Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:43,924 --> 00:02:45,186
You know what you're gonna do?
4
00:02:49,669 --> 00:02:51,932
You fuck this up,
you're a dead man.
5
00:02:56,067 --> 00:02:57,155
Let's go.
6
00:03:04,597 --> 00:03:05,685
Fill this.
7
00:03:06,642 --> 00:03:07,643
Make sure it's full.
8
00:03:09,384 --> 00:03:10,429
He's all right.
9
00:03:13,475 --> 00:03:14,955
He's your responsibility.
10
00:03:15,521 --> 00:03:16,522
Yes, boss.
11
00:03:19,046 --> 00:03:20,047
Let me see your gun.
12
00:03:21,788 --> 00:03:23,050
You shot a man before, yeah?
13
00:03:25,618 --> 00:03:26,967
Just don't hesitate.
14
00:03:27,054 --> 00:03:28,099
Put that away.
15
00:03:41,896 --> 00:03:43,245
Reggie raises you a dollar.
16
00:03:43,332 --> 00:03:44,377
Well, I'll be damned, Deputy.
17
00:03:44,464 --> 00:03:47,119
Reggie does have
a spinal column.
18
00:03:47,206 --> 00:03:48,642
What you gonna do, Sheriff?
19
00:03:50,209 --> 00:03:51,993
I will see your dollar...
20
00:03:56,693 --> 00:03:59,087
...and raise you 50 cents.
21
00:03:59,174 --> 00:04:01,568
That's another one
of your famous bluffs?
22
00:04:02,264 --> 00:04:03,700
You tell me.
23
00:04:03,787 --> 00:04:05,963
Well, hi there, stranger.
24
00:04:06,051 --> 00:04:07,530
New in Red Ridge?
25
00:04:07,617 --> 00:04:09,967
No, I'm just passing through.
26
00:04:10,055 --> 00:04:11,926
Mm-hmm.
27
00:04:12,013 --> 00:04:13,667
Looks like
you could use some water.
28
00:04:13,754 --> 00:04:14,972
No, thank you.
29
00:04:15,060 --> 00:04:17,540
- No, thank you, I'm good.
- Okay.
30
00:04:28,986 --> 00:04:30,249
Well, shit.
31
00:04:31,554 --> 00:04:32,990
Let's see 'em.
32
00:04:46,091 --> 00:04:48,180
Pocket aces, son of a bitch!
33
00:04:48,267 --> 00:04:50,095
Cards don't lie, Sheriff.
34
00:04:50,182 --> 00:04:52,271
Uh, there was
an 18 percent probability
35
00:04:52,358 --> 00:04:54,447
he was holding those pocket A's.
36
00:04:54,534 --> 00:04:57,014
You think he was cheating?
37
00:04:57,102 --> 00:04:58,625
No.
38
00:04:58,712 --> 00:04:59,669
Not Reggie.
39
00:04:59,756 --> 00:05:02,019
Not Reggie, right.
40
00:05:02,107 --> 00:05:04,239
Head's killing me.
41
00:05:04,326 --> 00:05:05,675
Let's go to Grady's.
42
00:05:06,937 --> 00:05:08,591
Have a good day now, Mrs. Lymon.
43
00:05:08,678 --> 00:05:10,812
Give my regards to the girls,
mm-hmm?
44
00:05:10,899 --> 00:05:12,422
Of course, Mr. Grady.
45
00:05:12,509 --> 00:05:13,771
- You have a nice day now.
- Mm.
46
00:05:15,338 --> 00:05:16,470
Nobody move!
47
00:05:16,557 --> 00:05:18,124
Willis!-No.
48
00:05:18,211 --> 00:05:19,821
I'm sorry, Mrs. Lymon.
49
00:05:19,908 --> 00:05:21,692
Give me all your money,
old man, fast!
50
00:05:21,779 --> 00:05:23,259
What-- What are you doing?
