All language subtitles for Gangs.of.London.S02E04.WEB.Ni
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,857 --> 00:00:12,857
رسانه بزرگ «نایت مووی» تقدیم میکند
WwW.NightMovie.Top
2
00:00:14,848 --> 00:00:22,848
کانال زیرنویسهای ما
@NightMovieTT
3
00:00:25,119 --> 00:00:27,918
مطمئنی زندهست؟
دیگه صدای جیغ و دادش نمیاد
4
00:00:29,437 --> 00:00:31,436
زندهست بابا
5
00:00:32,795 --> 00:00:34,874
یه نگاه نندازیم؟
6
00:00:37,113 --> 00:00:40,391
.من رو این کوفتی نشستم
داره تکون میخوره، خب؟
7
00:00:50,746 --> 00:00:52,865
خیلی اوضاع کیریهایه
8
00:00:53,425 --> 00:00:56,583
خفه شو بیا کارمون رو بکنیم
9
00:00:57,942 --> 00:01:01,440
تاماز! کمک میخوایم. سنگینه
10
00:01:01,540 --> 00:01:06,238
طفلکی. این دیگه چیه؟ آماده نیست که
11
00:01:06,338 --> 00:01:07,917
حاضره
12
00:01:08,017 --> 00:01:11,495
یعنی میگی این به اندازه کافی عمیقه؟
چرند نگو
13
00:01:12,734 --> 00:01:15,853
پس خودت بِکَن
14
00:01:16,892 --> 00:01:20,151
بندازش تو دیگه. رئیس اومده
15
00:01:22,410 --> 00:01:29,410
« ما را در تلگرام، اینستاگرام و توئیتر دنبال کنید »
@NightMovie_Co
16
00:01:37,042 --> 00:01:40,020
خیلی گشادی جانو
17
00:01:40,120 --> 00:01:44,278
یه کار کوچیک ازت خواستم تو همین هم ریدی
18
00:01:52,713 --> 00:01:59,110
لطفا بذارین بیام بیرون
19
00:02:17,500 --> 00:02:19,499
یادت باشه
20
00:02:20,619 --> 00:02:22,997
لوآن این بلا رو سرش آورده -
بذارین بیام بیرون -
21
00:02:23,097 --> 00:02:24,956
خواهش میکنم
22
00:02:25,056 --> 00:02:27,615
یکی کمکم کنه
23
00:02:29,174 --> 00:02:30,833
کمکم کنین
24
00:02:41,008 --> 00:02:43,367
بذارین بیام بیرون
25
00:02:47,285 --> 00:02:49,584
لوآن
26
00:02:49,684 --> 00:02:51,682
من رو بیار بیرون
27
00:02:52,122 --> 00:02:54,121
لوآن
28
00:02:54,481 --> 00:02:56,480
لوآن
29
00:02:58,719 --> 00:03:00,718
لوآن
30
00:03:06,423 --> 00:03:07,587
بابا
31
00:03:08,314 --> 00:03:10,593
بابا
32
00:03:12,032 --> 00:03:14,031
نگاه کن
33
00:03:14,081 --> 00:03:15,881
[ به خونه خوش اومدی مامان ]
34
00:03:16,469 --> 00:03:18,548
واقعا مامان امروز برمیگرده خونه؟
35
00:03:19,468 --> 00:03:23,866
آره عزیزم. برای دیدنت لحظهشماری میکنه
36
00:03:39,098 --> 00:03:41,096
میاد. بهم اعتماد کن
37
00:03:59,100 --> 00:04:14,100
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top
38
00:04:24,670 --> 00:04:34,670
«مترجم: عاطفه بدوی»
Atefeh Badavi
39
00:04:38,097 --> 00:04:39,277
کجاست؟
40
00:04:39,557 --> 00:04:42,395
مشخصا اینجا که نیستش
41
00:04:49,021 --> 00:04:51,519
قرارمون رو زیرپا گذاشتی
42
00:04:51,544 --> 00:04:54,673
ماریان فرار کرد. تقصیر من نبود
43
00:04:54,698 --> 00:04:57,216
حتما کسی کمکش کرده
44
00:04:57,870 --> 00:04:59,869
کار افراد من که نبوده
45
00:05:00,974 --> 00:05:05,212
.کوبا، خواهش میکنم
من چیزی در این مورد نمیدونستم
46
00:05:09,090 --> 00:05:11,169
حیف شد
47
00:05:12,129 --> 00:05:15,327
بهت یه فرصت دادم ولی گند زدی توش
48
00:05:17,166 --> 00:05:19,165
حالا این رو ببین
49
00:05:31,159 --> 00:05:33,917
فعلا به اندازه کافی اکسیژن داره
50
00:05:35,117 --> 00:05:38,435
تمام دار و ندارم مال شما، التماستون میکنم
