All language subtitles for G R R - Ingles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:02:43,924 --> 00:02:45,186 You know what you're gonna do? 4 00:02:49,669 --> 00:02:51,932 You fuck this up, you're a dead man. 5 00:02:56,067 --> 00:02:57,155 Let's go. 6 00:03:04,597 --> 00:03:05,685 Fill this. 7 00:03:06,642 --> 00:03:07,643 Make sure it's full. 8 00:03:09,384 --> 00:03:10,429 He's all right. 9 00:03:13,475 --> 00:03:14,955 He's your responsibility. 10 00:03:15,521 --> 00:03:16,522 Yes, boss. 11 00:03:19,046 --> 00:03:20,047 Let me see your gun. 12 00:03:21,788 --> 00:03:23,050 You shot a man before, yeah? 13 00:03:25,618 --> 00:03:26,967 Just don't hesitate. 14 00:03:27,054 --> 00:03:28,099 Put that away. 15 00:03:41,896 --> 00:03:43,245 Reggie raises you a dollar. 16 00:03:43,332 --> 00:03:44,377 Well, I'll be damned, Deputy. 17 00:03:44,464 --> 00:03:47,119 Reggie does have a spinal column. 18 00:03:47,206 --> 00:03:48,642 What you gonna do, Sheriff? 19 00:03:50,209 --> 00:03:51,993 I will see your dollar... 20 00:03:56,693 --> 00:03:59,087 ...and raise you 50 cents. 21 00:03:59,174 --> 00:04:01,568 That's another one of your famous bluffs? 22 00:04:02,264 --> 00:04:03,700 You tell me. 23 00:04:03,787 --> 00:04:05,963 Well, hi there, stranger. 24 00:04:06,051 --> 00:04:07,530 New in Red Ridge? 25 00:04:07,617 --> 00:04:09,967 No, I'm just passing through. 26 00:04:10,055 --> 00:04:11,926 Mm-hmm. 27 00:04:12,013 --> 00:04:13,667 Looks like you could use some water. 28 00:04:13,754 --> 00:04:14,972 No, thank you. 29 00:04:15,060 --> 00:04:17,540 - No, thank you, I'm good. - Okay. 30 00:04:28,986 --> 00:04:30,249 Well, shit. 31 00:04:31,554 --> 00:04:32,990 Let's see 'em. 32 00:04:46,091 --> 00:04:48,180 Pocket aces, son of a bitch! 33 00:04:48,267 --> 00:04:50,095 Cards don't lie, Sheriff. 34 00:04:50,182 --> 00:04:52,271 Uh, there was an 18 percent probability 35 00:04:52,358 --> 00:04:54,447 he was holding those pocket A's. 36 00:04:54,534 --> 00:04:57,014 You think he was cheating? 37 00:04:57,102 --> 00:04:58,625 No. 38 00:04:58,712 --> 00:04:59,669 Not Reggie. 39 00:04:59,756 --> 00:05:02,019 Not Reggie, right. 40 00:05:02,107 --> 00:05:04,239 Head's killing me. 41 00:05:04,326 --> 00:05:05,675 Let's go to Grady's. 42 00:05:06,937 --> 00:05:08,591 Have a good day now, Mrs. Lymon. 43 00:05:08,678 --> 00:05:10,812 Give my regards to the girls, mm-hmm? 44 00:05:10,899 --> 00:05:12,422 Of course, Mr. Grady. 45 00:05:12,509 --> 00:05:13,771 - You have a nice day now. - Mm. 46 00:05:15,338 --> 00:05:16,470 Nobody move! 47 00:05:16,557 --> 00:05:18,124 Willis!-No. 48 00:05:18,211 --> 00:05:19,821 I'm sorry, Mrs. Lymon. 49 00:05:19,908 --> 00:05:21,692 Give me all your money, old man, fast! 50 00:05:21,779 --> 00:05:23,259 What-- What are you doing? 51 00:05:26,306 --> 00:05:27,742 Feels like this town 52 00:05:27,829 --> 00:05:31,093 is slipping ever deeper into a state of moral decay. 53 00:05:31,180 --> 00:05:32,442 Well... 54 00:05:32,529 --> 00:05:35,489 everyone thought they'd be swimming in gold by now. 55 00:05:35,576 --> 00:05:37,360 You know what they say about desperate times. 56 00:05:37,447 --> 00:05:40,189 "If money go before, all ways do lie open." 57 00:05:40,276 --> 00:05:41,408 Shakespeare, Hank. 58 00:05:43,061 --> 00:05:44,889 Oh, damn it. Drop it, kid. 59 00:05:44,976 --> 00:05:47,457 Mr. Grady here doesn't like it when the shop gets messy. 60 00:05:47,544 --> 00:05:49,416 Then back off! 61 00:05:49,503 --> 00:05:51,287 I'll put a goddamn bullet through her head! 62 00:05:51,374 --> 00:05:53,246 It's over. Let her go. 63 00:05:53,333 --> 00:05:54,595 You ain't got nowhere to run. 64 00:05:57,815 --> 00:05:59,208 Just give me some space! 65 00:05:59,295 --> 00:06:01,297 I need to think. Give me some space. 66 00:06:10,437 --> 00:06:12,265 Come on. 67 00:06:29,020 --> 00:06:30,065 Enough. 68 00:06:30,152 --> 00:06:31,458 That's enough. 69 00:06:39,292 --> 00:06:40,336 Stop! 70 00:06:40,423 --> 00:06:41,772 Stop! 71 00:06:43,513 --> 00:06:45,168 Willis, stop! 72 00:06:45,255 --> 00:06:46,561 What are you doing? 73 00:06:46,648 --> 00:06:47,953 Willis, stop. 74 00:06:50,608 --> 00:06:51,609 Don't do it, son. 75 00:07:05,362 --> 00:07:06,624 No! 76 00:07:49,276 --> 00:07:50,886 Everything's gonna be okay. 77 00:07:50,973 --> 00:07:52,017 Did you get him? 78 00:07:58,328 --> 00:07:59,503 He was just a kid. 79 00:08:01,157 --> 00:08:02,767 Where'd you learn to fight like that? 80 00:08:05,422 --> 00:08:08,643 Guns can only do so much, Hank. 81 00:08:08,730 --> 00:08:10,297 Them bastards won't quit. 82 00:08:11,167 --> 00:08:12,908 Third holdup this month. 83 00:08:12,995 --> 00:08:15,171 Bigger posse means bigger plans. 84 00:08:15,258 --> 00:08:16,781 I'm afraid this is just the beginning. 85 00:08:19,829 --> 00:08:21,352 You all right, Mrs. Lymon? 86 00:08:22,614 --> 00:08:25,530 What happened to our town, Sheriff? 87 00:08:25,617 --> 00:08:28,838 Ain't no place to raise a family no more. 88 00:08:28,925 --> 00:08:30,230 I can assure you, ma'am, 89 00:08:30,318 --> 00:08:31,928 we're working on it, okay? 90 00:08:34,060 --> 00:08:36,280 Give my regards to Mr. Lymon and the girls. 91 00:08:38,326 --> 00:08:39,327 I will. 92 00:08:41,024 --> 00:08:42,025 Thank you, Sheriff. 93 00:08:42,112 --> 00:08:43,156 Mrs. Lymon. 94 00:08:45,768 --> 00:08:46,812 Stranger. 95 00:09:06,963 --> 00:09:09,269 Well, what do you know? 96 00:09:09,357 --> 00:09:12,447 Looks like our posse wasn't just looking for money, Hank. 97 00:09:12,534 --> 00:09:15,972 Money and medicine. What the hell are they up to? 98 00:09:16,059 --> 00:09:19,323 Well, maybe our new friend here can enlighten us. 99 00:09:28,245 --> 00:09:30,421 Lance said that kid would be good. 100 00:09:30,508 --> 00:09:32,815 Well, he thought he could handle it. 101 00:09:32,902 --> 00:09:33,903 I guess that's what I get 102 00:09:33,990 --> 00:09:35,470 for letting Lance think. 103 00:09:35,557 --> 00:09:37,167 I'm tired of running. 104 00:09:39,691 --> 00:09:40,953 Quit your whining! 105 00:09:42,433 --> 00:09:44,130 I don't wanna hear any more bullshit 106 00:09:44,217 --> 00:09:46,089 out of any of you. 107 00:09:46,176 --> 00:09:49,745 From now on, we do things my way and only my way. 108 00:10:00,670 --> 00:10:01,801 Please, you don't understand. 109 00:10:01,888 --> 00:10:03,586 I needed that medicine for my daughter. 110 00:10:03,673 --> 00:10:04,804 Save it for Judge Simmons. 111 00:10:04,891 --> 00:10:06,327 She's sick. 112 00:10:06,415 --> 00:10:07,416 And that's an excuse to hang around 113 00:10:07,503 --> 00:10:08,591 with a bunch of outlaws? 114 00:10:08,678 --> 00:10:10,157 I'm not an outlaw. 115 00:10:10,244 --> 00:10:11,202 Then why'd you try to sneak off? 116 00:10:11,289 --> 00:10:12,464 I was scared! 