00:26:48,200
unsere letzte Chance,
eine gute Nacht zu schlafen.
132
00:26:50,680 --> 00:26:52,480
Zumindest bei mir ist das der Fall.
133
00:26:53,200 --> 00:26:57,320
-Gute Nacht, Herr Klein. Bis morgen.
-Ich wünsche Ihnen eine gute Nacht.
134
00:34:32,320 --> 00:34:33,800
Was machst du da?
135
00:34:33,880 --> 00:34:35,400
Ein Wildschwein.
136
00:34:35,480 --> 00:34:37,280
Der ist verrückt.
137
00:34:37,840 --> 00:34:42,560
Das ist ein Naturschutzgebiet. Hier wird
nicht geschossen! Bist du verrückt geworden?
138
00:34:42,640 --> 00:34:46,000
Das spielt hier keine Rolle.
Niemand wird es hören.
139
00:34:46,600 --> 00:34:50,560
Ich habe hier schon viele Male
geschossen, es ist nie etwas passiert.
140
00:34:50,640 --> 00:34:55,960
Außerdem ist das hier die Tierwelt. Sie
graben und zerstören die Nester der Rallen.
141
00:34:56,040 --> 00:34:57,640
Und das wird nützlich sein.
142
00:34:57,720 --> 00:35:00,000
Was meinst du mit "nützlich"?
143
00:35:01,080 --> 00:35:03,240
Rudolph, leg die Plane aus.
144
00:35:06,120 --> 00:35:08,080
Ich werde es melden.
145
00:35:08,240 --> 00:35:12,400
Machen Sie einen Bericht. Ich sage
dir, das Fleisch wird nützlich sein,
146
00:35:12,480 --> 00:35:16,520
wenn du Dosenfutter hast, das dir in
zwei Tagen zu den Ohren rauskommt.
147
00:35:16,600 --> 00:35:18,400
Igitt.
148
00:35:19,240 --> 00:35:23,080
Sollen wir uns das Boot
jetzt mit einem Kadaver teilen?
149
00:35:23,280 --> 00:35:25,200
Billigst du das?
150
00:35:25,840 --> 00:35:31,040
Ich nehme an, Lobo weiß, was er tut.
Er kennt die Tricks, im Gegensatz zu uns.
151
00:35:31,520 --> 00:35:33,800
Dieses Tier ist ekelhaft.
152
00:35:34,120 --> 00:35:36,280
Dieses Tier ist schmackhaft.
153
00:36:05,040 --> 00:36:07,600
Wollen sie es dort behalten?
154
00:36:08,400 --> 00:36:10,200
Ich weiß es nicht.
155
00:36:11,480 --> 00:36:14,120
Das hängt davon ab, was ich dort finde.
156
00:36:15,240 --> 00:36:17,840
Wir wissen, dass er Erfolge erzielt
157
00:36:18,360 --> 00:36:20,440
hat, sogar die Japaner sind zufrieden,
158
00:36:20,520 --> 00:36:24,000
aber dort geht etwas Seltsames vor sich.
159
00:36:25,720 --> 00:36:29,080
Ich verstehe nicht, warum sie ihm erlaubt haben, diese...
160
00:36:31,640 --> 00:36:33,560
zu nehmen. Natürlich sind sie billiger..
161
00:36:33,640 --> 00:36:38,360
. Ich habe lieber zwanzig
Profis als einen Haufen dieser..
162
00:36:38,800 --> 00:36:40,600
..Diese hier?
163
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
Es sind Hunderte von ihnen, die hier aufgetaucht sind.
164
00:36:46,840 --> 00:36:49,960
Und die meisten von ihnen sind mittellos.
165
00:36:51,280 --> 00:36:56,280
Ich weiß nicht, wie er sich mit ihnen
arrangiert hat, was er ihnen versprochen hat...
166
00:36:56,360 --> 00:36:58,600
aber sie arbeiten jetzt für ihn.
167
00:36:58,680 --> 00:37:00,480
Nicht für uns, sondern für ihn.
168
00:37:00,960 --> 00:37:03,120
Verstehen Sie den Unterschied?
169
00:37:04,360 --> 00:37:06,160
Eine totale Katastrophe.
170
00:37:06,800 --> 00:37:09,120
Scheiße. Das wusste ich nicht.
171
00:37:12,440 --> 00:37:16,760
Was mich nervös macht,
ist, was dieser hier macht...
172
00:37:18,480 --> 00:37:21,520
Vielleicht, damit dieser zu uns spricht.
173
00:37:22,160 --> 00:37:23,960
Oder...
174
00:37:25,240 --> 00:37:28,560
-Oder was?
-Er soll ihn vertreten.
175
00:37:34,400 --> 00:37:38,640
Vielleicht ist er hier, um ein Auge auf uns zu
haben, um zu sehen, wie wir mit der Situation umgehen.
176
00:37:38,720 --> 00:37:40,520
Uns?
177
00:37:41,720 --> 00:37:43,520
Wir.
178
00:37:43,840 --> 00:37:48,400
Das würden sie Ihnen doch nicht
antun, oder nicht? Ich meine... mit uns.
179
00:37:53,000 --> 00:37:56,119
An einem Ort wie diesem können
wir immer im Schlamm versinken.
180
00:37:56,143 --> 00:37:57,943
Ja, das stimmt.
181
00:38:01,120 --> 00:38:02,920
Oder darin ertrinken.
182
00:38:04,080 --> 00:38:07,400
Jeder ist hier auf eigene Gefahr.
Gehen wir es an.
183
00:38:13,640 --> 00:38:18,120
Jeder Mensch hat seinen Wert.
Es ist nicht an uns, ihn zu beurteilen.
184
00:38:18,200 --> 00:38:23,280
Er hat ihn jetzt, in diesem Moment, aber in
einem anderen Moment verliert er ihn völlig.
185
00:38:23,440 --> 00:38:25,699
Er wird zu einer bloßen Essenz, zu einem Material,
186
00:38:25,723 --> 00:38:30,163
das in völlig andere Formen
gegossen werden kann.
187
00:38:44,240 --> 00:38:47,040
Ich habe ihn seit über einem Jahr nicht mehr gesehen.
188
00:38:49,680 --> 00:38:55,360
Er hat sich mit den Leuten umgeben, die
hierher gekommen sind, und... ich weiß nicht.
189
00:38:55,840 --> 00:38:58,200
Er hat ausgezeichnete Ergebnisse.
190
00:39:03,400 --> 00:39:05,560
Ich werde nicht gegen ihn sprechen.
191
00:39:07,080 --> 00:39:10,920
Sie müssen ihn am besten kennen,
wer bin ich, dass ich etwas sagen könnte?
192
00:39:12,360 --> 00:39:14,200
Niemand ist perfekt.
193
00:39:26,080 --> 00:39:29,760
Er ist einer der fähigsten
Menschen, denen ich je begegnet bin.
194
00:39:29,880 --> 00:39:31,680
Aber jetzt?
195
00:39:32,320 --> 00:39:34,120
Ich weiß es nicht.
196
00:39:40,800 --> 00:39:44,960
Ohne Humanismus und Mitgefühl wären wir nur
197
00:39:45,040 --> 00:39:48,160
Tiere, aber ohne die Gewalt und
198
00:39:48,240 --> 00:39:50,440
Erniedrigung anderer Wesen könnten wir
199
00:39:50,520 --> 00:39:53,316
wichtigen Momenten in unserem Leben keine Dynamik verleihen.
200
00:39:53,340 --> 00:39:56,520
Dynamiken, die gleichzeitig
Energien der Transformation sind.