51
00:05:39,554 --> 00:05:41,813
خواهش میکنم زنم رو بهم برگردونین
52
00:05:41,913 --> 00:05:44,352
خواهش میکنم کوبا
53
00:05:54,107 --> 00:05:57,245
تمام افراد مورداعتماد و وفادارت رو جمع کن
54
00:05:57,345 --> 00:06:01,443
بهشون بگو، گوربابای ماریان والاس
از الان به بعد برای کوبا کار میکنین
55
00:06:01,543 --> 00:06:04,241
حتما همین کار رو میکنم -
از من میخرین، به من درصد میدین -
56
00:06:04,341 --> 00:06:08,299
و هرکی رو دیدین میخواد علیهم حرکتی بزنه
مستقیم میارینش پیش خودم
57
00:06:09,019 --> 00:06:12,397
.برای امشب یه جلسه ترتیب بده
میخوام همه حضور داشته باشن
58
00:06:12,497 --> 00:06:13,876
با افرادت بیا
59
00:06:13,901 --> 00:06:17,439
این چیزها رو جلوی همه بگو تا جاش رو بهت بدم
60
00:06:17,614 --> 00:06:19,913
خواهش میکنم این کارها
چند ساعت طول میکشه ادی
61
00:06:20,013 --> 00:06:22,192
لوآن
62
00:06:22,292 --> 00:06:24,291
بهش ایمان داشته باش
63
00:06:26,570 --> 00:06:28,568
قبوله؟
64
00:06:29,248 --> 00:06:31,727
آره یا نه؟ -
آره -
65
00:06:34,765 --> 00:06:36,584
خوبه
66
00:06:36,684 --> 00:06:38,683
شب میبینمت
67
00:06:40,962 --> 00:06:42,961
بریم
68
00:07:05,109 --> 00:07:08,248
تو تنها کسی هستی که با دوطرف در ارتباطی
[ گانگسترهای لندن ]
69
00:07:08,348 --> 00:07:11,206
برام مهم نیست نقشهت چیه
70
00:07:11,306 --> 00:07:15,884
شان والاس شهر رو به آتیش میکشه
نمیخوام منتظر بشینم و کباب بشم
71
00:07:15,984 --> 00:07:20,041
دو روز فرصت داشتی، پس بیارم بیرون دیگه
72
00:07:20,141 --> 00:07:25,179
شان آدم بیثباتیه اما فعلا
همین ویژگیشه که به کارمون میاد
73
00:07:26,018 --> 00:07:28,597
اینطوری همه اینطور فکر میکنن
که این شهر دیگه جای زندگی نیست واعتباری بهش نیست
74
00:07:28,697 --> 00:07:33,794
یعنی تا زمانی که لندن تحت هدایت شان باشه
75
00:07:33,894 --> 00:07:36,113
اگه تو بودی، سرمایهگذاری میکردی؟
76
00:07:39,651 --> 00:07:46,068
اما اگه دیگه خدا رو بنده نباشه
و از دستورات پیروی نکنه چی میشه؟
77
00:07:46,168 --> 00:07:49,906
یکی رو احتیاج دارم که حواسش باشه
همچین اتفاقی نیفته
78
00:07:50,006 --> 00:07:55,243
یه آدم باتجربه که طرز تفکرش رو بشناسه
79
00:07:58,721 --> 00:08:02,339
نه راه نداره. عمرا. کون لقت
80
00:08:02,439 --> 00:08:04,613
هیچ علاقهای به این کار ندارم -
بهش فکر کن کارتر -
81
00:08:04,638 --> 00:08:09,276
کوبا شک کرده و مدام داره سوال میکنه
جونم در خطره
82
00:08:11,834 --> 00:08:15,852
اصلا شاید از اینکه همهش
مراقب شان والاس باشم خسته شده باشم
83
00:08:15,952 --> 00:08:18,011
شاید دفعه بعدی که کوبا پرسید
84
00:08:18,111 --> 00:08:20,250
بهش بگم کی افرادش رو هدف گرفته
85
00:08:20,350 --> 00:08:23,488
جفتمون خوب میدونیم
که این کار رو نمیکنی
86
00:08:23,588 --> 00:08:26,347
در ازای امنیت جانی پدرم، چرا میکنم
87
00:08:27,506 --> 00:08:30,085
هم به کوبا و هم به سرمایهگذارها میگم
88
00:08:30,185 --> 00:08:33,623
دقیقا با کیها چه نقشهای کشیدین
89
00:08:34,542 --> 00:08:39,140
پس من رو از این بدبختی خلاص کن
90
00:08:43,298 --> 00:08:46,696
باشه. ترتیبش رو میدم
91
00:08:47,575 --> 00:08:50,054
اما به اون تراشه اطلاعاتی نیاز دارم
92
00:08:53,095 --> 00:08:53,773
[ هدف جدید، وستهاوس ]
93