117 00:10:13,900 --> 00:10:15,554 Where's Kent hanging out? 118 00:10:15,641 --> 00:10:16,642 Who's Kent? 119 00:10:18,078 --> 00:10:20,124 A man is dead now because of you, 120 00:10:20,211 --> 00:10:21,821 you and your two-bit gang. 121 00:10:21,908 --> 00:10:23,432 I'm not a part of a gang. 122 00:10:23,519 --> 00:10:24,868 It was just a coincidence. 123 00:10:24,955 --> 00:10:26,565 Huh. That's about as likely as winning 124 00:10:26,652 --> 00:10:29,394 a game of Hold 'Em with pocket aces. 125 00:10:29,481 --> 00:10:31,440 You're wrong. 126 00:10:31,527 --> 00:10:34,399 You know what I like most about the law? 127 00:10:34,486 --> 00:10:37,141 It makes things simple. Good is good, bad is bad. 128 00:10:40,231 --> 00:10:42,189 We need to be more careful next time. 129 00:10:42,276 --> 00:10:43,582 I'll telegraph Fredericksburg. 130 00:10:43,669 --> 00:10:45,323 See if they can send us some men. 131 00:10:45,410 --> 00:10:47,543 I don't want this to get too bloody, Hank. 132 00:10:47,630 --> 00:10:49,153 Only as bloody as we make it. 133 00:10:50,415 --> 00:10:52,330 I'm gonna go help Grady clean up. 134 00:10:52,417 --> 00:10:54,201 Let me know what Fredericksburg says. 135 00:11:04,603 --> 00:11:07,780 Sheriff, those little devils won't quit. 136 00:11:07,867 --> 00:11:08,955 Again, Doctor? 137 00:11:09,042 --> 00:11:11,001 I swear, if one more of those children 138 00:11:11,088 --> 00:11:12,176 come near my garden, 139 00:11:12,263 --> 00:11:13,960 I'll have to take matters into my own hand. 140 00:11:14,047 --> 00:11:15,092 Okay, Dr. Johnson, 141 00:11:15,179 --> 00:11:16,572 I'll-- I'll make sure those boys 142 00:11:16,659 --> 00:11:18,399 stay far away from your petunias. 143 00:11:18,487 --> 00:11:21,751 But my garden provides color to this town. 144 00:11:21,838 --> 00:11:23,535 I'll be sure to tell their mothers. 145 00:13:12,777 --> 00:13:13,778 Already? 146 00:13:48,987 --> 00:13:50,031 Goddamnit. 147 00:14:07,266 --> 00:14:08,441 Huh? 148 00:14:18,799 --> 00:14:20,583 Oh, my God. 149 00:14:54,140 --> 00:14:55,445 Oh, God. 150 00:15:19,643 --> 00:15:22,777 Mr. Huckabee wanted us there by sundown. 151 00:15:22,864 --> 00:15:25,780 These trips are a lot better if you stay hopeful. 152 00:15:27,042 --> 00:15:28,391 There's no place for hope 153 00:15:28,478 --> 00:15:29,871 in railroad finance, Mr. Buford. 154 00:15:29,958 --> 00:15:31,655 - Help! - Whoa, whoa! 155 00:15:31,743 --> 00:15:33,005 Oh, stop. 156 00:15:33,092 --> 00:15:34,746 Please stop. 157 00:15:34,833 --> 00:15:36,356 - Help... - Here, hold these. 158 00:15:36,443 --> 00:15:37,444 Help me. 159 00:15:37,531 --> 00:15:39,054 Oh, oh damn. 160 00:15:40,012 --> 00:15:40,969 Oh. 161 00:15:42,144 --> 00:15:43,189 Help. 162 00:15:43,276 --> 00:15:46,105 Oh... Oh, help, I don't feel good. 163 00:15:46,192 --> 00:15:47,584 Ma'am? 164 00:15:47,671 --> 00:15:48,672 Are you okay? 165 00:15:49,978 --> 00:15:51,632 Not so fast, mister. 166 00:15:57,507 --> 00:15:58,944 What you boys slingin' here? 167 00:16:03,949 --> 00:16:05,733 Please, we don't want no trouble. 168 00:16:07,692 --> 00:16:08,693 Too late, pal. 169 00:16:08,781 --> 00:16:10,043 Morning, gents. 170 00:16:10,130 --> 00:16:11,348 Gretchen. 171 00:16:16,005 --> 00:16:19,052 All right, both of you, strip down to your long johns. 172 00:16:19,139 --> 00:16:20,183 That's right. 173 00:16:20,270 --> 00:16:21,968 Take 'em off, fancy pants. 174 00:16:26,842 --> 00:16:29,018 The contents of this coach... 175 00:16:29,105 --> 00:16:32,065 are the sole property of the State of Nevada 176 00:16:32,152 --> 00:16:35,198 and the Southern Pacific Railroad. 177 00:16:35,285 --> 00:16:37,679 And will not be transferred... 178 00:16:37,766 --> 00:16:39,986 - ...bartered, or sold... - Must be freezing. 179 00:16:40,073 --> 00:16:44,077 ...without the explicit consent of the Nevada State Officer. 180 00:16:56,306 --> 00:16:57,960 Looks like I get to be the whip. 181 00:17:06,926 --> 00:17:07,927 We good? 182 00:17:11,669 --> 00:17:12,801 We're great. 183 00:17:26,554 --> 00:17:27,947 Damn. 184 00:17:28,034 --> 00:17:30,210 Look like you slept in a whiskey bottle last night. 185 00:17:32,038 --> 00:17:33,039 Coffee? 186 00:17:36,607 --> 00:17:38,044 Fredericksburg said they can't afford 187 00:17:38,131 --> 00:17:39,828 to lose anyone this week. 188 00:17:39,915 --> 00:17:41,178 What, why? 189 00:17:41,265 --> 00:17:42,266 Some fair. 190 00:17:42,353 --> 00:17:43,702 Figure they need the extra hands. 191 00:17:45,879 --> 00:17:47,358 Lubbock? 192 00:17:47,445 --> 00:17:48,446 I can try them. 193 00:17:50,796 --> 00:17:51,797 What about Waco? 194 00:17:52,407 --> 00:17:53,582 Try them too. 195 00:17:55,845 --> 00:17:57,238 How long do I have to stay here? 196 00:18:01,938 --> 00:18:04,071 You're gonna stay here until I say so, all right? 197 00:18:05,159 --> 00:18:06,595 Now I don't know where you're from, 198 00:18:06,682 --> 00:18:08,292 but around here, we got something called "due process." 199 00:18:08,379 --> 00:18:09,119 Ever heard of it? 200 00:18:09,206 --> 00:18:10,555 Started in the Magna Carta, 201 00:18:10,642 --> 00:18:13,819 later added to the Fifth Amendment of the Constitution. 202 00:18:13,907 --> 00:18:15,909 Due process means you gotta stay here 203 00:18:15,996 --> 00:18:17,562 and see Judge Simmons for sentencing. 204 00:18:17,649 --> 00:18:20,217 So best thing for you to do is sit there and keep quiet. 205 00:18:20,304 --> 00:18:21,349 Please. 206 00:18:26,658 --> 00:18:27,746 Do you have any more books? 207 00:18:31,794 --> 00:18:32,926 You know how to read? 208 00:18:34,405 --> 00:18:35,450 Yes, sir. 209 00:18:38,409 --> 00:18:40,063 This is the only one I got right now. 210 00:18:41,064 --> 00:18:42,152 It's pretty advanced. 211 00:18:43,806 --> 00:18:45,503 You ever heard of kinetic theory? 212 00:18:46,200 --> 00:18:47,592 No. 213 00:18:47,679 --> 00:18:48,680 Give it a look. 214 00:18:49,638 --> 00:18:51,205 They took it. 215 00:18:51,292 --> 00:18:53,772 - Help me, Sheriff, please! - Easy, easy, what is it? 216 00:18:53,859 --> 00:18:55,600 They killed Mr. Maynard! About a mile east. 217 00:18:55,687 --> 00:18:57,863 Okay, okay, easy, fella! I'll go scope it out. 218 00:18:57,951 --> 00:18:59,735 Hey, get this man some dungarees. 219 00:18:59,822 --> 00:19:00,866 I'll-- I'll be back. 220 00:19:50,569 --> 00:19:51,831 Come on, Arless. 221 00:19:59,274 --> 00:20:01,319 All right, photographer. Hey, you ready? 222 00:20:02,407 --> 00:20:03,408 Good girl. 223 00:20:15,029 --> 00:20:17,683 Hey, uh, I expect a free copy of this tomorrow, you hear me? 224 00:20:17,770 --> 00:20:18,858 Hey, Sheriff, Sheriff. 225 00:20:18,945 --> 00:20:20,686 Hey, what... what happened? 226 00:20:20,773 --> 00:20:21,774 There you are. 227 00:20:21,861 --> 00:20:23,559 You missed everything. 228 00:20:23,646 --> 00:20:25,865 I-I caught him trying to rob Mrs. Wheeler's pie shop. 229 00:20:25,952 --> 00:20:28,390 Mr. Wheeler got our friend Mac here with a shotgun. 