201
00:39:56,800 --> 00:40:00,520
Wir müssen lernen, mit
diesem dunklen und ungerechten
202
00:40:00,600 --> 00:40:03,720
Gesicht zu leben, sonst werden wir nie Fortschritte machen.
203
00:40:51,680 --> 00:40:53,400
Was ist hier los?
204
00:40:53,480 --> 00:40:55,280
Ich weiß es nicht.
205
00:40:55,360 --> 00:41:00,080
Es muss ein Problem mit dem Motor
geben. Ich muss mir das mal ansehen.
206
00:41:01,120 --> 00:41:02,920
Was für ein Albtraum!
207
00:41:04,080 --> 00:41:07,360
-Es ist nicht meine Schuld.
-Ich sage nicht das Gegenteil.
208
00:41:08,480 --> 00:41:10,280
Braucht ihr Hilfe?
209
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
Hier ist etwas Bier, Jungs.
210
00:42:13,400 --> 00:42:15,200
Für euch.
211
00:42:18,000 --> 00:42:21,440
Wollt ihr es nicht haben? Das ist Havanna.
212
00:42:21,920 --> 00:42:24,320
Nein, danke. Ich will wirklich nicht.
213
00:42:43,640 --> 00:42:46,000
Hast du die Stierkämpfe gesehen?
214
00:42:48,600 --> 00:42:50,400
Gefällt dir das?
215
00:42:51,040 --> 00:42:53,520
Wenn es Blut gibt?
216
00:42:53,840 --> 00:42:56,760
Wenn die Dinge... grausam sind?
217
00:43:02,320 --> 00:43:05,440
Ich weiß es nicht. Ich habe es
nicht auf diese Weise gesehen.
218
00:43:07,360 --> 00:43:09,160
Wie grausam.
219
00:43:11,360 --> 00:43:13,160
Es war ein Tanz...
220
00:43:15,920 --> 00:43:18,080
Ein Tanz mit dem Tod.
221
00:43:21,600 --> 00:43:23,840
Es gab einen Zweck dafür.
222
00:43:27,360 --> 00:43:29,800
Aber natürlich ist es wohl grausam.
223
00:43:30,800 --> 00:43:33,160
Wenn Sie denken, dass der Tod grausam ist.
224
00:43:36,560 --> 00:43:38,360
Obwohl der Tod.
225
00:43:40,000 --> 00:43:41,800
Ein Teil unseres Lebens ist.
226
00:43:44,000 --> 00:43:47,400
Genauso wie... das Einkaufen, das Frühstück,
227
00:43:50,320 --> 00:43:52,120
Socken,
228
00:43:52,480 --> 00:43:54,280
oder.
229
00:43:55,280 --> 00:43:57,080
Oder ficken.
230
00:43:58,280 --> 00:44:00,080
Keine weiteren Getränke?
231
00:44:03,320 --> 00:44:05,120
Natürlich.
232
00:44:25,960 --> 00:44:28,240
Bleibst du über Nacht?
233
00:44:32,240 --> 00:44:35,800
Draußen wird es kalt
sein und es gibt Mücken.
234
00:44:37,680 --> 00:44:39,560
Hier wird es gemütlicher sein.
235
00:44:44,040 --> 00:44:45,840
Ja, das stimmt.
236
00:44:46,520 --> 00:44:48,320
Viel gemütlicher.
237
00:44:59,560 --> 00:45:03,080
Es ist nicht wirklich ein Daiquiri, es ist zu flüssig.
238
00:45:03,800 --> 00:45:05,600
Und nicht kalt genug.
239
00:45:06,400 --> 00:45:10,280
Was hast du erwartet?
Einen Kühlschrank mit Solarenergie.
240
00:45:11,800 --> 00:45:13,600
Das ist unsere Zukunft.
241
00:45:15,200 --> 00:45:18,040
Eine Ewigkeit ohne Kühlung.
242
00:45:20,840 --> 00:45:22,640
Alkohol.
243
00:45:26,080 --> 00:45:27,880
Werden Sie bleiben?
244
00:45:32,040 --> 00:45:33,840
Denken Sie nicht zu viel darüber nach.
245
00:45:35,360 --> 00:45:38,480
Hast du etwas zu trinken für einen durstigen Fischer?
246
00:45:39,320 --> 00:45:41,280
Habt ihr Spaß?
247
00:45:42,320 --> 00:45:44,320
Wir amüsieren uns sehr.
248
00:45:44,840 --> 00:45:46,640
Ist es nicht so?
-Mhm.
249
00:45:58,520 --> 00:46:02,320
Soll ich eine Dose Aal öffnen?
250
00:46:04,160 --> 00:46:05,960
Unsere Marke?
251
00:46:07,040 --> 00:46:09,280
Du sollst ein Mann sein. Schnapp dir den Aal.
252
00:46:09,360 --> 00:46:13,720
Jeder Mann sollte eine ernsthafte Schlange herausziehen.
253
00:46:14,320 --> 00:46:16,680
Dafür sind wir doch hier, oder?
254
00:46:19,080 --> 00:46:21,120
Schwachsinn, Michaela.
255
00:46:22,800 --> 00:46:25,240
Wir sind wegen etwas anderem hier.
256
00:46:26,480 --> 00:46:28,280
Das weißt du doch.
257
00:46:36,160 --> 00:46:38,320
Muss ich eifersüchtig sein?
258
00:46:40,880 --> 00:46:43,560
Du bist zu emanzipiert, Nikol.
259
00:46:43,760 --> 00:46:46,760
Michaela ist viel verständnisvoller.
260
00:46:47,360 --> 00:46:49,760
Vielleicht ist der gute Lehrer hier...
261
00:46:49,840 --> 00:46:52,206
du hast doch gesagt, dass du unterrichtest, nicht wahr...
262
00:46:52,280 --> 00:46:54,440
ist eine rätselhaftere Person.
263
00:46:55,040 --> 00:46:57,720
Vielleicht finden Sie eine gemeinsame Basis.
264
00:46:57,800 --> 00:47:01,560
Und wenn nicht, gibt es da
draußen noch viele andere Typen.
265
00:47:01,640 --> 00:47:03,840
Wie der im Motor wird er
266
00:47:03,920 --> 00:47:06,720
nicht allzu kompliziert sein.
267
00:47:06,880 --> 00:47:12,960
Du wirst im Handumdrehen wieder in deine Rolle als Frau
zurückfinden und es wird dir nicht einmal komisch vorkommen.
268
00:47:14,360 --> 00:47:16,160
In der Tat...
269
00:47:17,520 --> 00:47:19,800
Hast du so etwas schon mal gesehen?
270
00:47:20,440 --> 00:47:22,800
Eine emanzipierte Hure?
271
00:47:23,720 --> 00:47:26,040
Du bist ein Hinterwäldler, das ist alles.
272
00:47:28,280 --> 00:47:32,000
Aber ich verzeihe dir, es ist nicht deine Schuld.
273
00:47:33,760 --> 00:47:35,560
Ich akzeptiere es
274
00:47:35,920 --> 00:47:37,720
und ich bin bereit...
275
00:47:38,560 --> 00:47:40,320
für Geld...
276
00:47:40,400 --> 00:47:43,640
für eine weitere Nacht so
zu tun, als wärst du ein Mann.
277
00:47:48,960 --> 00:47:50,760
Was war das für ein Vogel?
278
00:47:52,120 --> 00:47:55,080
Dessen Nester von Wildschweinen gegraben werden?
279
00:47:56,480 --> 00:47:58,280
Eine Ginsterralle.