00:08:53,812 --> 00:08:55,811
میارمش
94
00:08:56,251 --> 00:08:58,250
اما داری اشتباه میکنی
95
00:08:59,889 --> 00:09:03,267
این فرصتیه که بتونی شهر رو متحول کنی
96
00:09:03,367 --> 00:09:05,366
نه
97
00:09:06,246 --> 00:09:08,364
اینجا دیگه هیچی برام نداره
98
00:09:10,124 --> 00:09:12,202
برو دنی
99
00:09:14,321 --> 00:09:16,580
آفرین! برو پسرم
100
00:09:16,680 --> 00:09:18,679
بگیرش
101
00:09:20,758 --> 00:09:22,757
ای بابا
102
00:09:25,795 --> 00:09:27,794
خیلی خوبه
103
00:09:33,071 --> 00:09:36,849
ممنون که اومدی -
خوشحالم که تماس گرفتی -
104
00:09:36,949 --> 00:09:39,948
دارم کاری که به نفعه دنیه رو انجام میدم
105
00:09:45,305 --> 00:09:47,304
شانون -
بابا لطفا -
106
00:09:49,983 --> 00:09:53,561
سرت رو بیار بالا
107
00:09:53,661 --> 00:09:55,360
میبینم که باکلاس و مدرن شدی
108
00:09:55,460 --> 00:09:57,459
کروات رو میگم
109
00:10:01,776 --> 00:10:03,775
مال الکسه
110
00:10:14,730 --> 00:10:17,208
مایه ناامیدی هردوتون شدم، متاسفم
111
00:10:41,316 --> 00:10:43,315
ببرم پیش میرلیندا
112
00:10:48,872 --> 00:10:52,110
لوآن باور کن نمیدونستم
کوبا همچین برنامهای تو سرشه
113
00:10:56,708 --> 00:10:58,706
جدی؟
114
00:10:59,746 --> 00:11:06,202
پس بگو ببینم وقتی داشت زنم رو چال میکرد
چهکار کردی؟
115
00:11:06,302 --> 00:11:09,161
.اگه این کار رو بکنی دیگه دست برنمیداره
میاد سراغ کل خانوادهت
116
00:11:09,261 --> 00:11:11,260
اون زنمه
117
00:11:12,259 --> 00:11:14,258
زنم
118
00:11:23,254 --> 00:11:25,492
همه چی رو ازت گرفتن
119
00:11:28,331 --> 00:11:30,330
قدرتت
120
00:11:31,409 --> 00:11:33,408
اصول و عقایدت
121
00:11:34,568 --> 00:11:36,567
و بعدش هم پسرت رو
122
00:11:43,043 --> 00:11:47,721
پس کی میخوای باهاشون بجنگی؟
123
00:12:42,292 --> 00:12:44,291
کجاست؟
124
00:13:03,121 --> 00:13:05,120
میرلیندا
125
00:13:06,759 --> 00:13:08,758
میرلیندا
126
00:13:09,718 --> 00:13:11,337
لوآن
127
00:13:39,502 --> 00:13:41,501
لوآن
128
00:13:41,941 --> 00:13:43,940
لوآن
129
00:13:46,458 --> 00:13:47,997
لوآن
130
00:13:48,097 --> 00:13:49,836
میرلیندا
131
00:13:59,731 --> 00:14:01,730
نه
132
00:14:15,883 --> 00:14:18,242
چیه؟ بهت نگفته بود؟
133
00:14:23,599 --> 00:14:26,277
داشتیم رد گوشی رو میزدیم
134
00:17:37,657 --> 00:17:39,656
لوآن
135
00:19:57,892 --> 00:20:01,208
.یکی دستش به پولها رسیده
نصف حسابها خالی شدن
136
00:20:03,482 --> 00:20:06,860
منظورت چیه؟ -
فقط 500 میلیونش مونده -
137
00:20:07,132 --> 00:20:09,970
یک سوم چیزیه که داشتیم -
نه -
138
00:20:10,813 --> 00:20:13,332
پولمونه. بدون این پول به گا میریم
139
00:20:18,289 --> 00:20:22,327
ممکنه یه راهی باشه که بقیهش رو نجات بدم
140
00:20:26,365 --> 00:20:29,023
ممنون که اون پرداختها رو برام مدیریت کردی
141
00:20:29,123 --> 00:20:31,122
اما شرایط تغییر کرده
142
00:20:31,977 --> 00:20:34,835
شان زندهست و الان تو لندنه -
چی؟ -
143
00:20:35,240 --> 00:20:36,836
میخواد شهر رو پس بگیره
144
00:20:36,868 --> 00:20:39,722
به کمکت نیاز دارم -
چی؟ -
145
00:20:41,197 --> 00:20:42,905
چیزی مینوشین بیارم؟ -
آب لطفا -
146
00:20:42,930 --> 00:20:44,989
اما راجع به ما
و اینکه درم آوردی چیزی میدونه؟