230 00:20:29,913 --> 00:20:30,914 What? 231 00:20:32,437 --> 00:20:33,830 What time is it? 232 00:20:34,831 --> 00:20:35,919 It's about 3:30. 233 00:20:36,006 --> 00:20:37,007 You've been gone a while. 234 00:20:37,094 --> 00:20:38,052 You all right? 235 00:20:39,836 --> 00:20:43,579 Yeah. I'm... I'm fine. 236 00:20:43,666 --> 00:20:45,450 Okay, well, why don't you, uh, 237 00:20:45,537 --> 00:20:46,843 think about taking the rest of the day off? 238 00:20:46,930 --> 00:20:49,586 I-I got this, okay? 239 00:20:49,673 --> 00:20:51,240 Good girl, good girl. 240 00:21:00,640 --> 00:21:01,685 You ready? 241 00:21:03,034 --> 00:21:04,992 Hey, photographer. 242 00:21:44,554 --> 00:21:45,946 Mac was my best friend. 243 00:21:52,736 --> 00:21:54,433 That sheriff wants to play rough. 244 00:21:55,391 --> 00:21:56,392 So do I. 245 00:22:02,093 --> 00:22:03,181 Take this. 246 00:22:07,185 --> 00:22:08,491 They'll never see it coming. 247 00:22:12,147 --> 00:22:13,148 Yeah, boss. 248 00:22:45,485 --> 00:22:47,444 Don't let him cheat now, Dwight. 249 00:22:47,531 --> 00:22:52,057 He thinks that star makes him king of the world. 250 00:22:52,144 --> 00:22:55,669 Mary, you, uh, you ever hear of thermodynamics? 251 00:22:55,756 --> 00:22:58,063 Hmm, drunk already, Arless? 252 00:22:58,150 --> 00:22:59,847 No. 253 00:22:59,934 --> 00:23:04,591 Listen, these, um, these scientists in Europe, 254 00:23:04,678 --> 00:23:07,855 they, they, they have this new idea that, uh, 255 00:23:07,942 --> 00:23:10,684 that everything's made up of these tiny little particles. 256 00:23:10,771 --> 00:23:12,033 Sounds like a bunch of cow shit. 257 00:23:12,120 --> 00:23:13,600 Just-- Just listen, okay? 258 00:23:13,687 --> 00:23:16,081 These scientists think that, uh, 259 00:23:16,168 --> 00:23:18,126 that energy doesn't disappear. 260 00:23:18,214 --> 00:23:19,650 It just changes. 261 00:23:19,737 --> 00:23:22,696 Like-- Like how the energy in that deck of cards changes 262 00:23:22,783 --> 00:23:24,263 every time Dwight shuffles it. 263 00:23:24,350 --> 00:23:25,569 Ooh. 264 00:23:25,656 --> 00:23:28,702 Sounds like your theory needs some work, Arless. 265 00:23:29,616 --> 00:23:30,574 I'll drink to that. 266 00:23:36,623 --> 00:23:39,017 I've been feeling off lately, Mary. 267 00:23:41,193 --> 00:23:42,629 I've been having these, uh... 268 00:23:44,849 --> 00:23:46,111 these strange dreams. 269 00:23:46,198 --> 00:23:48,069 Or maybe... not dreams. 270 00:23:50,811 --> 00:23:53,553 Well, I poured your favorite already, Arless. 271 00:23:54,641 --> 00:23:55,642 Toast to us. 272 00:23:59,168 --> 00:24:00,344 Hey! 273 00:24:07,176 --> 00:24:08,352 Why don't we take a walk 274 00:24:08,439 --> 00:24:10,310 while these boys blow off some steam? 275 00:24:12,747 --> 00:24:14,053 Lead the way. 276 00:24:18,927 --> 00:24:21,408 Reggie, we talked about this. 277 00:24:21,495 --> 00:24:23,889 Might be time to call it quits, Mary. 278 00:24:25,107 --> 00:24:26,413 People in Red Ridge deserve better, 279 00:24:26,500 --> 00:24:28,328 and town's falling apart. 280 00:24:28,415 --> 00:24:30,417 Mm, that might be. 281 00:24:30,504 --> 00:24:32,767 But the people need you, Arless. 282 00:24:32,854 --> 00:24:35,770 It ain't time to hang up this big old hat just yet. 283 00:24:35,857 --> 00:24:40,427 Yeah, well, being sheriff comes with a promise, 284 00:24:40,514 --> 00:24:42,647 a promise to keep that town safe. 285 00:24:42,734 --> 00:24:44,126 You can't protect everyone. 286 00:24:46,520 --> 00:24:48,566 Doc Johnson's garden's coming along. 287 00:24:48,653 --> 00:24:50,611 Cares more about them flowers than his own patients. 288 00:24:50,698 --> 00:24:51,960 Right, yeah. 289 00:24:52,047 --> 00:24:53,832 Hey, everyone needs a hobby. 290 00:24:53,919 --> 00:24:56,269 Maybe I oughta start weaving baskets. 291 00:24:58,010 --> 00:25:00,099 Arless, that was funny. 292 00:25:00,186 --> 00:25:02,928 This is good scotch. 293 00:25:04,146 --> 00:25:05,278 Hey, you stay here, Mary. 294 00:25:16,158 --> 00:25:17,377 Hey, hey. 295 00:25:17,464 --> 00:25:19,248 It's Mrs. Lymon. 296 00:25:19,336 --> 00:25:20,946 Hold still. 297 00:25:21,033 --> 00:25:24,819 Hey, hey, Mrs. Lymon. 298 00:25:26,778 --> 00:25:28,170 You're okay, you're okay. 299 00:25:29,171 --> 00:25:30,522 You just keep breathing. 300 00:25:35,004 --> 00:25:37,659 I need more oats. 301 00:25:40,009 --> 00:25:41,271 Mrs. Lymon... 302 00:25:46,059 --> 00:25:47,147 Goddamnit. 303 00:25:48,670 --> 00:25:49,976 Goddamnit! 304 00:25:53,066 --> 00:25:54,110 You. 305 00:25:56,025 --> 00:25:58,114 Your mother would be so proud of you. 306 00:26:00,508 --> 00:26:02,249 I hope that makes you happy. 307 00:26:02,336 --> 00:26:03,511 Come on. 308 00:26:11,432 --> 00:26:13,434 Come on. 309 00:26:13,521 --> 00:26:14,957 All right, enough is enough! 310 00:26:15,044 --> 00:26:17,177 You tell me what's going on with all this right now! 311 00:26:17,264 --> 00:26:19,135 - I don't-- - Get up! 312 00:26:19,222 --> 00:26:20,310 This shit's on me. 313 00:26:20,398 --> 00:26:22,400 These people are my responsibility. 314 00:26:22,487 --> 00:26:23,575 You tell me what you know, 315 00:26:23,662 --> 00:26:25,577 or you're gonna be in here till August. 316 00:26:25,664 --> 00:26:27,143 - I told you I'm not-- - Where they hitting next, huh? 317 00:26:27,230 --> 00:26:28,971 - I don't know. I don't know! - Think! You do! 318 00:26:29,058 --> 00:26:30,712 - I don't know! - Bullshit! 319 00:26:30,799 --> 00:26:32,584 We got a classy lady in here, huh? 320 00:26:36,979 --> 00:26:38,459 Let go! 321 00:26:38,546 --> 00:26:40,287 Get in there. 322 00:26:42,507 --> 00:26:44,552 This is your grand scheme? 323 00:26:44,639 --> 00:26:46,293 You and Kent? 324 00:26:46,380 --> 00:26:48,991 Kent's more of a man than you'll ever be. 325 00:26:49,078 --> 00:26:50,297 Maybe the Lymon girls will grow up 326 00:26:50,384 --> 00:26:51,864 to be just like you, huh? 327 00:26:55,258 --> 00:26:56,869 Waco said they'd send us some men, 328 00:26:56,956 --> 00:26:58,087 but it'll be a few days. 329 00:27:01,351 --> 00:27:03,397 "For better than never is late." 330 00:27:03,484 --> 00:27:04,617 Chaucer, Hank. 331 00:28:15,688 --> 00:28:17,341 What the hell's going on with you, Arless? 332 00:28:54,641 --> 00:28:59,689 ♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪ 333 00:28:59,776 --> 00:29:03,171 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 334 00:29:03,258 --> 00:29:07,871 ♪ He sits up there on his hurricane roof ♪♪ 335 00:29:07,958 --> 00:29:11,614 ♪ And he keeps his eye on the crew ♪♪ 336 00:29:11,701 --> 00:29:14,225 ♪ For I can't stay here ♪♪ 337 00:29:14,312 --> 00:29:16,576 ♪ The work's too hard ♪♪ 338 00:29:16,663 --> 00:29:20,057 ♪ I'm bound to leave this town ♪♪ 339 00:29:20,144 --> 00:29:22,364 ♪ So I'll pack my duds ♪♪ 340 00:29:22,451 --> 00:29:24,801 ♪ And I tote 'em on my back ♪♪ 341 00:29:24,888 --> 00:29:29,066 ♪ When the Glendy Burk comes down ♪♪ 342 00:29:32,635 --> 00:29:35,072 Could you please be quiet? 