280
00:48:00,240 --> 00:48:02,040
Ein Röcheln der Ginsterkatzen.
281
00:48:10,080 --> 00:48:15,920
Sollten Sie nicht etwas mit dem Wildschwein
machen? Er wird anfangen zu verwesen.
282
00:48:16,920 --> 00:48:19,280
Das wird gut sein. Mach dir keine Sorgen.
283
00:48:20,640 --> 00:48:23,440
Wir lassen es noch ein bisschen reifen.
284
00:48:24,120 --> 00:48:26,480
Das Fleisch ist sonst zu zäh.
285
00:48:27,440 --> 00:48:30,080
Genießbar, aber ich mag es nicht.
286
00:48:31,880 --> 00:48:33,680
Ich mag es lieber...
287
00:48:34,920 --> 00:48:37,320
alles, was scharf ist...
288
00:48:39,280 --> 00:48:41,080
und ein bisschen sauer.
289
00:48:42,840 --> 00:48:44,640
Du bist verrückt.
290
00:48:47,840 --> 00:48:50,320
Diese Klein da unten...
291
00:48:53,000 --> 00:48:55,720
Ist das dein... Bruder?
292
00:48:58,520 --> 00:49:00,320
Ja, aber...
293
00:49:02,240 --> 00:49:04,080
Ich kenne ihn nicht sehr gut.
294
00:49:11,360 --> 00:49:13,960
Ludvík hat gestern Abend über ihn gesprochen.
295
00:49:17,680 --> 00:49:22,960
Er hat sich verhalten, als wäre
er eine Art Psychopath oder Geist.
296
00:49:25,480 --> 00:49:27,280
Ein Geist.
297
00:49:29,120 --> 00:49:30,920
Warum?
298
00:49:31,360 --> 00:49:33,160
Ich weiß es nicht.
299
00:49:33,880 --> 00:49:36,200
Ich nehme an, dass sie das sagen.
300
00:49:38,360 --> 00:49:41,920
Vielleicht hat der Japaner
etwas zu ihr gesagt.
301
00:49:46,880 --> 00:49:50,240
Tatsache ist, dass... es einen Typen gab.
302
00:49:51,920 --> 00:49:54,400
In einer einsamen Hütte
303
00:49:55,240 --> 00:49:57,600
in der sich dein Bruder gewöhnlich aufhielt.
304
00:49:57,880 --> 00:49:59,680
Er hat sein Tagebuch gefunden.
305
00:50:01,320 --> 00:50:03,120
Und hat es hierher gebracht.
306
00:50:12,080 --> 00:50:15,400
Ludvík blätterte es durch. Er war sehr betrunken.
307
00:50:29,120 --> 00:50:31,440
Gott weiß, was er gelesen hat.
308
00:52:05,560 --> 00:52:08,440
Ich will nicht, dass es mit dir so läuft.
309
00:52:10,520 --> 00:52:12,320
Nicht mit dir.
310
00:52:12,960 --> 00:52:14,760
Bitte.
311
00:52:26,120 --> 00:52:30,153
"Ich bin die geheime Schlange,
zusammengerollt und kurz davor, hervorzuspringen: in meinen
312
00:52:30,177 --> 00:52:32,337
Wicklungen ist Freude.
313
00:52:33,920 --> 00:52:37,360
Wenn ich den Kopf hebe, sind meine Nacht und ich eins.
314
00:52:37,480 --> 00:52:39,792
Wenn ich meinen Kopf senke
und Gift verspritze, dann.
315
00:52:39,816 --> 00:52:44,776
Ist die Erde entzückt, und ich und die Erde sind eins.
316
00:52:46,040 --> 00:52:47,960
In mir ist eine große Gefahr, denn wer dies
317
00:52:48,040 --> 00:52:51,240
nicht begreift, begeht
einen großen Fehler.
318
00:52:51,320 --> 00:52:53,794
Er wird in die Grube fallen,
die Because genannt wird, und
319
00:52:53,818 --> 00:52:56,350
dort wird er mit den Hunden
der Vernunft zugrunde gehen.
320
00:52:56,430 --> 00:52:59,120
"Und nun ein Fluch über Because und seine Familie!"
321
00:54:10,160 --> 00:54:11,960
Was passiert hier?
322
00:54:53,720 --> 00:54:56,360
Können Sie uns erklären, was passiert?
323
00:55:03,160 --> 00:55:05,120
Geben Sie ihnen unsere Vorräte?
324
00:55:05,200 --> 00:55:07,040
Das sind meine Vorräte.
325
00:55:08,480 --> 00:55:11,720
Das ist eine Frechheit, und ich
werde mir das nicht gefallen lassen.
326
00:55:11,800 --> 00:55:15,400
Ich werde über Ihr Verhalten berichten.
Tun Sie das.
327
00:55:16,400 --> 00:55:18,680
Wie sind sie hierher gekommen?
328
00:55:19,080 --> 00:55:20,880
Sie brauchen dringend Hilfe.
329
00:55:21,000 --> 00:55:22,920
Wir können ihnen jetzt nicht helfen.
330
00:55:23,400 --> 00:55:27,560
Die Schlepper haben sie
nachts im Sumpf abgesetzt.
331
00:55:27,680 --> 00:55:31,390
Sie haben keine Ahnung, wo sie sich befinden
und wie sie wieder herauskommen können.
332
00:55:31,414 --> 00:55:34,920
Ich werde mit Ihrem Bruder darüber
sprechen. Er wird sich um sie kümmern.
333
00:55:35,000 --> 00:55:37,880
Er ist wahrscheinlich der einzige hier, der das tut.
334
00:55:38,160 --> 00:55:41,440
Das ist sehr gut. Niemand
weiß, wer sie sind.
335
00:55:41,520 --> 00:55:44,693
Und in einer Woche werden sie für
den Ruhm von NAG Industries arbeiten.
336
00:55:44,717 --> 00:55:47,320
Kein Vertrag, keine Versicherung, nichts.
337
00:55:47,400 --> 00:55:49,280
Es ist sicher, wirklich.
338
00:56:08,840 --> 00:56:11,040
Wann haben Sie sie das letzte Mal gesehen?
339
00:56:12,080 --> 00:56:13,720
Vor einem Jahr.
340
00:56:13,800 --> 00:56:19,400
Er kommt nicht mehr hierher,
schickt er stattdessen seinen Clown.
341
00:56:21,440 --> 00:56:23,520
Das hätte nie passieren dürfen.
342
00:56:23,600 --> 00:56:26,200
Die Leute da reinzuziehen...
343
00:56:29,000 --> 00:56:31,480
und sie unbeaufsichtigt lassen.
344
00:56:34,280 --> 00:56:36,080
Und das ist Europa.
345
00:56:39,800 --> 00:56:43,880
Ich sage immer wieder, dass es besser
ist, ein paar gut bezahlte Angestellte
346
00:56:43,960 --> 00:56:47,360
zu haben, die wissen, worauf sie sich
einlassen, als eine Bande von diesen...
347
00:56:47,480 --> 00:56:50,400
Man kann sich nie sicher sein.
348
00:56:53,960 --> 00:56:58,120
Damals wurden solche
Dinge anders gehandhabt.
349
00:56:58,200 --> 00:57:00,560
Aber sie werden ihn nicht fallen lassen.
350
00:57:00,720 --> 00:57:02,720
Sie werden ihn nicht entlassen.
351
00:57:03,680 --> 00:57:06,560
Nicht, bevor er einen großen Fehler gemacht hat.