147
00:20:45,014 --> 00:20:49,509
نه. فکر کنم بهتره هم چیزی نفهمه
148
00:20:49,565 --> 00:20:51,144
آره
149
00:20:51,357 --> 00:20:54,455
میخوام بری پیش این وکیله، راترفورد
150
00:20:54,480 --> 00:20:56,301
و مطمئن بشی
باقی پولمون در امان میمونه
151
00:20:56,326 --> 00:20:59,165
ساعت 4 عصر پرواز داره پس باید عجله کنی
152
00:21:03,465 --> 00:21:07,104
چرا من؟ -
چون انتظار نداره که تو رو ببینه -
153
00:21:08,303 --> 00:21:11,401
وقتی باهات ملاقات کردم
بهم گفتی که آمادهای
154
00:21:11,501 --> 00:21:15,599
که آینده خودت و دنی رو بسازی
155
00:21:15,699 --> 00:21:17,638
و بارها خودت رو بهم ثابت کردی
156
00:21:17,663 --> 00:21:20,521
دقیقا بهخاطر بلایی که سر الکس آوردنه
که به جنگیدن ادامه میدی
157
00:21:20,696 --> 00:21:23,015
میجنگی تا وقتی که خودت همه کاره بشی
158
00:21:24,614 --> 00:21:26,613
ماریان
159
00:21:27,733 --> 00:21:30,311
اگه بخوام این کار رو بکنم
160
00:21:30,411 --> 00:21:33,050
باید مطمئن بشم جای دنی و بابام امنه
161
00:21:33,609 --> 00:21:37,767
حتما. قرارمون سرجاشه -
سوای اینکه شان چه تصمیمی بگیره -
162
00:21:39,127 --> 00:21:41,126
بهت قول میدم
163
00:21:41,645 --> 00:21:43,644
خیلیخب باشه
164
00:22:06,672 --> 00:22:08,931
چه کمکی از دستم ساختهست، خانم دومانی؟
165
00:22:09,031 --> 00:22:11,510
میخوام یه حساب رو برام بررسی کنین
166
00:22:19,345 --> 00:22:22,304
یکی از حسابهای شرکت هلدینگ برادبریه
167
00:22:25,302 --> 00:22:28,021
شرمنده من اطلاعی از اون حساب ندارم
168
00:22:29,060 --> 00:22:31,059
واقعا؟
169
00:22:34,138 --> 00:22:36,376
پس چرا دارین فرار میکنین؟
170
00:22:39,615 --> 00:22:41,794
خواهش میکنم، من هرچی میدونستم رو
به آسیف افریدی گفتم
171
00:22:41,894 --> 00:22:43,893
من از طرف آقای افریدی نیومدم اینجا
172
00:22:45,532 --> 00:22:48,410
متاسفم نمیتونم کمکی بهتون بکنم
173
00:22:58,165 --> 00:23:00,544
ولی من فکر میکنم یه کاریش میکنی
174
00:23:00,644 --> 00:23:05,021
گمونم یه چیزایی هست که وکیله بهمون نمیگه
175
00:23:05,121 --> 00:23:08,240
ولی نگران نباش، بیشترش رو پس گرفتیم
176
00:23:08,959 --> 00:23:11,038
فقط 500 میلیون دیگهش مونده
177
00:23:13,197 --> 00:23:15,516
یکی رو گذاشتم پیگیریش کنه
178
00:24:40,591 --> 00:24:42,590
گه توش
179
00:24:48,387 --> 00:24:51,186
شانون -
...آقای راترفورد پروندهی -
180
00:24:53,265 --> 00:24:55,783
نه -
چه گهی میخوری؟ ولم کن -
181
00:25:04,499 --> 00:25:07,317
باید زودتر بزنیم به چاک -
من با تو جایی نمیام -
182
00:25:07,417 --> 00:25:11,255
گزینه بهتری جلوی پاته؟
183
00:25:12,374 --> 00:25:14,373
بیا دیگه
184
00:25:14,973 --> 00:25:16,972
برو
185
00:25:35,682 --> 00:25:37,661
به من سپرده بودن بکشمش
186
00:25:37,761 --> 00:25:39,260
خب خوشحال باش مُرده دیگه
187
00:25:39,360 --> 00:25:40,780
ولی یه شاهد رو دستمون گذاشتی
188
00:25:40,880 --> 00:25:42,858
اگه نیومده بودی کمک مشکلی پیش نمیاومد
189
00:25:42,958 --> 00:25:45,897
چرا داری این کار رو میکنی؟
دنی بهت احتیاج داره
190
00:25:45,997 --> 00:25:48,376
چرا خودت رو تو خطر میاندازی؟ -
هرکاری میکنم بهخاطر دنیه -
191
00:25:48,476 --> 00:25:50,974
از نظر من که اینطور نیست -