51
00:05:26,306 --> 00:05:27,742
Feels like this town
52
00:05:27,829 --> 00:05:31,093
is slipping ever deeper
into a state of moral decay.
53
00:05:31,180 --> 00:05:32,442
Well...
54
00:05:32,529 --> 00:05:35,489
everyone thought they'd be
swimming in gold by now.
55
00:05:35,576 --> 00:05:37,360
You know what they say
about desperate times.
56
00:05:37,447 --> 00:05:40,189
"If money go before,
all ways do lie open."
57
00:05:40,276 --> 00:05:41,408
Shakespeare, Hank.
58
00:05:43,061 --> 00:05:44,889
Oh, damn it. Drop it, kid.
59
00:05:44,976 --> 00:05:47,457
Mr. Grady here doesn't like it
when the shop gets messy.
60
00:05:47,544 --> 00:05:49,416
Then back off!
61
00:05:49,503 --> 00:05:51,287
I'll put a goddamn bullet
through her head!
62
00:05:51,374 --> 00:05:53,246
It's over. Let her go.
63
00:05:53,333 --> 00:05:54,595
You ain't got nowhere to run.
64
00:05:57,815 --> 00:05:59,208
Just give me some space!
65
00:05:59,295 --> 00:06:01,297
I need to think.
Give me some space.
66
00:06:10,437 --> 00:06:12,265
Come on.
67
00:06:29,020 --> 00:06:30,065
Enough.
68
00:06:30,152 --> 00:06:31,458
That's enough.
69
00:06:39,292 --> 00:06:40,336
Stop!
70
00:06:40,423 --> 00:06:41,772
Stop!
71
00:06:43,513 --> 00:06:45,168
Willis, stop!
72
00:06:45,255 --> 00:06:46,561
What are you doing?
73
00:06:46,648 --> 00:06:47,953
Willis, stop.
74
00:06:50,608 --> 00:06:51,609
Don't do it, son.
75
00:07:05,362 --> 00:07:06,624
No!
76
00:07:49,276 --> 00:07:50,886
Everything's gonna be okay.
77
00:07:50,973 --> 00:07:52,017
Did you get him?
78
00:07:58,328 --> 00:07:59,503
He was just a kid.
79
00:08:01,157 --> 00:08:02,767
Where'd you learn
to fight like that?
80
00:08:05,422 --> 00:08:08,643
Guns can only do so much, Hank.
81
00:08:08,730 --> 00:08:10,297
Them bastards won't quit.
82
00:08:11,167 --> 00:08:12,908
Third holdup this month.
83
00:08:12,995 --> 00:08:15,171
Bigger posse means bigger plans.
84
00:08:15,258 --> 00:08:16,781
I'm afraid
this is just the beginning.
85
00:08:19,829 --> 00:08:21,352
You all right, Mrs. Lymon?
86
00:08:22,614 --> 00:08:25,530
What happened
to our town, Sheriff?
87
00:08:25,617 --> 00:08:28,838
Ain't no place
to raise a family no more.
88
00:08:28,925 --> 00:08:30,230
I can assure you, ma'am,
89
00:08:30,318 --> 00:08:31,928
we're working on it, okay?
90
00:08:34,060 --> 00:08:36,280
Give my regards
to Mr. Lymon and the girls.
91
00:08:38,326 --> 00:08:39,327
I will.
92
00:08:41,024 --> 00:08:42,025
Thank you, Sheriff.
93
00:08:42,112 --> 00:08:43,156
Mrs. Lymon.
94
00:08:45,768 --> 00:08:46,812
Stranger.
95
00:09:06,963 --> 00:09:09,269
Well, what do you know?
96
00:09:09,357 --> 00:09:12,447
Looks like our posse wasn't
just looking for money, Hank.
97
00:09:12,534 --> 00:09:15,972
Money and medicine.
What the hell are they up to?
98
00:09:16,059 --> 00:09:19,323
Well, maybe our new friend here
can enlighten us.
99
00:09:28,245 --> 00:09:30,421
Lance said
that kid would be good.