352
00:57:29,480 --> 00:57:32,280
Wir sind völlig von der
Rationalität überrollt worden.
353
00:57:32,360 --> 00:57:34,565
Wir können unseren
Instinkten nicht mehr freien
354
00:57:34,589 --> 00:57:38,109
Lauf lassen oder wir halten sie frustriert an der Leine.
355
00:57:38,480 --> 00:57:41,680
Das Gehirn wird durch die
Selbstkontrolle von innen heraus zersetzt.
356
00:57:41,760 --> 00:57:44,717
Der überschüssige Druck
versucht, einen Ausweg zu finden,
357
00:57:44,741 --> 00:57:46,736
entweicht an Stellen, die uns ganz und gar nicht angenehm sind und
358
00:57:46,760 --> 00:57:49,610
die wir zu verbergen versuchen, weil wir befürchten, dass jemand
359
00:57:49,634 --> 00:57:55,154
diese Entladung unter unserer makellosen,
gebügelten Kleidung sehen könnte.
360
00:58:00,280 --> 00:58:02,915
Die Angst zwingt uns zu noch
größerer Selbstbeherrschung
361
00:58:02,939 --> 00:58:05,560
und in unserem Kopf entsteht
das Bedürfnis, uns zu rächen.
362
00:58:05,640 --> 00:58:08,200
Sich an jemandem für das zu rächen, was wir
363
00:58:08,280 --> 00:58:10,485
ertragen müssen, für das, was wir verbergen müssen.
364
00:58:10,509 --> 00:58:13,790
Wir haben den Geschmack an
Gottesdienst und Religion völlig verloren.
365
00:58:13,870 --> 00:58:16,600
Wir sind einsam, verzweifelt und verlassen, wie der
366
00:58:16,680 --> 00:58:20,320
ursprüngliche Mensch,
umgeben von einer
367
00:58:20,400 --> 00:58:23,680
unüberwindbaren Natur, ohne die Fähigkeit, sie zu verstehen.
368
00:58:23,800 --> 00:58:28,280
Nichts gibt uns das Gefühl einer
höheren Ordnung, eines höheren Sinns.
369
00:59:22,880 --> 00:59:25,920
Ich bitte Sie, Geduld mit mir zu haben.
370
00:59:29,720 --> 00:59:32,520
Aber Sie werden doch wiederkommen, nicht wahr?
371
00:59:33,320 --> 00:59:36,680
Ich habe weder die Lust noch die Kraft zu spielen.
372
00:59:38,120 --> 00:59:39,920
Natürlich werde ich zurückkommen.
373
00:59:41,720 --> 00:59:43,880
Ich will Ihnen nicht weh tun.
374
00:59:45,600 --> 00:59:47,400
Ich will Ihnen nicht weh tun.
375
00:59:48,320 --> 00:59:51,760
Wenn Sie nicht wollen, dann tun Sie es bitte nicht.
376
01:00:03,200 --> 01:00:05,440
-Und jetzt das!
-Psst...
377
01:00:05,520 --> 01:00:07,520
-Ich habe dir gesagt...
-Beruhigen Sie sich.
378
01:00:20,520 --> 01:00:21,960
Hör auf damit.
379
01:00:32,400 --> 01:00:35,480
Heute ist es hier sehr lebhaft.
380
01:00:40,920 --> 01:00:43,600
Es ist so ein schöner Tag heute.
381
01:00:45,280 --> 01:00:48,560
Es gibt nicht einmal so viele Fliegen wie sonst.
382
01:00:49,160 --> 01:00:51,280
Es ist ein wunderbares Wetter.
383
01:00:51,360 --> 01:00:55,640
Es gibt auch keine Mücken,
wie man es erwarten würde.
384
01:00:55,720 --> 01:00:58,200
Es ist kein Tag für Mücken.
385
01:01:07,720 --> 01:01:10,040
Aber es wird auch schlechtere Tage geben.
386
01:01:10,120 --> 01:01:13,320
Man sollte die Mücken
nicht unterschätzen.
387
01:01:13,400 --> 01:01:15,200
Lassen Sie uns loslegen.
388
01:01:30,400 --> 01:01:33,520
Über das Wetter und die Insekten diskutieren?
389
01:01:34,160 --> 01:01:36,600
Sie sind hier, um für uns zu arbeiten.
390
01:01:37,640 --> 01:01:40,656
Sie haben eine Chance bekommen und
müssen nicht in einem Flüchtlingslager verrotten.
391
01:01:40,680 --> 01:01:43,480
Sie sollten uns elementaren Respekt entgegenbringen.
392
01:01:43,560 --> 01:01:45,360
Und Dankbarkeit.
393
01:01:46,280 --> 01:01:48,400
Aber ich will das nicht.
394
01:01:50,280 --> 01:01:54,000
Und Sie sollten sich lieber
entscheiden, auf welcher Seite Sie stehen.
395
01:01:54,080 --> 01:01:56,160
Und machen Sie es schnell.
396
01:01:56,400 --> 01:01:59,280
Ich neige dazu, zu antworten, wenn jemand mit mir spricht.
397
01:02:00,240 --> 01:02:03,840
Ich sehe nichts Unverständliches
oder Skandalöses in ihrem Verhalten.
398
01:02:03,920 --> 01:02:06,609
Diese Leute kennen Sie nicht;
sie haben Sie noch nie gesehen.
399
01:02:06,633 --> 01:02:11,640
Sie werden uns keinen Respekt
erweisen, nur weil wir hierher kommen.
400
01:02:11,720 --> 01:02:13,520
Denken Sie noch einmal darüber nach.
401
01:02:16,120 --> 01:02:17,920
Und dann gehen Sie.
402
01:02:18,800 --> 01:02:20,600
Der Spaß ist vorbei.
403
01:02:21,840 --> 01:02:23,640
Wir haben Arbeit zu erledigen.
404
01:02:59,840 --> 01:03:04,280
Was gibt es zu tun?
-Ich weiß es nicht. Da drüben ist jemand.
405
01:03:16,040 --> 01:03:17,840
Bitte schießen Sie nicht.
406
01:03:18,880 --> 01:03:20,680
Wer sind Sie?
407
01:03:21,840 --> 01:03:23,640
I Anton.
408
01:03:23,960 --> 01:03:25,920
Aus dem Lager von Herrn Klein.
409
01:03:26,760 --> 01:03:29,200
Kommen Sie hier entlang. Langsam.
410
01:03:35,520 --> 01:03:38,840
Tut mir leid, ich will nicht stören.
411
01:03:40,640 --> 01:03:42,840
Was machen Sie hier?
412
01:03:43,760 --> 01:03:45,560
Ich laufe weg.
413
01:03:49,440 --> 01:03:51,240
Ich sehe dich.
414
01:03:57,600 --> 01:03:59,400
Soll ich bleiben?
415
01:04:00,680 --> 01:04:02,920
Arbeiten Sie für Herrn Klein?
416
01:04:04,040 --> 01:04:06,440
Äh, ich bin hier - bei ihm.
417
01:04:08,400 --> 01:04:10,760
Er hatte heute einen sehr schlechten Tag.
418
01:04:11,720 --> 01:04:14,600
Er fühlt sich sehr schlecht und macht diese...
419
01:04:16,520 --> 01:04:19,320
diese Dinge. Es ist
besser, nicht hier zu sein.
420
01:04:21,280 --> 01:04:24,120
-Hat er Ihnen wehgetan?
-Nein. Nein.
421
01:04:25,800 --> 01:04:27,960
Es ist besser, nicht hier zu sein.
422
01:04:28,800 --> 01:04:31,280
Morgen ist besser.