الکی برای من ادای آدمهای درستکار رو درنیار -
192
00:25:50,999 --> 00:25:54,128
نمیگم که هستم ولی اصلا دوست ندارم ببینم
بلایی سر تو یا دنی میاد
193
00:25:54,153 --> 00:25:56,354
تو یهو پات رو گذاشتی
وسط زندگی ما و جوری وانمود کردی
194
00:25:56,379 --> 00:25:58,490
که پسرم باورش شد قراره کنارمون بمونی
195
00:25:58,590 --> 00:26:00,709
پس اینکه بچهت بابا نداره هم تقصیر منه؟
196
00:26:01,908 --> 00:26:03,907
عجب
197
00:26:06,066 --> 00:26:09,564
بذار از ماشین برم بیرون الیوت
198
00:26:09,589 --> 00:26:11,398
شانون متاسفم -
تو به زندگی خانواده خودت هم گند زدی -
199
00:26:11,423 --> 00:26:13,068
پس به من نگو چطور از خانوادهم مراقبت کنم
200
00:26:13,093 --> 00:26:15,124
تو هیچی از خانواده من نمیدونی
201
00:26:15,149 --> 00:26:17,399
راست میگی نمیشناسمشون
تو هم یه غریبهای. پس بذار برم
202
00:26:17,424 --> 00:26:20,243
نه -
بذار برم -
203
00:26:20,268 --> 00:26:22,338
تا وقتی بهم نگی چرا کشتیش نمیذارم بری
204
00:26:23,657 --> 00:26:25,516
چی کار داری میکنی؟
205
00:26:25,616 --> 00:26:27,615
ببخشید. بابا نکن
206
00:26:50,843 --> 00:26:53,241
دروغ نگفتم
207
00:26:53,961 --> 00:26:55,960
منظورم به تو و دنیه
208
00:26:57,639 --> 00:27:00,418
میخواستم باهاتون بیام -
آره، ولی نیومدی -
209
00:27:00,518 --> 00:27:02,517
چرا؟
210
00:27:05,995 --> 00:27:08,633
این شانس رو داری که زندگیشون رو نجات بدی
211
00:27:44,135 --> 00:27:47,033
الله اکبر
212
00:28:17,397 --> 00:28:19,396
صبا
213
00:28:19,876 --> 00:28:21,775
چی میخوای؟
214
00:28:21,875 --> 00:28:24,254
دخترعمو، میدونی که نمیتونی بیای تو
215
00:28:24,354 --> 00:28:27,292
...میدونم فقط نمیخواستم آخرین خاطرهم
216
00:28:31,230 --> 00:28:33,764
هیچکدوم از مردهایی که داخلن
به اندازه من دوسش ندارن
217
00:28:33,789 --> 00:28:36,287
میدونم -
اونوقت من نمیتونم برم داخل؟ -
218
00:28:36,387 --> 00:28:37,726
باور کن میفهمم چی میگی
219
00:28:37,826 --> 00:28:39,825
الان دیگه از بینمون رفته
220
00:28:42,984 --> 00:28:45,023
آره ولی بعد از مرگش
221
00:28:45,822 --> 00:28:47,941
من باید چه خاکی به سر بریزم؟
222
00:29:06,651 --> 00:29:10,549
چیکار داری صبا؟ -
میخوام اینجا بمونم -
223
00:29:10,649 --> 00:29:15,567
.باید درسم رو تموم کنم حکیم
بهکارت میام. قول میدم
224
00:29:17,805 --> 00:29:19,804
به پیشخدمت احتیاجی ندارم
225
00:29:20,684 --> 00:29:23,894
میتونم پیک بشم. فاز یادم میده
226
00:29:25,202 --> 00:29:27,101
زود یاد میگیرم
227
00:29:27,201 --> 00:29:29,982
تازه به اندازه پسرها هم بهم شک نمیکنن
که هی بخوان نگهم دارن و سوال ازم بپرسن
228
00:29:34,597 --> 00:29:36,596
باشه
229
00:29:37,075 --> 00:29:40,234
ببینیم چطور میشه -
ممنون -
230
00:29:41,793 --> 00:29:43,912
منم باسم رو دوست داشتم
231
00:29:48,150 --> 00:29:51,988
عملا خودش بزرگم کرد خودت این رو میدونی
232
00:29:53,907 --> 00:29:57,605
کسی که بهش شلیک کرد رو پیدا میکنیم
و تلافیش رو سرش درمیاریم
233
00:29:57,705 --> 00:29:59,983
بهت قول میدم
234
00:30:27,369 --> 00:30:30,048
کوبا مروان رو برای جلسه امشب دعوت کرده
235
00:30:31,167 --> 00:30:33,646
دیگه از اینکه این دیوونه
مسئول همه چی باشه خسته شدیم
236
00:30:35,924 --> 00:30:38,703
دوستانم میخوان بدونن