343 00:29:35,159 --> 00:29:38,119 ♪ Well, the Glendy Burk ♪♪ 344 00:29:38,206 --> 00:29:39,381 ♪ Is a mighty fast boat ♪♪ 345 00:29:39,468 --> 00:29:41,209 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 346 00:29:41,296 --> 00:29:42,602 Please! 347 00:29:48,956 --> 00:29:52,742 Now, let's get something straight here, pussy man. 348 00:29:52,829 --> 00:29:54,309 You keep quiet tomorrow 349 00:29:54,396 --> 00:29:56,137 when that sheriff comes around... 350 00:29:57,704 --> 00:29:59,662 maybe we'll both get out of here. 351 00:29:59,749 --> 00:30:00,794 What do you say? 352 00:30:04,232 --> 00:30:05,276 That's right. 353 00:30:05,363 --> 00:30:07,452 You leave everything to me. 354 00:30:08,540 --> 00:30:09,672 Shh. 355 00:30:11,500 --> 00:30:14,330 ♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪ 356 00:30:14,417 --> 00:30:16,680 ♪ With a mighty fast captain too ♪♪ 357 00:30:16,767 --> 00:30:18,987 ♪ He sits up there on his hurricane roof ♪♪ 358 00:30:19,074 --> 00:30:21,467 ♪ And he keeps his eye on the crew ♪♪ 359 00:30:21,554 --> 00:30:23,905 ♪ I can't stay here, I've worked too hard ♪♪ 360 00:30:23,992 --> 00:30:26,037 ♪ I'm bound to leave this town ♪♪ 361 00:30:26,124 --> 00:30:28,431 ♪ So I'll pack my duds and I tote 'em on my back ♪♪ 362 00:30:28,518 --> 00:30:30,955 ♪ Till the Glendy Burk comes down ♪♪ 363 00:30:42,575 --> 00:30:45,578 Sheriff, that posse rode their horses 364 00:30:45,666 --> 00:30:47,102 right through my garden yesterday. 365 00:30:47,189 --> 00:30:48,407 I'm on it, Doc. 366 00:30:48,494 --> 00:30:49,800 But these terrors gotta stop. 367 00:30:51,497 --> 00:30:52,760 Say, Doc. 368 00:30:52,847 --> 00:30:54,370 Yeah? 369 00:30:54,457 --> 00:30:57,155 What do you know about, uh, nightmares? 370 00:30:57,242 --> 00:30:58,722 Nightmares? 371 00:30:58,809 --> 00:31:01,594 Yeah, or, um, you know, hallucinations. 372 00:31:01,682 --> 00:31:03,379 Bad ones. 373 00:31:03,466 --> 00:31:05,598 Dreams are nothing more than a mind 374 00:31:05,686 --> 00:31:07,600 being overstimulated during slumber. 375 00:31:08,950 --> 00:31:12,214 Yeah, but is it-- is it possible to dream 376 00:31:12,301 --> 00:31:14,085 while you're still awake? 377 00:31:14,172 --> 00:31:15,434 Oh. 378 00:31:15,521 --> 00:31:16,827 No, I don't believe so. 379 00:31:16,914 --> 00:31:18,220 Okay, yeah. 380 00:31:18,307 --> 00:31:21,136 Sorry, I just-- I've been having a hard time lately, 381 00:31:21,223 --> 00:31:22,703 falling asleep. 382 00:31:22,790 --> 00:31:25,314 Laying off the whiskey might be a good start. 383 00:31:27,751 --> 00:31:28,839 Thanks, Doc. 384 00:31:50,340 --> 00:31:51,733 Mr. Lymon, I... 385 00:31:58,348 --> 00:32:00,872 I wanted to find you and tell you I'm sorry. 386 00:32:00,959 --> 00:32:03,832 I... I should have been there to save her and... 387 00:32:04,963 --> 00:32:06,095 and I'm sorry. 388 00:32:07,400 --> 00:32:08,532 When we moved here... 389 00:32:09,663 --> 00:32:11,361 everybody said there'd be gold. 390 00:32:11,448 --> 00:32:12,492 Prosperity. 391 00:32:14,103 --> 00:32:17,889 Just seems like this town is rotten from the inside. 392 00:32:23,373 --> 00:32:24,766 I know there's good and evil in the world. 393 00:32:26,419 --> 00:32:29,335 Sometimes it's hard to tell the difference in the two. 394 00:32:29,422 --> 00:32:30,423 But this? 395 00:32:32,425 --> 00:32:33,600 This is pure evil. 396 00:32:36,255 --> 00:32:37,779 She deserves justice. 397 00:33:03,369 --> 00:33:04,414 Morning. 398 00:33:05,807 --> 00:33:07,809 I got questions that need answers. 399 00:33:09,158 --> 00:33:11,813 Your team is dwindling. 400 00:33:11,900 --> 00:33:13,553 Deputy Wilder and I are gonna take out 401 00:33:13,640 --> 00:33:14,946 whoever's left in your posse. 402 00:33:15,033 --> 00:33:17,688 So, if you start talking now... 403 00:33:18,645 --> 00:33:20,561 maybe you won't hang as fast. 404 00:33:23,608 --> 00:33:25,131 Hey, Sheriff? 405 00:33:25,218 --> 00:33:27,133 I'm feeling kind of thirsty. 406 00:33:27,220 --> 00:33:29,614 Maybe a cup of water and I'll start talking? 407 00:33:45,412 --> 00:33:46,500 Beautiful morning, Deputy. 408 00:33:46,587 --> 00:33:47,762 I couldn't agree with you more. 409 00:34:10,263 --> 00:34:11,264 Coffee? 410 00:34:16,574 --> 00:34:18,228 Might still even be warm. 411 00:34:25,975 --> 00:34:28,368 Now you sure know how to treat a gal. 412 00:34:31,894 --> 00:34:33,286 Wait!- 413 00:34:49,607 --> 00:34:50,825 That's right. 414 00:34:50,913 --> 00:34:51,914 Right there. 415 00:34:54,352 --> 00:34:56,136 This one's for Mac. 416 00:34:58,617 --> 00:35:00,924 Thought we were friends, pussy man. 417 00:35:12,979 --> 00:35:14,024 Gotta run, Gus. 418 00:35:35,306 --> 00:35:37,003 - What the hell's going on? - Jesus! 419 00:35:37,090 --> 00:35:38,135 You scared the shit out of me. 420 00:35:38,222 --> 00:35:39,397 I was at Gus's. 421 00:35:39,484 --> 00:35:40,964 - What are you doing? - She escaped. 422 00:35:41,703 --> 00:35:42,704 Check Grady's. 423 00:36:11,603 --> 00:36:13,518 Hey, there she goes, Sheriff. 424 00:36:13,605 --> 00:36:15,476 Come on, she's getting away, let's go! 425 00:36:16,564 --> 00:36:18,262 The hell are you doing? Come on! 426 00:36:34,975 --> 00:36:36,977 The fuck was that, Arless?! 427 00:36:37,064 --> 00:36:38,283 What's going on with you? 428 00:36:41,634 --> 00:36:42,939 Huh? 429 00:36:43,592 --> 00:36:44,854 I'm fine. 430 00:36:44,941 --> 00:36:46,073 Bullshit! 431 00:36:54,429 --> 00:36:55,430 I'm your deputy. 432 00:36:58,607 --> 00:36:59,652 Something's going on. 433 00:37:00,653 --> 00:37:02,220 You need to talk to me. 434 00:37:11,490 --> 00:37:12,534 I've been... 435 00:37:14,406 --> 00:37:16,190 I've been seeing things, Hank. 436 00:37:19,454 --> 00:37:20,412 Seeing things? 437 00:37:21,413 --> 00:37:22,588 Not just seeing. 438 00:37:23,980 --> 00:37:26,113 Hearing things, feeling things. 439 00:37:27,636 --> 00:37:29,247 Mrs. Lymon, the boy, all-- 440 00:37:29,334 --> 00:37:30,291 Sheriff... 441 00:37:32,032 --> 00:37:33,599 I think you need to take a break. 442 00:37:39,779 --> 00:37:42,999 These things you're seeing, they're... in your head. 443 00:37:43,087 --> 00:37:45,915 No, they're not... in my head. 444 00:37:47,439 --> 00:37:50,181 I wake up and they're real. 445 00:37:50,268 --> 00:37:51,834 I can feel their breath on me. 446 00:37:51,921 --> 00:37:53,401 I can... 447 00:37:53,488 --> 00:37:54,620 - touch-- - Listen to me. 448 00:37:58,928 --> 00:38:01,149 Why don't we just... blow off some steam? 449 00:38:01,236 --> 00:38:02,281 Come on. 450 00:38:09,375 --> 00:38:11,028 Another round, Mary. 451 00:38:11,116 --> 00:38:14,554 Sheriff Dunlap here needs to drink his demons away. 452 00:38:14,641 --> 00:38:16,121 We ain't got enough booze for that. 453 00:38:16,208 --> 00:38:17,861 They're not demons. 