Ich denke darüber nach.
423
01:04:32,720 --> 01:04:34,880
Hat er dich bedroht?
424
01:04:35,120 --> 01:04:36,920
Sie können es uns sagen.
425
01:04:37,320 --> 01:04:40,040
Wir können Ihnen helfen, Ihr Problem zu lösen.
426
01:04:40,760 --> 01:04:43,440
Nein! Oh Gott, nein!
427
01:04:43,880 --> 01:04:46,320
Herr Klein ist ein außergewöhnlicher Mensch.
428
01:04:47,240 --> 01:04:51,972
Ich habe noch nie jemanden wie ihn getroffen und ich
glaube nicht, dass ich ihn jemals wieder treffen werde.
429
01:04:52,320 --> 01:04:55,800
Eine fantastische
Persönlichkeit. Er ist sehr gebildet.
430
01:04:56,720 --> 01:05:00,560
Er spricht mehrere Sprachen ;
er hat unzählige Bücher gelesen.
431
01:05:00,640 --> 01:05:04,960
Ich habe noch nie so viele Bücher
gesehen, und er hat sie alle gelesen.
432
01:05:07,400 --> 01:05:09,200
Er hat sie sogar geschrieben.
433
01:05:14,160 --> 01:05:16,680
Ich bin nichts im Vergleich zu ihm.
434
01:05:22,760 --> 01:05:24,560
Lassen Sie uns ins Bett gehen.
435
01:05:25,920 --> 01:05:31,040
Legen Sie sich mit uns an das Feuer.
Wir können es morgen früh abholen.
436
01:05:40,400 --> 01:05:42,200
Sie verstehen mich.
437
01:05:43,360 --> 01:05:47,120
Ich bin Anton. Iz Amvrosivky.
438
01:05:49,880 --> 01:05:51,560
Klein.
439
01:05:52,120 --> 01:05:53,920
Robert Klein.
440
01:05:56,040 --> 01:05:57,840
Ich bin sein Bruder.
441
01:06:02,000 --> 01:06:04,560
Möchten Sie etwas Tabak?
442
01:06:18,880 --> 01:06:21,720
Starken Tabak. Guter Tabak.
443
01:07:10,040 --> 01:07:11,840
Was ist denn los?
444
01:08:09,840 --> 01:08:14,480
Kommen Sie, haben Sie keine Angst. Du
bist nicht in Gefahr. Ich werde mit ihm reden.
445
01:08:14,560 --> 01:08:17,600
Du hast selbst gesagt, dass es ihm heute gut gehen wird.
446
01:08:19,280 --> 01:08:21,080
Aber ich...
447
01:08:21,960 --> 01:08:25,120
Wenn ich dich mitbringe...
wird er denken, dass ich...
448
01:08:26,600 --> 01:08:30,840
Lass ihn hier, du Idiot. Er
ist sowieso nicht gut für uns.
449
01:08:31,280 --> 01:08:32,920
Steig in das Boot.
450
01:08:33,000 --> 01:08:36,680
Wir kennen uns hier nicht
aus. Wir brauchen dich.
451
01:09:00,560 --> 01:09:04,240
Die Unruhe ist unser Feind.
Neid ist unsere Angst.
452
01:09:05,200 --> 01:09:08,265
Nur aus sicherer Entfernung beobachten
wir Raubtiere, Raubtiere, Schlangen und
453
01:09:08,289 --> 01:09:12,053
die Überreste der indigenen Völker, die
wir in Käfige und Terrarien gesperrt oder
454
01:09:12,077 --> 01:09:16,080
in die hintersten Winkel dessen, was wir
Zivilisation nennen, zurückgeworfen haben.
455
01:09:16,160 --> 01:09:21,000
Wir beobachten neidisch die Reste
von Spontaneität und Wildheit, die
456
01:09:21,080 --> 01:09:24,037
in ihnen verblieben sind, und mit dem Gefühl, gute Arbeit geleistet
457
01:09:24,061 --> 01:09:27,981
zu haben, bringen wir ihnen die
Früchte unserer ohnmächtigen Reife.
458
01:09:48,080 --> 01:09:51,840
Das gefällt mir nicht.
Gib mir das Gewehr, Rudolph.
459
01:09:51,920 --> 01:09:54,760
-Ich möchte es für den Fall der Fälle griffbereit haben.
-Nun ja...
460
01:09:54,840 --> 01:09:56,760
Du bist still und steuerst das Boot.
461
01:09:56,840 --> 01:09:58,560
Sie schießen nicht.
462
01:09:58,640 --> 01:10:00,480
Sie werden euch nichts tun.
463
01:10:00,560 --> 01:10:03,920
Er muss es ihnen sagen. Aber er hat es nie getan.
464
01:10:04,080 --> 01:10:05,880
Es ist meine Aufgabe, es zu tun.
465
01:10:06,000 --> 01:10:08,400
Vorbeugen ist besser als heilen.
466
01:10:09,640 --> 01:10:14,520
Es ist offensichtlich, dass die Dinge
hier nicht so sind, wie sie sein sollten.
467
01:10:15,120 --> 01:10:18,760
Nicht schießen! Sonst geht es
nicht gut aus. Sie necken mich.
468
01:10:18,840 --> 01:10:20,640
Kein Schuss wird abgegeben.
469
01:10:25,640 --> 01:10:28,360
Der nächste wird nicht in der Luft sein!
470
01:10:55,240 --> 01:10:56,320
Herzlich willkommen!
471
01:10:56,400 --> 01:11:02,280
Willkommen, liebe Freunde, die ihr die
erbärmlichen Bewohner dieses Ortes geehrt habt.
472
01:11:02,360 --> 01:11:05,880
Möge unser Lager eine Oase des
Friedens und der Sicherheit sein.
473
01:11:06,000 --> 01:11:10,560
Heute wird ein schöner Tag werden ;
es werden keine Komplikationen erwartet.
474
01:11:10,640 --> 01:11:14,440
Willkommen, bitte, zu diesem
Tag ohne Komplikationen.
475
01:11:47,960 --> 01:11:49,760
Ein paar getrocknete Blaubeeren.
476
01:11:51,680 --> 01:11:53,480
Die schmecken gut.
477
01:11:55,080 --> 01:11:58,000
Und sie helfen gegen
Durchfall. Das ist hier praktisch.
478
01:11:58,080 --> 01:11:59,880
Ich will sie aber nicht!
479
01:12:00,760 --> 01:12:05,480
Tun Sie etwas, damit wir hier
nicht wie Idioten warten müssen.
480
01:12:05,680 --> 01:12:07,480
Du hast es doch getan, oder?
481
01:12:12,000 --> 01:12:13,360
Ich danke Ihnen dafür.
482
01:12:13,440 --> 01:12:15,800
Soll ich Kaffee machen?
483
01:12:16,280 --> 01:12:21,000
Ja, Kaffee. Warum habe ich nicht daran
gedacht? Eine Tasse Kaffee wird Ihnen gut tun.
484
01:12:21,080 --> 01:12:24,040
Geben Sie mir einen Topf.
Ich werde Wasser für dich kochen.
485
01:12:27,440 --> 01:12:29,240
Wo soll ich das tun?
486
01:12:30,720 --> 01:12:32,520
Mit einem Gaskocher.
487
01:12:33,200 --> 01:12:35,840
Wir haben hier viel Gas.
488
01:12:36,520 --> 01:12:38,832
In Containern, in Tanks und in
489
01:12:38,856 --> 01:12:44,616
Oberirdischen Tanks ist es der
Brunnen, auf dem Sie kochen.