کِی قراره پول رو دریافت کنیم
237
00:30:38,803 --> 00:30:40,802
...مروان -
به زودی -
238
00:30:42,001 --> 00:30:44,000
زود، زمان مشخصی نیست
239
00:30:45,359 --> 00:30:47,538
مادرم داره با رابطهاش تماس میگیره
240
00:30:47,638 --> 00:30:49,757
به دوستانت بگو صبر کنن
241
00:30:52,476 --> 00:30:54,874
ناامیدت نمیکنم، باور کن
242
00:31:03,470 --> 00:31:06,488
متاسفم بیلی -
درک میکنم -
243
00:31:06,588 --> 00:31:08,687
مجبور بودی
244
00:31:10,746 --> 00:31:13,285
اگه راه دیگهای بود
245
00:31:13,385 --> 00:31:15,384
حتما به اون روش عمل میکردم
246
00:31:16,143 --> 00:31:18,662
همهش تقصیر اونهاست، مامان و بابا
247
00:31:20,181 --> 00:31:22,579
وقتی عضو خانواده والاس باشی
دیگه راه در رویی ازش وجود نداره
248
00:31:24,739 --> 00:31:26,398
اگه شایستگیش رو نداشته باشم چی؟
249
00:31:26,498 --> 00:31:30,656
داری. نگاه کن بابا چه کارهایی کرده
250
00:31:31,735 --> 00:31:34,539
با قدرتمندترین فرد موجود معامله کرد
251
00:31:36,493 --> 00:31:40,930
و آروم آروم به خاک سیاه نشوندش -
زمان میبره -
252
00:31:42,090 --> 00:31:45,955
ولی من زمان کافی ندارم و مثل بابا هم نیستم
253
00:31:45,980 --> 00:31:47,888
سعی هم نکن که شبیهش باشی
254
00:31:49,286 --> 00:31:51,725
کل زندگیت داشتی برای این کار آماده میشدی
255
00:31:52,804 --> 00:31:55,043
از پسش برمیای، اونم به روش خودت
256
00:31:57,562 --> 00:31:59,560
ممنون
257
00:33:02,368 --> 00:33:04,107
اینجا چه غلطی میکنی؟
258
00:33:04,426 --> 00:33:06,725
تلفنت رو جواب ندادی
259
00:33:06,750 --> 00:33:09,428
وکیله چطور شد؟ -
ردیفش کردم -
260
00:33:10,303 --> 00:33:14,741
.مجبور شدیم ترتیب یه شاهد رو بدیم
به پلیس گزارش داده بود
261
00:33:16,580 --> 00:33:19,618
توی گزارش ذکر شده بود
که دوتا آدمکش اونجا بودن
262
00:33:22,177 --> 00:33:26,734
.مجبورمون نکن کاری کنیم که دوست نداریم
مهرهی غیرقابل جایگزینی نیستی
263
00:33:41,447 --> 00:33:44,365
ترتیب کارها رو دادم. فردا میتونی بری
264
00:33:46,644 --> 00:33:48,743
مگه اینکه نظرت از صبح تا الان
تغییر کرده باشه
265
00:33:48,843 --> 00:33:52,881
نه. هنوز همونه -
باشه. تراشهم رو با خودت بیار -
266
00:34:31,500 --> 00:34:33,539
سعی کن از ماها بهتر بشی
267
00:35:25,672 --> 00:35:27,671
رزا کجاست؟
268
00:35:30,629 --> 00:35:32,908
بردمش
269
00:35:34,307 --> 00:35:36,306
گذاشتمش یه جای امن
270
00:35:39,585 --> 00:35:44,122
.حق نداشتی این کار رو بکنی
مسئولیتش با من بود
271
00:35:44,222 --> 00:35:48,500
.مسئله دقیقا همینه
باید از دست تو نجاتش میدادم
272
00:35:54,297 --> 00:35:56,296
که اینطور
273
00:36:12,327 --> 00:36:13,826
سینگر: حق با تو بود
274
00:36:13,926 --> 00:36:17,984
الیوت تایید کرد که کوبا امشب همه گنگها رو
برای جلسه دعوت کرده
275
00:36:18,084 --> 00:36:20,923
تمام رئیسهاشون حتما میان
276
00:36:21,602 --> 00:36:23,801
میخوای چیکار کنی شان؟
277
00:36:33,916 --> 00:36:37,614
.همه رو جمع کن
امشب به کوبا حمله میکنیم
278
00:36:37,714 --> 00:36:41,252
به همه مواضعشون همزمان حمله میکنیم
279
00:36:41,352 --> 00:36:44,151
هشت تا تیم برای نابودی کل شبکهش
احتیاج داریم
280
00:36:48,308 --> 00:36:50,387
شنیدین که چی گفت
281
00:36:56,064 --> 00:36:58,683