454 00:38:19,950 --> 00:38:21,822 Arless, I wouldn't worry about it too much. 455 00:38:21,909 --> 00:38:24,303 I think you just need to... 456 00:38:24,390 --> 00:38:26,827 catch up on sleep for a couple days. 457 00:38:26,914 --> 00:38:28,611 Give me that beer, Arless. 458 00:38:28,698 --> 00:38:30,091 Come on, give it to me. 459 00:38:33,050 --> 00:38:35,227 Oh, there she is. 460 00:38:37,098 --> 00:38:38,969 Come on, Arless. Come dance with me. 461 00:38:39,056 --> 00:38:41,320 Oh, I'm not dancing. 462 00:38:41,407 --> 00:38:44,149 Come on, dance with the lady. 463 00:38:44,236 --> 00:38:45,541 It's your duty. 464 00:38:45,628 --> 00:38:47,064 It's your duty, Arless. 465 00:38:47,152 --> 00:38:48,196 Come on. 466 00:39:15,136 --> 00:39:17,312 I realize I never said thank you earlier. 467 00:39:19,140 --> 00:39:21,360 Weren't for you, I'd probably be a dead man. 468 00:39:24,101 --> 00:39:25,581 Wasn't right for me to lump you in 469 00:39:25,668 --> 00:39:26,843 with Kent's posse. 470 00:39:29,194 --> 00:39:31,413 Wrong place, wrong time, you know? 471 00:39:37,464 --> 00:39:38,508 Here. 472 00:39:40,945 --> 00:39:42,164 How far along are you? 473 00:39:44,340 --> 00:39:47,778 Probably... I'd say about halfway now. 474 00:39:49,302 --> 00:39:51,434 It's interesting, right? 475 00:39:52,914 --> 00:39:53,958 Yeah. 476 00:39:58,136 --> 00:39:59,225 Hey, you wanna swig? 477 00:40:00,530 --> 00:40:01,662 Yeah. 478 00:40:01,749 --> 00:40:03,054 Help you sleep. 479 00:40:09,278 --> 00:40:11,889 -Whoa. 480 00:40:11,976 --> 00:40:13,717 Easy, fella. 481 00:40:17,591 --> 00:40:18,548 Uh, Sheriff... 482 00:40:19,636 --> 00:40:20,724 - Yeah? - How long, uh... 483 00:40:23,423 --> 00:40:26,382 How much longer do I have to be here? 484 00:40:28,471 --> 00:40:29,429 Well... 485 00:40:30,299 --> 00:40:31,996 Penalty for stealing... 486 00:40:33,433 --> 00:40:35,652 a 50-dollar fine, a week in jail. 487 00:40:35,739 --> 00:40:37,741 Figure you don't have the 50 dollars. 488 00:40:37,828 --> 00:40:38,960 So... 489 00:40:40,004 --> 00:40:41,745 Judge Simmons being sick, 490 00:40:41,832 --> 00:40:43,878 might be a little longer for sentencing. 491 00:40:48,099 --> 00:40:51,102 Hey, it's okay, you're doing good. 492 00:40:51,189 --> 00:40:52,756 It's just the law, all right? 493 00:40:55,455 --> 00:40:59,502 Look, you want me to send a telegraph or something? 494 00:40:59,589 --> 00:41:01,069 You let me know and I'll do it. 495 00:41:03,201 --> 00:41:05,421 They don't need a telegraph. They need medicine. 496 00:41:07,162 --> 00:41:09,296 Okay, well, I mean, I owe you, 497 00:41:09,383 --> 00:41:12,473 so why don't you give me your address? 498 00:41:12,560 --> 00:41:15,389 We got a small... 499 00:41:15,476 --> 00:41:17,086 amount of money in the town coffers. 500 00:41:17,173 --> 00:41:21,090 I'll... figure out a way to send some medicine to your wife. 501 00:41:26,704 --> 00:41:27,705 Thank you. 502 00:41:29,011 --> 00:41:30,752 All right. 503 00:41:30,839 --> 00:41:32,188 But we're even now, all right? 504 00:41:33,145 --> 00:41:34,886 Yeah. 505 00:41:34,973 --> 00:41:38,673 Hell, I'll even throw in a can of oats. 506 00:41:38,760 --> 00:41:40,762 We made such a mess 507 00:41:40,849 --> 00:41:43,025 with that last batch at Grady's. 508 00:41:43,112 --> 00:41:44,243 I don't know what scared him more, 509 00:41:44,331 --> 00:41:46,028 the holdup or the cleanup. 510 00:41:47,812 --> 00:41:48,857 Here. 511 00:41:50,249 --> 00:41:51,338 Thank you. 512 00:41:51,425 --> 00:41:52,426 Thanks. 513 00:41:54,689 --> 00:41:56,604 She say anything to you, Gretchen, 514 00:41:56,691 --> 00:41:58,170 when she was in here last night? 515 00:42:01,696 --> 00:42:04,046 No, she, uh... 516 00:42:04,133 --> 00:42:05,352 ...she just kept singing. 517 00:42:06,135 --> 00:42:08,093 Yeah. 518 00:42:08,180 --> 00:42:11,096 Kent's always had an affinity for the wackos. 519 00:42:11,183 --> 00:42:12,315 You know him? 520 00:42:12,402 --> 00:42:13,969 Since I was a boy. 521 00:42:15,710 --> 00:42:18,321 He's just scared, like everyone else in this town. 522 00:42:21,890 --> 00:42:25,110 When people first started coming to Red Ridge, 523 00:42:25,197 --> 00:42:26,764 they thought they'd find gold. 524 00:42:29,593 --> 00:42:32,509 Now it's just a town of lost dreams. 525 00:42:37,340 --> 00:42:42,606 ♪ Yea, when this flesh ♪ 526 00:42:42,694 --> 00:42:47,960 - ♪ And heart shall fail ♪ - That's my girl. 527 00:42:48,047 --> 00:42:53,096 ♪ And mortal life ♪♪ 528 00:42:53,183 --> 00:42:58,362 ♪ Shall cease ♪♪ 529 00:42:58,449 --> 00:43:03,280 ♪ I shall possess ♪♪ 530 00:43:03,367 --> 00:43:08,503 ♪ Within the veil ♪♪ 531 00:43:08,590 --> 00:43:12,420 ♪ A life of... ♪♪ 532 00:43:13,682 --> 00:43:15,031 ♪ Joy ♪ 533 00:43:15,118 --> 00:43:17,990 ♪ And peace ♪♪ 534 00:43:26,390 --> 00:43:28,523 Stars are out full tonight. 535 00:43:31,787 --> 00:43:34,180 You know why we wear stars over our hearts? 536 00:43:35,181 --> 00:43:37,227 - Lawmen, I mean? - No. 537 00:43:40,622 --> 00:43:42,711 Ancient civilizations. 538 00:43:44,408 --> 00:43:47,716 They believed the stars in the sky protected them. 539 00:43:49,195 --> 00:43:51,241 Well, how'd you get yours? 540 00:43:53,939 --> 00:43:57,421 Oh, this one... belonged to the old sheriff. 541 00:43:57,508 --> 00:43:58,509 Sheriff Bennings. 542 00:44:00,859 --> 00:44:03,645 When my family first came here, we didn't have much. 543 00:44:03,732 --> 00:44:08,214 So when I wasn't in school, I was sweeping the cells, 544 00:44:08,301 --> 00:44:11,217 sending telegraphs, whatever old man Bennings needed. 545 00:44:12,131 --> 00:44:13,393 He got sick and... 546 00:44:14,830 --> 00:44:16,789 so it was time for me to take over. 547 00:44:16,876 --> 00:44:20,924 He used to say, "Arless, sheriff is the only thing 548 00:44:21,011 --> 00:44:23,361 between good and bad." So... 549 00:44:25,755 --> 00:44:28,018 figure that's what I'm supposed to be doing... 550 00:44:30,194 --> 00:44:32,501 protecting people from bad things. 551 00:44:37,506 --> 00:44:39,203 Isn't killing people a bad thing? 552 00:44:42,336 --> 00:44:44,513 I never killed no one I didn't need to. 553 00:44:49,343 --> 00:44:51,389 Goodnight, stranger. 554 00:44:51,476 --> 00:44:53,913 Say, what's your real name anyway? 555 00:44:54,610 --> 00:44:55,611 It's Paul. 556 00:44:59,745 --> 00:45:01,399 Oh, shit. 557 00:45:03,096 --> 00:45:04,141 Night, Paul. 558 00:45:10,756 --> 00:45:11,975 Good night, Sheriff. 559 00:45:23,073 --> 00:45:24,814 The hell you doing? 560 00:45:24,901 --> 00:45:27,730 Did you sleep here last night? 561 00:45:30,080 --> 00:45:31,603 Let's go to Mrs. Wheeler's for pie. 562 00:45:31,690 --> 00:45:33,126 You look like you can use some food in you. 563 00:45:33,823 --> 00:45:34,824 Yeah. 564 00:45:50,362 --> 00:45:52,233 Grady's closing down his shop? 565 00:45:54,018 --> 00:45:55,193 Don't blame yourself, Arless. 