490
01:12:45,920 --> 01:12:50,600
Wollen Sie mir sagen, dass es unter
unseren Füßen Methantanks gibt?
491
01:12:50,680 --> 01:12:52,480
Unter der Oberfläche?
492
01:12:53,000 --> 01:12:55,920
Ja, wir haben unser Gas hier.
493
01:12:56,000 --> 01:12:57,800
Überall.
494
01:13:02,760 --> 01:13:05,760
Und es gab nie eine Explosion?
495
01:13:06,480 --> 01:13:08,280
Nein. Wie ich weiß.
496
01:13:09,040 --> 01:13:12,000
Einmal ein Feuer, aber wir waren es nicht.
497
01:13:14,520 --> 01:13:16,320
Es war die Sonne.
498
01:13:22,920 --> 01:13:24,720
Es ist passiert.
499
01:13:25,280 --> 01:13:27,080
Die Dürre.
500
01:13:28,560 --> 01:13:30,920
Wo sind die Bohrlöcher?
501
01:13:32,720 --> 01:13:34,960
Da, da, da,
502
01:13:37,240 --> 01:13:39,520
und dort auch.
503
01:13:43,640 --> 01:13:45,440
Das Café.
504
01:13:45,800 --> 01:13:48,080
Ich mache Kaffee, okay?
505
01:14:04,560 --> 01:14:06,360
Jetzt geht's los.
506
01:14:26,600 --> 01:14:28,400
Idiot.
507
01:15:12,560 --> 01:15:15,600
Ich gehe, ich habe genug davon.
508
01:15:15,840 --> 01:15:17,840
Kein Eintritt. Er kommt selbst.
509
01:15:17,920 --> 01:15:23,280
Wahrscheinlich fühlt er sich der Aufgabe noch nicht gewachsen.
Lassen Sie mich in Ruhe! Fassen Sie mich nicht an!
510
01:15:31,240 --> 01:15:33,040
Nein, geh wieder rein.
511
01:16:04,960 --> 01:16:06,760
Ist das Wasser warm?
512
01:16:07,400 --> 01:16:09,200
Es ist heiß.
513
01:16:12,680 --> 01:16:14,480
Du lügst.
514
01:16:14,960 --> 01:16:17,400
Es ist kalt, sehr kalt.
515
01:16:18,680 --> 01:16:20,480
Für mich ist es warm.
516
01:16:20,760 --> 01:16:22,200
Du lügst dich selbst an.
517
01:16:22,280 --> 01:16:25,829
Es ist kalt und du tust so, als würdest
du nicht frieren, indem du dich hineinsetzt.
518
01:16:25,853 --> 01:16:28,355
Du tust so, als ob. Du tust immer so, als ob.
519
01:16:28,480 --> 01:16:31,440
Das tust du schon dein ganzes Leben lang.
520
01:16:47,920 --> 01:16:49,760
Er fühlt sich nicht gut.
521
01:16:52,680 --> 01:16:54,920
Das Wasser muss kalt sein.
522
01:16:57,080 --> 01:16:58,880
Er ist mein Bruder.
523
01:17:00,560 --> 01:17:02,360
Der Halbbruder.
524
01:17:04,160 --> 01:17:07,600
Ich weiß, er hat mir von dir erzählt.
525
01:17:13,280 --> 01:17:16,160
Warum schaust du mich so an?
526
01:17:22,880 --> 01:17:24,680
Bist du neugierig?
527
01:17:26,320 --> 01:17:28,120
Er ist auch neugierig.
528
01:17:29,720 --> 01:17:33,600
Aber du... Du bist viel neugieriger.
529
01:17:34,960 --> 01:17:38,560
Du bist der neugierigste Mensch der Welt.
530
01:17:39,920 --> 01:17:42,040
Dennoch behauptest du...
531
01:17:42,480 --> 01:17:44,280
ruhig zu sein...
532
01:17:44,600 --> 01:17:46,400
und rational zu sein.
533
01:17:48,200 --> 01:17:50,360
Aber Ihre Hände zittern.
534
01:17:51,960 --> 01:17:54,080
Was wollen Sie tun?
535
01:17:55,000 --> 01:17:56,800
Nichts.
536
01:17:58,080 --> 01:18:00,120
Ich will nichts.
537
01:18:00,880 --> 01:18:02,680
Dann tun Sie es.
538
01:18:03,800 --> 01:18:05,600
Mach es einfach.
539
01:18:06,320 --> 01:18:08,600
Deshalb bist du hier.
540
01:18:22,640 --> 01:18:26,400
Willst du wissen, ob mein
Blut so rot ist wie deines?
541
01:18:28,120 --> 01:18:29,920
Ich will es nicht.
542
01:18:35,120 --> 01:18:37,280
Du brauchst keine Angst vor ihm zu haben.
543
01:18:38,120 --> 01:18:40,360
Er wird dir nichts tun.
544
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
Aber Sie...
545
01:18:44,600 --> 01:18:46,680
Sie wollen ihm wehtun.
546
01:18:48,200 --> 01:18:50,000
Oder mir?
547
01:18:53,000 --> 01:18:55,160
Sie können es, wenn Sie es wollen.
548
01:18:56,000 --> 01:18:57,800
Ich habe nichts dagegen.
549
01:18:59,160 --> 01:19:02,200
Ich kann jeden Schmerz der Welt ertragen.
550
01:19:03,560 --> 01:19:08,120
Mein Schmerzempfinden geht weit
über Ihre Vorstellungskraft hinaus.
551
01:20:01,000 --> 01:20:04,680
Ich werde es dir erlauben,
weil du es brauchst.
552
01:20:06,920 --> 01:20:09,800
Sie müssen dieser Frau ein Gesicht geben.
553
01:20:10,560 --> 01:20:13,800
Sie brauchen ihr authentischstes Bild.
554
01:20:15,320 --> 01:20:17,120
Sie brauchen...
555
01:20:18,840 --> 01:20:22,120
Verdammt, wo ist meine Pfeife? Ich will eine rauchen.
556
01:21:42,200 --> 01:21:44,000
Was willst du denn?
557
01:21:45,600 --> 01:21:47,840
Ich bin gekommen, um meinen Bruder zu besuchen.
558
01:21:49,480 --> 01:21:51,720
Ich habe gehört, dass es ihm nicht sehr gut geht.
559
01:21:55,440 --> 01:21:57,240
Schläft er?
560
01:22:32,720 --> 01:22:34,760
Was willst du?
561
01:22:39,200 --> 01:22:44,560
Ist es nicht genug, dass ich gestern mit
diesem widerlichen Kerl reden musste?
562
01:22:46,720 --> 01:22:49,800
Ich habe noch nie so eine Hyäne gesehen.
563
01:22:51,800 --> 01:22:54,520
Konnte greifen, mit bloßen Händen zerquetschen,
564
01:22:54,600 --> 01:22:56,840
bis zum letzten Tropfen auspressen
565
01:23:00,080 --> 01:23:01,880
und ihn ausweiden.
566
01:23:05,360 --> 01:23:09,120
Ich weiß nicht, worüber
Herr Engel mit Ihnen gesprochen hat.
567
01:23:10,440 --> 01:23:12,240
Aber ich stimme Ihnen zu.
568
01:23:13,440 --> 01:23:16,480
Er ist eine ziemlich unangenehme Person.
569
01:23:22,160 --> 01:23:23,960
Emanuel...
570
01:23:29,120 --> 01:23:30,920
Emanuel, ich bin's.