میخوام مسئولیت هماهنگی حمله رو
بهعهده بگیری
282
00:36:58,783 --> 00:37:00,782
باشه؟
283
00:37:21,491 --> 00:37:24,369
باز خوبه ماریان والاس سر حرفش موند
و اسلحهها رو آورد
284
00:37:26,928 --> 00:37:28,927
بهت گفتم که سر قولش میمونه
285
00:37:30,486 --> 00:37:33,445
اینقدر زود قضاوت نکن
286
00:37:38,402 --> 00:37:41,380
راست میگفتی. باید به روش خودم عمل کنم
287
00:37:41,480 --> 00:37:43,479
چه کمکی از دستم برمیاد؟
288
00:37:51,595 --> 00:37:53,594
یالا برو
289
00:37:54,394 --> 00:37:56,393
بزنین بریم
290
00:39:05,356 --> 00:39:07,815
کاری نداره دخترعمو. نترس
291
00:39:07,915 --> 00:39:09,774
گمشو بابا
292
00:39:09,874 --> 00:39:12,293
درهر صورت جیپیاس بهت میگه کجا بری
293
00:39:12,393 --> 00:39:14,691
وقتی برسی هم مشتری اونجا منتظرته
294
00:39:14,791 --> 00:39:17,650
مثل تحویل پیتزای عادی میمونه
با یه کوچولو مواد اضافه
295
00:39:17,750 --> 00:39:19,489
تازه یه مزایایی هم داره
296
00:39:19,589 --> 00:39:21,688
جدی؟ مثلا چی؟
297
00:39:21,788 --> 00:39:23,607
اینکه میتونی با من وقت بگذرونی
298
00:39:23,707 --> 00:39:25,826
آشغال
299
00:39:27,145 --> 00:39:30,363
الجزایریها، ویتنامیها
300
00:39:30,463 --> 00:39:33,562
آلبانیاییها، سومالیاییها
301
00:39:33,662 --> 00:39:37,040
ترکها، چینیها
302
00:39:37,140 --> 00:39:38,559
و کردها
303
00:39:38,659 --> 00:39:41,317
از همهتون متشکرم که به من پیوستین
304
00:39:41,417 --> 00:39:44,576
امیدوار بودم امروز همه شما رو اینجا جمع کنم
و خبر خوشی رو به اطلاعتون برسونم
305
00:39:45,495 --> 00:39:49,873
مردی رو نشونتون بدم
که بالاخره تصمیم درست رو گرفته
306
00:39:53,651 --> 00:40:00,447
اما متاسفانه باید دونفر رو نشونتون بدم
که اشتباه کردن
307
00:40:02,406 --> 00:40:04,525
چه غلطی کردی ادوارد؟
308
00:40:09,283 --> 00:40:14,360
خوشبختانه، یکی دیگه کاری که باید میکردی رو
بهجات انجام داده
309
00:40:16,799 --> 00:40:20,097
ای خائن
310
00:40:20,197 --> 00:40:23,495
خائن عوضی
311
00:40:23,595 --> 00:40:25,914
خائن عوضی
312
00:40:34,829 --> 00:40:38,527
مروان تایید کرد که تمام سران اونجان
313
00:40:38,627 --> 00:40:41,046
«دریافت شد. تیم سبز در مسیر «اجور
314
00:40:41,146 --> 00:40:43,765
تیم سیاه تا هفت دقیقه دیگه
میرسه به محله چینیها
315
00:40:43,865 --> 00:40:46,283
همه طبق برنامه پیش میرن؟
316
00:40:46,383 --> 00:40:48,362
تیم زرد نزدیک «ایزلینگتون»ـه
317
00:40:48,462 --> 00:40:50,561
«تیم آبی در حال نزدیک شدن به «والتامستو
318
00:40:50,661 --> 00:40:53,679
«تیم قرمز در حال ورود به «لمبت -
«تیم نقرهای در «داکلندز -
319
00:40:53,779 --> 00:40:57,298
وقتی همه در موقعیت قرار گرفتین
بهم اطلاع بدین
320
00:41:01,415 --> 00:41:04,734
در موقعیت
321
00:41:11,810 --> 00:41:15,768
تمام تیمها منتظر دستور من باشن
322
00:41:17,447 --> 00:41:20,445
همه همزمان حمله میکنیم
323
00:41:25,883 --> 00:41:28,341
مطمئنی درست اومدیم؟
324
00:41:28,441 --> 00:41:30,440
جیپیاس که میگه اینجاست
325
00:41:30,960 --> 00:41:35,517
ظاهرا به همه یه آدرس برای تحویل دادن که
326
00:41:37,556 --> 00:41:41,714
خائن عوضی -
افریم رو سرزنش نکن -
327
00:41:42,594 --> 00:41:44,593
اون باهام همکاری کرد
328
00:41:45,952 --> 00:41:48,171