566 00:45:55,280 --> 00:45:56,281 You're a good man. 567 00:45:57,761 --> 00:45:59,589 Some things good can't fix. 568 00:46:08,859 --> 00:46:10,556 All due respect, Sheriff... 569 00:46:10,643 --> 00:46:12,645 again, I think you need to take a break. 570 00:46:12,732 --> 00:46:14,604 How many men are we getting from Waco? 571 00:46:16,910 --> 00:46:19,391 Sheriff Thomas said he could spare 13. 572 00:46:19,478 --> 00:46:21,959 But, um, I'd really like to-- 573 00:46:22,046 --> 00:46:23,221 It's not a lot. 574 00:46:26,790 --> 00:46:28,879 Have you talked to Doc Johnson about these, uh... 575 00:46:29,836 --> 00:46:31,098 visions you've been having? 576 00:46:50,683 --> 00:46:52,293 Oh. 577 00:46:52,380 --> 00:46:54,774 Good morning, girly. 578 00:46:54,861 --> 00:46:56,907 Did you sleep well? 579 00:46:58,691 --> 00:46:59,997 There it is. 580 00:47:07,482 --> 00:47:08,527 Watch and learn. 581 00:47:15,360 --> 00:47:17,057 All right, let's get back. 582 00:47:17,144 --> 00:47:19,233 I don't know about you, I'd like another slice, please. 583 00:47:22,193 --> 00:47:23,237 Just coffee for me. 584 00:47:24,108 --> 00:47:25,284 Thank you. 585 00:47:31,856 --> 00:47:32,987 Thank you. 586 00:47:44,695 --> 00:47:45,696 Gretchen. 587 00:47:49,090 --> 00:47:51,092 Ugh! 588 00:47:51,179 --> 00:47:52,224 Knock it off. 589 00:47:54,574 --> 00:47:55,880 Hurry up! 590 00:47:55,967 --> 00:47:57,403 Would you shut up, woman? 591 00:48:09,763 --> 00:48:10,721 Morning. 592 00:48:11,330 --> 00:48:12,548 Now, get! 593 00:48:36,921 --> 00:48:38,618 - Oh, hot damn. - Lance. 594 00:48:43,449 --> 00:48:46,626 When those Waco boys get here, we need to set up a perimeter. 595 00:48:46,713 --> 00:48:48,454 - Mm-hmm. - Post two up on the hill, 596 00:48:48,541 --> 00:48:50,108 a couple behind the church. 597 00:48:50,195 --> 00:48:51,500 Sheriff! 598 00:48:52,545 --> 00:48:53,807 The jail! 599 00:48:54,808 --> 00:48:56,549 Put it on my tab, Mrs. Wheeler. 600 00:49:02,382 --> 00:49:03,470 How many? 601 00:49:03,557 --> 00:49:05,124 Three from what I saw. 602 00:49:05,211 --> 00:49:07,561 - Through the back. - Yeah. Get out of here. 603 00:49:14,307 --> 00:49:15,264 - Go, go! - Whoa! 604 00:49:34,066 --> 00:49:35,154 Shit! 605 00:49:35,241 --> 00:49:36,633 Come on, go! 606 00:50:05,793 --> 00:50:07,360 Oh, God, Eugene. 607 00:50:09,014 --> 00:50:10,450 No, no, no. 608 00:50:11,320 --> 00:50:14,062 No... No, no. 609 00:50:14,149 --> 00:50:15,281 Sheriff. 610 00:50:15,368 --> 00:50:16,760 They went that way. 611 00:50:18,501 --> 00:50:20,112 Okay. 612 00:50:20,199 --> 00:50:21,417 Dr. Johnson! 613 00:50:21,504 --> 00:50:23,506 Eugene, stay with us. 614 00:50:23,593 --> 00:50:24,681 Sheriff, you gotta get 'em. 615 00:50:28,250 --> 00:50:29,338 Eugene, no... 616 00:50:30,339 --> 00:50:31,907 No. 617 00:51:36,450 --> 00:51:38,800 Family, given the circumstances, 618 00:51:38,887 --> 00:51:41,063 asked that I give the eulogy tomorrow morning. 619 00:51:42,717 --> 00:51:44,937 Yes, of course. 620 00:51:48,941 --> 00:51:50,333 Accidents are... 621 00:51:51,856 --> 00:51:53,902 bound to happen in a place like this. 622 00:51:56,209 --> 00:51:59,255 Napoleon said accidents... 623 00:52:01,257 --> 00:52:03,129 are "fate misnamed." 624 00:52:09,484 --> 00:52:11,965 Sheriff, Red Ridge is too dangerous. 625 00:52:12,661 --> 00:52:14,315 We're going home. 626 00:52:14,402 --> 00:52:15,881 Come on, girls, let's go home. 627 00:53:36,223 --> 00:53:37,180 Yeah? 628 00:53:38,964 --> 00:53:40,619 Who's there? 629 00:53:46,103 --> 00:53:47,191 Go away! 630 00:53:49,063 --> 00:53:50,542 Go away, goddamnit. 631 00:53:58,855 --> 00:54:00,204 What do you want? 632 00:54:10,301 --> 00:54:11,433 Get 'em, Sheriff. 633 00:54:19,615 --> 00:54:20,790 Go away. 634 00:54:23,619 --> 00:54:25,055 Morning, Arless. 635 00:54:25,838 --> 00:54:27,927 Just making sure you ain't gone crazy. 636 00:54:29,494 --> 00:54:31,061 Looks like I'm too late. 637 00:54:31,148 --> 00:54:32,628 Oh. 638 00:54:32,715 --> 00:54:33,933 Hi, Mary. 639 00:54:36,588 --> 00:54:37,633 Eugene? 640 00:54:40,592 --> 00:54:42,028 I have to resign. 641 00:54:43,465 --> 00:54:46,120 This town is not good enough for you. 642 00:54:46,207 --> 00:54:47,251 They're a bunch of crazies. 643 00:54:47,338 --> 00:54:49,253 No, they're not. 644 00:54:49,340 --> 00:54:51,255 They just thought there'd be more. 645 00:54:52,082 --> 00:54:53,518 I have served them all, 646 00:54:53,605 --> 00:54:55,172 and believe me, they're a bunch of loons. 647 00:54:59,350 --> 00:55:01,222 I'm not fit to lead anymore. 648 00:55:03,267 --> 00:55:04,834 Sheriff Bennings knew when it was time to quit. 649 00:55:04,921 --> 00:55:07,141 I promised when the time came, I'd do the same. 650 00:55:08,664 --> 00:55:11,319 I don't know what's going up in that head of yours, 651 00:55:11,406 --> 00:55:14,453 but you have to know you're a good man, Arless. 652 00:55:19,154 --> 00:55:21,025 What makes a man good? 653 00:55:21,939 --> 00:55:23,854 I don't know. 654 00:55:23,941 --> 00:55:25,638 Sometimes, you just go with your gut. 655 00:55:32,471 --> 00:55:33,864 That's enough for me. 656 00:56:06,418 --> 00:56:07,593 Morning, Paul. 657 00:56:08,942 --> 00:56:09,943 Morning, Sheriff. 658 00:56:13,817 --> 00:56:14,905 Where's the deputy? 659 00:56:18,300 --> 00:56:20,345 He's giving a eulogy at the chapel. 660 00:56:22,129 --> 00:56:23,261 What happened? 661 00:56:27,918 --> 00:56:29,224 Where are you from, Paul? 662 00:56:31,182 --> 00:56:32,227 Out in Chandler. 663 00:56:34,359 --> 00:56:37,449 You... walked a good 13 miles in the desert? 664 00:56:38,885 --> 00:56:40,322 No, I ran for most of it. 665 00:56:44,064 --> 00:56:45,588 Yeah, I've never been out that way. 666 00:56:49,027 --> 00:56:50,202 Not much to see. 667 00:56:51,682 --> 00:56:52,770 A couple of cows. 668 00:56:53,988 --> 00:56:55,512 Small tumbleweeds. 669 00:57:02,301 --> 00:57:04,390 You know, I finished the book. 670 00:57:05,304 --> 00:57:06,436 What'd you think? 671 00:57:08,438 --> 00:57:10,353 I don't know. It's interesting. 672 00:57:11,571 --> 00:57:14,139 So he's saying things don't disappear? 673 00:57:14,226 --> 00:57:17,708 He's saying things change chemically. 674 00:57:17,795 --> 00:57:19,405 It's called "thermodynamics." 675 00:57:20,319 --> 00:57:21,364 I get that. 676 00:57:24,628 --> 00:57:25,759 I just have a hard time believing 677 00:57:25,846 --> 00:57:27,326 in anything I can't see. 678 00:57:27,413 --> 00:57:29,154 What was that? 679 00:57:29,241 --> 00:57:31,156 - What was what? - What the hell was that? 680 00:57:32,505 --> 00:57:33,463 Shh, shh, quiet. 681 00:57:37,728 --> 00:57:39,207 No. 682 00:57:39,295 --> 00:57:40,644 You don't hear that? 683 00:57:40,731 --> 00:57:42,298 Hey, who's saying that? 684 00:57:43,995 --> 00:57:45,301 Who's talking? 