571
01:23:48,680 --> 01:23:52,920
Wir sind in der Lage, jeden Tag
hundert der besten Aale zu fangen.
572
01:23:55,440 --> 01:24:00,760
Wir verfügen über das ausgeklügeltste
System zur Gassuche, das es gibt.
573
01:24:00,840 --> 01:24:05,120
Unter unseren Bedingungen und
mit unserer Ausrüstung möglich ist.
574
01:24:07,240 --> 01:24:09,982
Wir haben eine offene menschliche Gemeinschaft geschaffen
575
01:24:10,240 --> 01:24:13,520
für alle Wahrnehmungen der
inneren und äußeren Natur.
576
01:24:13,600 --> 01:24:15,800
Wir sind offen für alles.
577
01:24:16,360 --> 01:24:20,320
All das...
All das habe ich mit meinem Ansatz erreicht.
578
01:24:22,320 --> 01:24:24,880
Und all das wird nun untergehen...
579
01:24:25,000 --> 01:24:28,388
durch die Hand von Leuten ohne
Vorstellungskraft, durch die Hand von Leuten.
580
01:24:29,040 --> 01:24:35,160
Deren einzige Fähigkeit... darin
besteht, Geld zu zählen und zu bewegen.
581
01:24:36,320 --> 01:24:39,720
Aber es gelingt ihnen nicht,
selbst etwas zu erschaffen.
582
01:24:44,720 --> 01:24:46,520
Ich werde enden wie.
583
01:24:48,960 --> 01:24:51,440
Alle alten Zivilisationen.
584
01:24:52,840 --> 01:24:54,640
Ich bin...
585
01:24:58,640 --> 01:25:00,440
Ich bin Sumer, ich bin.
586
01:25:00,720 --> 01:25:03,400
.. Ich bin
587
01:25:04,000 --> 01:25:05,800
Ägypten, ich bin...
588
01:25:07,520 --> 01:25:09,320
Persien.
589
01:25:25,640 --> 01:25:27,440
Ist das genug?
590
01:26:33,240 --> 01:26:35,040
Was ist denn los?
591
01:26:35,240 --> 01:26:37,040
Wir sollten abreisen.
592
01:26:37,760 --> 01:26:42,240
Wir sollten so schnell wie möglich
gehen. Klären Sie das und gehen Sie.
593
01:26:42,440 --> 01:26:44,960
-Gibt es ein Problem?
-Nein.
594
01:26:46,400 --> 01:26:49,680
Es wird alles gut werden,
Lobo. Mach dir keine Sorgen.
595
01:26:56,440 --> 01:26:58,240
Hey, komm her!
596
01:27:10,280 --> 01:27:13,040
Worum geht es hier? Hast du das verstanden?
597
01:27:13,320 --> 01:27:15,000
Diskutiere nicht mit ihnen.
598
01:27:15,080 --> 01:27:17,720
Ich rede nicht mit dir. Sei einfach still.
599
01:27:19,520 --> 01:27:21,320
Was geht hier vor?
600
01:27:21,600 --> 01:27:23,400
Ich weiß es nicht.
601
01:27:23,960 --> 01:27:25,760
So wie ihr.
602
01:27:44,800 --> 01:27:46,600
Danke, meine Freunde.
603
01:27:46,760 --> 01:27:49,680
Ich bin sehr froh, dass Sie hier sind.
604
01:27:50,960 --> 01:27:54,160
Gemeinsam haben wir eine kleine Welt geschaffen,
605
01:27:54,560 --> 01:27:58,360
deren Wesen die Gegenseitigkeit
und die Hilfeleistung ist.
606
01:27:59,920 --> 01:28:04,480
Ich kann mich auf Sie verlassen und
Sie können sich auf mich verlassen.
607
01:28:04,560 --> 01:28:10,320
Ich kann Sie lehren und erziehen, Ich
kann euch lehren und erziehen, euch all
608
01:28:10,440 --> 01:28:16,360
mein Wissen vermitteln und von euch die
ganze Authentizität der Natur übernehmen.
609
01:28:19,080 --> 01:28:20,880
Ihr seid Pflanzen und ich bin
610
01:28:21,560 --> 01:28:24,440
die Erde, auf der sie wachsen.
611
01:28:27,600 --> 01:28:29,960
Hast du meine Medizin mitgebracht?
612
01:28:34,280 --> 01:28:36,280
Wunderbare Marke, Amir.
613
01:28:37,240 --> 01:28:40,520
Vielleicht, wenn es etwas kühler wäre.
614
01:29:15,240 --> 01:29:17,230
An unsere Freunde, die eine so lange Reise auf
615
01:29:17,320 --> 01:29:20,720
sich genommen haben, um zu uns zu kommen.
616
01:29:30,680 --> 01:29:32,760
Sie mögen es, nicht wahr?
617
01:29:33,760 --> 01:29:36,800
Es wirkt Wunder für die Knochen,
618
01:29:36,880 --> 01:29:38,680
die Muskeln und die Seele.
619
01:29:43,440 --> 01:29:45,240
Für Ihre Gesundheit.
620
01:29:46,800 --> 01:29:48,600
Ja.
621
01:30:00,440 --> 01:30:02,240
Wir werden es brauchen.
622
01:30:26,280 --> 01:30:28,080
Sehen Sie das hier?
623
01:30:28,680 --> 01:30:31,960
Sehen Sie, wie sie übereinander rutschen.
624
01:30:38,400 --> 01:30:40,200
Ist das nicht gefährlich?
625
01:30:43,640 --> 01:30:45,440
All diese Feuer.
626
01:30:46,880 --> 01:30:48,680
Mit dem Gas hier.
627
01:30:50,840 --> 01:30:53,160
Was ist schon sicher...
628
01:30:53,840 --> 01:30:55,640
an diesem Ort?
629
01:31:13,960 --> 01:31:15,760
Lass uns schwimmen gehen.
630
01:31:25,520 --> 01:31:28,160
Hier kann man nur nachts baden.
631
01:31:29,880 --> 01:31:31,680
Warum ist das so?
632
01:31:32,360 --> 01:31:34,160
Weil es dunkel ist.
633
01:31:58,240 --> 01:32:00,560
Jetzt werden wir dich ficken.
634
01:32:08,040 --> 01:32:09,840
Lass ihn in Ruhe!
635
01:32:11,760 --> 01:32:13,560
Hast du Angst?
636
01:32:14,640 --> 01:32:17,060
Du brauchst keine Angst zu haben. Es ist sehr natürlich.
637
01:32:17,520 --> 01:32:20,560
Es ist das Gleiche, wie Frauen
zu ficken. Es gibt nichts zu tun.
638
01:32:20,640 --> 01:32:24,120
Es gibt keinen Unterschied.
Das sind nur Vorurteile.
639
01:32:25,600 --> 01:32:28,520
Schließen Sie die Tür!
640
01:32:29,240 --> 01:32:31,176
Schließen Sie die Tür!
Tun Sie, was Sie wollen.
641
01:32:31,320 --> 01:32:33,120
Wir können ihn auch töten.
642
01:32:33,360 --> 01:32:36,240
Erscheint Ihnen das natürlicher?
643
01:32:37,800 --> 01:32:40,400
Das ist es in gewisser Weise auch. Ich verstehe das.
644
01:32:46,400 --> 01:32:48,200
Schließen Sie diese Tür!
645
01:32:51,200 --> 01:32:54,000
Schließen Sie diese Tür!
646
01:33:28,160 --> 01:33:30,280
Wie ist das passiert?
647
01:33:31,840 --> 01:33:34,040
Sie muss auf ihn gefallen sein.