پس زنش کشته نمیشه
329
00:41:48,271 --> 00:41:50,270
تاماز، لطفا
330
00:41:51,669 --> 00:41:53,668
بذارین بیام بیرون
331
00:41:54,707 --> 00:41:57,066
بذارین از اینجا بیام بیرون
332
00:41:58,705 --> 00:42:02,783
بذارین از اینجا بیام بیرون
333
00:42:07,741 --> 00:42:10,219
مادرقحبه
334
00:42:12,418 --> 00:42:15,376
مادرقحبه
335
00:42:18,335 --> 00:42:19,874
کافیه
336
00:42:19,974 --> 00:42:23,052
اگه قراره بکشیمون زودتر خلاصمون کن
337
00:42:24,891 --> 00:42:30,109
.به خانوادههاتون فکر کنین
به زودی پول به دستمون میرسه
338
00:42:30,209 --> 00:42:32,827
همگی مثل یه تیم واحد حمله میکنیم
339
00:42:32,927 --> 00:42:36,225
.بدون ترس و نگرانی
قدرت از آن ما خواهد بود
340
00:42:36,325 --> 00:42:38,884
این ماشینه با ماست؟
341
00:42:46,400 --> 00:42:48,299
سلام فاز -
اینجا چهکار میکنی داداش؟ -
342
00:42:48,399 --> 00:42:50,418
چرا همهمون رو گفتن بیایم اینجا؟
343
00:42:51,997 --> 00:42:55,835
باید یه مسئله مهم رو به همه بفهمونم ادی
344
00:43:01,872 --> 00:43:05,910
دارم سعی میکنم
یه امپراتوری عظیم تو این شهر بسازم
345
00:43:06,630 --> 00:43:08,668
منتظر فرمان مروان باشین
346
00:43:18,064 --> 00:43:22,341
اونهایی که ازم تبعیت کنن، سودش رو میبینن
347
00:43:23,421 --> 00:43:26,539
و اونهایی که بهم توهین کنن
348
00:43:36,254 --> 00:43:38,253
حمله کنین. الان
349
00:43:40,292 --> 00:43:42,771
برین
350
00:43:46,489 --> 00:43:48,068
بهمون دستور دادن -
چی؟ -
351
00:44:57,211 --> 00:44:59,210
کی اومده؟
352
00:45:00,530 --> 00:45:02,189
تیم سیاه، ماموریت به اتمام رسید
353
00:45:02,289 --> 00:45:04,288
تیم قرمز، ماموریت به اتمام رسید
354
00:45:08,126 --> 00:45:10,125
تیم سبز، اتمام ماموریت
355
00:45:54,421 --> 00:45:56,420
بیا
356
00:45:57,940 --> 00:46:01,478
وایسین
357
00:46:01,578 --> 00:46:03,996
کمکم کن -
نه -
358
00:46:04,096 --> 00:46:07,734
برو -
باید اد رو با خودمون ببریم -
359
00:46:49,552 --> 00:46:51,611
پلیس هنوز نتوانسته منشا
360
00:46:51,711 --> 00:46:55,329
انفجارها و آتشسوزیهای متعدد
که امشب شهر را لرزاند، تایید کند
361
00:46:55,429 --> 00:46:58,048
گزارشهای تیراندازی
و نبردهای مسلحانه خیابانی صورت گرفته
362
00:46:58,148 --> 00:47:01,046
حاکی از بازگشت جنگ گنگها
به خیابانهای پایتخت است
363
00:47:01,146 --> 00:47:05,204
یکی از شاهدان عینی صحنه را
با این جمله برای خبرنگار ما توصیف کرد
364
00:47:05,304 --> 00:47:07,203
«لندن آتش گرفته است»
365
00:47:17,138 --> 00:47:20,496
بجنبین
366
00:47:23,295 --> 00:47:25,294
زانو بزنین
367
00:47:37,727 --> 00:47:40,486
ازت میخوام یه پیامی به کوبا برسونی
368
00:47:41,965 --> 00:47:44,324
بهش بگو امشب تازه شروع ماجرا بود
369
00:47:45,883 --> 00:47:49,381
بگو شان والاس داره میاد سراغ خودش
370
00:47:49,481 --> 00:47:51,480
و کل دار و ندارش
371
00:47:53,959 --> 00:47:56,077
دارم لندن رو پس میگیرم
372
00:48:16,502 --> 00:48:24,502
کانال زیرنویسهای ما
@NightMovieTT
373
00:49:25,870 --> 00:49:28,869
چیزی نیست
374
00:49:29,794 --> 00:49:37,794
«مترجم: عاطفه بدوی»
Atefeh Badavi
375
00:49:49,591 --> 00:50:09,591
دانلود فیلموسریال بدون سانسور با زیرنویس چسبیده
WwW.NightMovie.Top
34845