685 00:57:45,388 --> 00:57:47,520 Paul. 686 00:57:47,607 --> 00:57:48,739 Stop talking! 687 00:57:49,174 --> 00:57:50,393 What's going on? 688 00:57:51,785 --> 00:57:53,396 Who's there? 689 00:57:58,879 --> 00:57:59,924 What did I do? 690 00:58:00,011 --> 00:58:02,100 Why are you doing this? 691 00:58:07,192 --> 00:58:10,238 What did I do?! Why are you doing this?! 692 00:58:41,140 --> 00:58:42,794 What was that? 693 00:58:42,881 --> 00:58:43,969 That was Doc Johnson. 694 00:58:45,013 --> 00:58:46,493 No, that was a ghost. 695 00:58:46,580 --> 00:58:47,929 It doesn't make sense though. 696 00:58:48,016 --> 00:58:49,148 No shit. 697 00:58:50,149 --> 00:58:51,716 All the others have been dead. 698 00:58:51,803 --> 00:58:53,282 - Other? Wh-- - What? 699 00:58:53,370 --> 00:58:55,676 Yeah. 700 00:58:55,763 --> 00:58:58,810 I just saw Doc... 30 minutes ago, alive. 701 00:58:58,897 --> 00:58:59,985 Do they hurt you? 702 00:59:00,072 --> 00:59:01,856 No, not yet. 703 00:59:01,943 --> 00:59:04,250 Listen, things are going off the rails. 704 00:59:04,337 --> 00:59:06,861 You're a good man, Paul. Here. 705 00:59:08,167 --> 00:59:09,211 Go home. 706 01:00:32,905 --> 01:00:33,949 Arless. 707 01:00:34,994 --> 01:00:36,125 Hank? 708 01:00:37,562 --> 01:00:39,128 Thought I might've hit you too hard. 709 01:00:39,215 --> 01:00:41,914 What the hell is going on? 710 01:00:47,180 --> 01:00:48,703 It's time to change things up. 711 01:00:49,878 --> 01:00:51,924 Hey, untie me. 712 01:00:55,318 --> 01:00:56,494 Sorry. 713 01:00:56,581 --> 01:00:58,017 I got business to tend to. 714 01:00:59,409 --> 01:01:01,499 You're supposed to be giving the eulogy. 715 01:01:03,588 --> 01:01:06,416 Yeah, Eugene's funeral ain't till Monday morning. 716 01:01:06,504 --> 01:01:08,070 Of course, there won't be a chapel by then, 717 01:01:08,157 --> 01:01:11,204 so family might need to find a new venue. 718 01:01:11,291 --> 01:01:13,249 What the hell are you talking about? 719 01:01:14,686 --> 01:01:16,209 In less than an hour, 720 01:01:16,296 --> 01:01:17,427 Red Ridge ain't gonna be nothing more 721 01:01:17,515 --> 01:01:18,690 than a pile of dirt. 722 01:01:18,777 --> 01:01:20,779 - What? - You've seen it. 723 01:01:20,866 --> 01:01:23,782 Town's been going downhill for quite some time. 724 01:01:23,869 --> 01:01:25,871 When they build that Southern Pacific Railroad, 725 01:01:25,958 --> 01:01:28,003 it'll be the last nail in the coffin. 726 01:01:28,090 --> 01:01:29,702 It's time to get rich and get out. 727 01:01:30,920 --> 01:01:32,095 You've been working with them. 728 01:01:32,182 --> 01:01:34,054 I needed someone to help me drain the town 729 01:01:34,141 --> 01:01:35,534 before I blow it all sky-high. 730 01:01:39,581 --> 01:01:41,365 These folks are Red Ridge's finest. 731 01:01:42,802 --> 01:01:44,064 You're gonna blow up the town. 732 01:01:44,151 --> 01:01:45,456 That's right. 733 01:01:45,544 --> 01:01:47,546 And I ain't gonna waste a single bullet on you. 734 01:01:48,982 --> 01:01:50,984 You got a great view. 735 01:01:51,071 --> 01:01:53,247 I want the last thing you see to be Red Ridge up in flames 736 01:01:53,334 --> 01:01:56,598 before the vultures come pick your eyeballs out your head. 737 01:01:56,685 --> 01:01:59,340 "Hell is empty. And all the devils are--" 738 01:01:59,427 --> 01:02:01,690 Enough with the stupid fucking quotes! 739 01:02:04,737 --> 01:02:05,694 Hank. 740 01:02:07,914 --> 01:02:09,480 Why the hell are you doing this? 741 01:02:12,483 --> 01:02:14,224 I should have done this a long time ago. 742 01:02:15,617 --> 01:02:16,879 Enjoy the show. 743 01:02:18,402 --> 01:02:19,665 Come on! 744 01:02:31,590 --> 01:02:32,634 Bye. 745 01:02:56,571 --> 01:02:59,139 Hey, everyone out! 746 01:02:59,879 --> 01:03:00,967 Now! 747 01:03:05,233 --> 01:03:07,452 You're damn lucky Mr. Wheeler isn't here. 748 01:03:07,539 --> 01:03:09,193 Get out. 749 01:03:56,676 --> 01:03:59,679 Ain't gonna take too much off here. 750 01:04:17,740 --> 01:04:20,003 Not so fast, pretty boy. 751 01:04:21,483 --> 01:04:22,832 Where do you think you're going? 752 01:04:24,660 --> 01:04:25,792 Time to go, Gus. 753 01:04:36,019 --> 01:04:37,761 Get out of here now, old man. 754 01:04:44,028 --> 01:04:46,161 No, you get out! 755 01:04:49,730 --> 01:04:50,861 Gus... 756 01:06:06,807 --> 01:06:09,853 Sheriff Dunlap is unfortunately no longer with us. 757 01:06:09,940 --> 01:06:11,073 But what's going on? 758 01:06:11,160 --> 01:06:12,988 What happened to the sheriff? 759 01:06:13,075 --> 01:06:14,206 We've all seen it. 760 01:06:14,293 --> 01:06:15,904 The man's going mad, 761 01:06:15,991 --> 01:06:17,514 seeing vision, seeing demons. 762 01:06:17,601 --> 01:06:21,300 And then he goes and he shoots and kills our beloved Eugene. 763 01:06:21,387 --> 01:06:23,389 But why are you working with these here crooks? 764 01:06:23,476 --> 01:06:26,044 Now, Mr. Grady, let me set things straight. 765 01:06:26,131 --> 01:06:28,960 These fine folks are here to help us... 766 01:06:29,047 --> 01:06:30,483 with a very delicate operation. 767 01:06:50,460 --> 01:06:52,505 - Oh. - Glycerin? 768 01:06:52,592 --> 01:06:53,811 Everybody relax. 769 01:06:55,552 --> 01:06:58,076 Our friends here are gonna be stuffing this glycerin 770 01:06:58,163 --> 01:07:00,905 into every nook and cranny in this sad, sad town. 771 01:07:00,992 --> 01:07:03,168 We all know this is highly explosive liquid. 772 01:07:05,301 --> 01:07:06,868 So we wanna make sure you good people 773 01:07:06,955 --> 01:07:08,130 ain't anywhere near the blast zone 774 01:07:08,217 --> 01:07:09,348 when these things detonate. 775 01:07:09,435 --> 01:07:11,133 You're gonna blow up our whole town? 776 01:07:11,220 --> 01:07:12,612 You gotta tear it down to rebuild. 777 01:07:12,699 --> 01:07:14,005 Are you insane? 778 01:07:15,398 --> 01:07:16,878 I'd like everyone to get in the chapel. 779 01:07:16,965 --> 01:07:17,966 Come on, let's go. 780 01:07:18,053 --> 01:07:19,837 I ain't going nowhere. 781 01:07:37,507 --> 01:07:38,987 Anybody else got something to say? 782 01:07:40,162 --> 01:07:41,424 Good. 783 01:07:41,511 --> 01:07:43,034 Now get in the goddamn chapel! 784 01:07:43,121 --> 01:07:44,950 You heard the man, move! Go! 785 01:07:45,603 --> 01:07:46,647 Get them in. 786 01:07:46,734 --> 01:07:48,780 - Come on, faster. - Let's go. 787 01:08:09,627 --> 01:08:11,194 - Get outta here, you no good-- - Mary, it's me. 788 01:08:12,151 --> 01:08:13,457 Arless. 789 01:08:13,544 --> 01:08:15,111 Wilder's gonna blow the whole town to smithereens. 790 01:08:15,198 --> 01:08:17,417 - We gotta stop him. - How are we gonna do that? 791 01:08:17,504 --> 01:08:19,028 I don't know, we gotta try! 792 01:08:19,115 --> 01:08:20,855 Let's just get outta here and leave Red Ridge! 793 01:08:21,508 --> 01:08:22,727 I-I can't. 794 01:08:22,814 --> 01:08:24,468 Why the hell not? 795 01:08:24,555 --> 01:08:26,731 I'm not leaving everyone behind. 