648
01:33:38,120 --> 01:33:40,280
Was hat er hier gemacht?
649
01:33:43,480 --> 01:33:45,840
Das ist zu viel, selbst für mich.
650
01:33:49,040 --> 01:33:52,280
Wir nehmen Klein mit uns,
er muss versorgt werden.
651
01:33:52,360 --> 01:33:55,640
Wir werden das Gelände evakuieren und säubern lassen.
652
01:33:56,360 --> 01:34:00,720
Wir dürfen keine Nachforschungen
anstellen. Sonst wird es ein Chaos geben.
653
01:34:01,680 --> 01:34:04,240
Das hätte nicht passieren dürfen.
654
01:34:08,120 --> 01:34:09,920
Das kann nicht sein.
655
01:34:10,160 --> 01:34:11,960
Sagen Sie doch etwas!
656
01:34:20,080 --> 01:34:21,880
Was ist hier los?
657
01:34:23,080 --> 01:34:25,280
Wir werden ihn begraben.
658
01:34:25,440 --> 01:34:27,840
Er kann nicht einfach so hier bleiben.
659
01:34:28,240 --> 01:34:30,440
Das ist ein Unfall.
660
01:34:32,240 --> 01:34:34,040
Aber wo?
661
01:34:34,640 --> 01:34:37,080
Was ist das für eine Frage?
662
01:34:37,160 --> 01:34:39,560
Dort, wo sie immer begraben werden.
663
01:34:54,960 --> 01:34:56,760
Was hat er gesagt?
664
01:34:58,080 --> 01:35:00,720
Sie nehmen ihn mit, um ihn zu begraben.
665
01:35:03,800 --> 01:35:06,560
Wir wissen nicht einmal, was passiert ist.
666
01:35:07,360 --> 01:35:10,200
Jeder ist hier auf eigene Gefahr.
667
01:35:47,840 --> 01:35:52,600
Ich habe diese Welt erschaffen. Ich habe sie
aus dem Nichts aufgebaut und Gas gefunden.
668
01:35:52,680 --> 01:35:57,560
Das Gas, das Sie in Gold verwandeln
und damit ersticken, ersticken wollen.
669
01:35:57,640 --> 01:35:59,899
Leute wie Sie wollen
unsere Entdeckungen stehlen,
670
01:35:59,923 --> 01:36:03,443
sich all das aneignen, was wir
in diese Welt gebracht haben.
671
01:36:36,960 --> 01:36:41,680
Was soll das heißen? Dieser hier
kommt nicht mit uns. Sagen Sie es ihm.
672
01:36:41,760 --> 01:36:44,040
Machen Sie es nicht noch schlimmer.
673
01:36:45,200 --> 01:36:47,400
Saada kommt mit mir.
674
01:36:47,720 --> 01:36:51,480
Ich bestehe unbedingt darauf.
Sonst gehe ich nirgendwo hin.
675
01:36:59,120 --> 01:37:02,320
Jetzt hast du das Sagen, Amir.
676
01:37:03,040 --> 01:37:04,840
Ich vertraue dir.
677
01:37:05,200 --> 01:37:07,320
Sie können sich auf mich verlassen.
678
01:38:05,960 --> 01:38:07,760
Er ist sehr krank.
679
01:38:10,080 --> 01:38:11,880
Ich weiß das.
680
01:38:14,520 --> 01:38:16,320
Geh und leg dich hin.
681
01:38:16,800 --> 01:38:18,600
Ich werde bei ihm bleiben.
682
01:38:43,880 --> 01:38:47,320
Ich habe herausgefunden, dass
die Farbe Violett nicht existiert.
683
01:38:47,400 --> 01:38:51,040
Oder wenn sie existiert,
dann nur als innere Farbe.
684
01:38:51,840 --> 01:38:54,600
Als äußere Farbe, die gemeinhin sichtbar ist für
685
01:38:54,680 --> 01:38:58,720
uns, sollte sie je nach
Lichteinfall durch Dunkelgrün
686
01:38:59,160 --> 01:39:01,920
oder Dunkelgrau ersetzt werden.
687
01:39:02,000 --> 01:39:04,600
Ich halte diesen Punkt für absolut entscheidend.
688
01:39:04,680 --> 01:39:08,440
Er wird sich auf viel mehr Dinge
auswirken, als wir uns vorstellen können.
689
01:39:23,960 --> 01:39:25,760
Was ist das?
690
01:39:26,000 --> 01:39:28,160
Sieben Menschen wurden dort begraben.
691
01:39:28,240 --> 01:39:31,120
Wer waren sie, was ist passiert?
692
01:39:32,640 --> 01:39:35,280
In Ordnung, töten Sie mich jetzt. Töten Sie mich einfach.
693
01:39:35,440 --> 01:39:39,560
Das wollten Sie doch die
ganze Zeit tun, nicht wahr?
694
01:39:39,760 --> 01:39:43,800
Ich frage Sie, wer sie waren
und was mit ihnen passiert ist.
695
01:39:46,240 --> 01:39:48,040
Meine Leute. Meine eigenen Leute.
696
01:39:50,160 --> 01:39:52,280
Niemand gehört zu Ihnen.
697
01:39:59,680 --> 01:40:02,400
Wussten Sie, dass Aalblut giftig ist?
698
01:40:02,480 --> 01:40:05,384
Wenn Sie frisches Blut in
eine Dose fließen lassen, Ihre
699
01:40:05,464 --> 01:40:08,384
Hand öffnen und sie in das
Blut tauchen, gelangt das
700
01:40:08,464 --> 01:40:12,400
Aalblut in Ihren Körper.
In diesem Moment werden Sie zu einem Aal.
701
01:40:12,480 --> 01:40:14,280
Aber es ist nicht umsonst.
702
01:40:14,560 --> 01:40:18,920
Es gibt Hitze, Schmerzen, Zittern
und Angst, diese Verwandlung.
703
01:40:27,680 --> 01:40:30,720
Du warst nicht der Herrscher über ihr Leben.
704
01:40:31,480 --> 01:40:33,200
Ich habe sie nicht erschaffen.
705
01:40:33,280 --> 01:40:36,240
Sie waren bei mir. Ich war in ihnen.
706
01:40:42,720 --> 01:40:45,080
Warum bist du dann nicht gestorben?
707
01:40:45,160 --> 01:40:47,680
Weil ich stärker bin als sie.
708
01:40:47,760 --> 01:40:49,960
Oder vielleicht bin ich tot.
709
01:40:50,640 --> 01:40:53,120
Der Tod kann mich nicht mehr verletzen.
710
01:40:59,840 --> 01:41:01,640
Du bist verrückt.
711
01:41:02,400 --> 01:41:04,200
Dann töte mich doch.
712
01:41:04,640 --> 01:41:07,880
Töte mich, dann sind wir quitt.
Ich bin sowieso schon tot.
713
01:41:07,960 --> 01:41:11,920
Außerhalb meiner Welt bedeute
ich nichts, ich bin unwichtig.
714
01:41:12,000 --> 01:41:13,800
Das ist keine Art zu leben.
715
01:41:16,760 --> 01:41:19,000
Wir sind ein einziger Körper, eine einzige Seele.
716
01:41:20,000 --> 01:41:22,120
Niemand wird nach mir suchen.
717
01:41:23,520 --> 01:41:26,160
Ich werde zu dir, und du wirst zu mir.
718
01:41:37,040 --> 01:41:39,560
Das Wichtigste auf der Welt...
719
01:41:39,640 --> 01:41:41,440
ist das Gas.
55942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.