796 01:08:28,515 --> 01:08:30,517 Mary... Mary, please. 797 01:08:32,171 --> 01:08:33,738 Fine. 798 01:08:33,825 --> 01:08:35,087 What's your plan? 799 01:08:37,568 --> 01:08:38,569 - Sheriff. - Paul! 800 01:08:38,656 --> 01:08:40,179 No, you gotta get out of here now! 801 01:08:40,266 --> 01:08:42,573 Hey, give me the gun. Do you have a gun? 802 01:08:42,660 --> 01:08:45,184 Give me this. Hey, you gotta run. 803 01:08:45,271 --> 01:08:46,359 Take this and run. 804 01:08:46,446 --> 01:08:48,013 Go back home to your family, now! 805 01:08:48,100 --> 01:08:49,188 Go, be careful! 806 01:08:54,977 --> 01:08:56,021 I got an idea. 807 01:08:57,588 --> 01:08:58,589 I got an idea. 808 01:09:01,026 --> 01:09:02,288 Okay, Arless. 809 01:09:02,375 --> 01:09:03,724 What are we gonna do? 810 01:09:08,381 --> 01:09:09,730 We've got two left. 811 01:09:09,817 --> 01:09:11,036 Great. 812 01:09:11,123 --> 01:09:12,429 Wire 'em up to the chapel. 813 01:09:17,129 --> 01:09:18,175 There a problem? 814 01:09:20,699 --> 01:09:22,570 Need I remind you who's in charge? 815 01:09:24,181 --> 01:09:26,052 You said we were both gonna run this town. 816 01:09:26,139 --> 01:09:28,533 Listen to me, you slimy little low life. 817 01:09:29,316 --> 01:09:30,535 Shut the hell up 818 01:09:30,622 --> 01:09:32,276 and start threading the fuse wire. 819 01:09:32,363 --> 01:09:34,321 That's enough, Deputy. 820 01:09:36,236 --> 01:09:37,977 Oh, what the hell? 821 01:09:39,718 --> 01:09:40,936 You're under arrest, Hank. 822 01:09:43,417 --> 01:09:45,854 You're a little outnumbered, Arless. 823 01:09:45,941 --> 01:09:48,466 Last chance. Let everyone go. 824 01:09:51,034 --> 01:09:52,035 Or what? 825 01:09:53,645 --> 01:09:56,430 I reckon I'll have to telegraph the governor's office. 826 01:10:00,695 --> 01:10:02,001 I'd like to see you try. 827 01:10:03,176 --> 01:10:04,525 Mary's already on it. 828 01:10:08,312 --> 01:10:10,009 Whoa, whoa, whoa, whoa. 829 01:10:10,096 --> 01:10:11,750 Give me these, give me these. 830 01:10:11,837 --> 01:10:13,926 Come on, get him, come on! 831 01:11:08,677 --> 01:11:09,635 Hey, girly. 832 01:11:15,815 --> 01:11:17,599 Come here. 833 01:11:17,686 --> 01:11:20,385 Time to die. 834 01:11:44,757 --> 01:11:45,888 Sorry, Hank. 835 01:12:20,706 --> 01:12:23,361 It is some good scotch. 836 01:12:25,276 --> 01:12:26,365 Shit. 837 01:12:34,938 --> 01:12:35,983 Stop! 838 01:12:37,114 --> 01:12:38,115 Get in there. 839 01:12:41,206 --> 01:12:42,859 What are you doing this for, Kent? 840 01:12:45,558 --> 01:12:47,516 You were my first friend in this town, goddamnit. 841 01:12:47,603 --> 01:12:49,214 I looked up to you! 842 01:12:49,301 --> 01:12:50,780 This is your town too. 843 01:12:52,478 --> 01:12:53,609 My town? 844 01:12:54,436 --> 01:12:55,524 My town? 845 01:12:57,265 --> 01:12:59,876 This town's done nothing but take from me. 846 01:12:59,963 --> 01:13:01,008 Do you think anyone's ever happy 847 01:13:01,095 --> 01:13:04,185 to see Kent when he comes to town? No. 848 01:13:04,272 --> 01:13:06,492 Women grab their kids and they run the other way, 849 01:13:06,579 --> 01:13:08,233 like I got the goddamn plague! 850 01:13:09,669 --> 01:13:11,105 But not you. 851 01:13:11,192 --> 01:13:14,587 You get to be Sheriff Arless Dunlap, 852 01:13:14,674 --> 01:13:16,110 and the ladies all smile, 853 01:13:16,197 --> 01:13:18,678 and everyone says, "Good morning, Sheriff." 854 01:13:18,765 --> 01:13:20,984 What do I get to be, huh?! 855 01:13:21,942 --> 01:13:22,986 Nothing! 856 01:13:25,250 --> 01:13:27,382 But you know, this taught me something. 857 01:13:29,036 --> 01:13:32,082 This world is dog-eat-dog. 858 01:13:32,169 --> 01:13:33,954 It's kill or be killed. 859 01:13:35,303 --> 01:13:38,001 This town hasn't treated you any better than it has me. 860 01:13:38,088 --> 01:13:39,133 Look at you. 861 01:13:39,220 --> 01:13:40,917 You're a goddamn drunk! 862 01:13:42,005 --> 01:13:43,050 So why? 863 01:13:43,659 --> 01:13:44,747 Why try, Arless? 864 01:13:44,834 --> 01:13:46,662 Why try and save these sons of bitches 865 01:13:46,749 --> 01:13:49,186 who don't give a shit about you? 866 01:13:49,274 --> 01:13:51,667 They're gonna chew you up and spit you out, 867 01:13:51,754 --> 01:13:53,234 just like they did to me! 868 01:13:55,802 --> 01:13:58,500 I say let 'em rot. 869 01:14:02,940 --> 01:14:04,246 What is this? 870 01:14:05,291 --> 01:14:07,380 What is this? What's happening? 871 01:14:16,389 --> 01:14:17,868 Somebody help me! 872 01:14:55,297 --> 01:14:56,342 Arless. 873 01:14:58,474 --> 01:15:00,476 Stealing from your hometown, huh, Hank? 874 01:15:01,303 --> 01:15:02,435 Hope it's worth it. 875 01:15:04,262 --> 01:15:06,134 Hell of a lot more than you ever paid me. 876 01:15:06,221 --> 01:15:08,005 Kent's dead, it's over. 877 01:15:10,312 --> 01:15:11,357 I beg to differ. 878 01:15:12,488 --> 01:15:14,142 I'm just getting started. Lance? 879 01:15:16,710 --> 01:15:17,798 Lance! 880 01:15:18,538 --> 01:15:19,582 Go! 881 01:15:22,063 --> 01:15:23,194 Got it. 882 01:15:23,847 --> 01:15:25,066 There it is. 883 01:15:25,980 --> 01:15:26,981 Town's dry. 884 01:15:28,286 --> 01:15:29,592 Very good, Lance. 885 01:15:29,679 --> 01:15:30,680 Great job. 886 01:15:34,381 --> 01:15:36,295 I never was good with numbers like you, Arless. 887 01:15:36,383 --> 01:15:37,775 But I figure splitting things one way 888 01:15:37,862 --> 01:15:39,168 is better than splitting 'em two. 889 01:15:39,255 --> 01:15:41,344 - You're a disgrace! - Oh, I'm a disgrace? 890 01:15:42,650 --> 01:15:43,651 I'm a disgrace? 891 01:15:43,738 --> 01:15:46,175 Ghosts! He's been seeing ghosts! 892 01:15:47,916 --> 01:15:49,526 You ain't been playing with a full deck of cards 893 01:15:49,613 --> 01:15:50,745 for quite some time. 894 01:15:51,789 --> 01:15:53,225 Now your time's up. 895 01:16:00,015 --> 01:16:02,409 You got it all figured out, don't you, Wilder? 896 01:16:03,627 --> 01:16:05,107 I just wish, uh... 897 01:16:05,194 --> 01:16:07,326 people of Red Ridge could see this. 898 01:16:07,414 --> 01:16:10,721 Their own pathetic sheriff gunned down like a pathetic dog 899 01:16:10,808 --> 01:16:13,507 in the middle of these pathetic streets. 900 01:16:13,594 --> 01:16:16,684 You still think, uh, guns can only do so much, huh? 901 01:16:19,600 --> 01:16:20,688 Thermodynamics. 902 01:17:10,216 --> 01:17:11,391 The chapel. 903 01:17:33,936 --> 01:17:34,937 Thank you, Sheriff. 904 01:17:35,024 --> 01:17:36,025 Mr. Grady. 905 01:17:40,769 --> 01:17:43,815 Well, you think you got it from here? 906 01:17:44,860 --> 01:17:46,688 Yeah, I think so. 907 01:17:46,775 --> 01:17:48,951 I gotta go sweep a dead woman off my floor. 908 01:17:50,779 --> 01:17:53,956 Thanks, Mary, for everything. 909 01:17:54,043 --> 01:17:55,740 Yeah, no problem. 56487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.