100
00:09:30,508 --> 00:09:32,815
Well,
he thought he could handle it.
101
00:09:32,902 --> 00:09:33,903
I guess that's what I get
102
00:09:33,990 --> 00:09:35,470
for letting Lance think.
103
00:09:35,557 --> 00:09:37,167
I'm tired of running.
104
00:09:39,691 --> 00:09:40,953
Quit your whining!
105
00:09:42,433 --> 00:09:44,130
I don't wanna hear
any more bullshit
106
00:09:44,217 --> 00:09:46,089
out of any of you.
107
00:09:46,176 --> 00:09:49,745
From now on, we do things
my way and only my way.
108
00:10:00,670 --> 00:10:01,801
Please, you don't understand.
109
00:10:01,888 --> 00:10:03,586
I needed that medicine
for my daughter.
110
00:10:03,673 --> 00:10:04,804
Save it for Judge Simmons.
111
00:10:04,891 --> 00:10:06,327
She's sick.
112
00:10:06,415 --> 00:10:07,416
And that's an excuse
to hang around
113
00:10:07,503 --> 00:10:08,591
with a bunch of outlaws?
114
00:10:08,678 --> 00:10:10,157
I'm not an outlaw.
115
00:10:10,244 --> 00:10:11,202
Then why'd you try to sneak off?
116
00:10:11,289 --> 00:10:12,464
I was scared!
117
00:10:13,900 --> 00:10:15,554
Where's Kent hanging out?
118
00:10:15,641 --> 00:10:16,642
Who's Kent?
119
00:10:18,078 --> 00:10:20,124
A man is dead now
because of you,
120
00:10:20,211 --> 00:10:21,821
you and your two-bit gang.
121
00:10:21,908 --> 00:10:23,432
I'm not a part of a gang.
122
00:10:23,519 --> 00:10:24,868
It was just a coincidence.
123
00:10:24,955 --> 00:10:26,565
Huh. That's about
as likely as winning
124
00:10:26,652 --> 00:10:29,394
a game of Hold 'Em
with pocket aces.
125
00:10:29,481 --> 00:10:31,440
You're wrong.
126
00:10:31,527 --> 00:10:34,399
You know what I like most
about the law?
127
00:10:34,486 --> 00:10:37,141
It makes things simple.
Good is good, bad is bad.
128
00:10:40,231 --> 00:10:42,189
We need to be
more careful next time.
129
00:10:42,276 --> 00:10:43,582
I'll telegraph Fredericksburg.
130
00:10:43,669 --> 00:10:45,323
See if they can send us
some men.
131
00:10:45,410 --> 00:10:47,543
I don't want this
to get too bloody, Hank.
132
00:10:47,630 --> 00:10:49,153
Only as bloody as we make it.
133
00:10:50,415 --> 00:10:52,330
I'm gonna go help Grady
clean up.
134
00:10:52,417 --> 00:10:54,201
Let me know
what Fredericksburg says.
135
00:11:04,603 --> 00:11:07,780
Sheriff, those little devils
won't quit.
136
00:11:07,867 --> 00:11:08,955
Again, Doctor?
137
00:11:09,042 --> 00:11:11,001
I swear,
if one more of those children
138
00:11:11,088 --> 00:11:12,176
come near my garden,
139
00:11:12,263 --> 00:11:13,960
I'll have to take matters
into my own hand.
140
00:11:14,047 --> 00:11:15,092
Okay, Dr. Johnson,
141
00:11:15,179 --> 00:11:16,572
I'll-- I'll make sure those boys
142
00:11:16,659 --> 00:11:18,399
stay far away
from your petunias.
143
00:11:18,487 --> 00:11:21,751
But my garden
provides color to this town.
144
00:11:21,838 --> 00:11:23,535
I'll be sure
to tell their mothers.
145
00:13:12,777 --> 00:13:13,778
Already?
146
00:13:48,987 --> 00:13:50,031
Goddamnit.
147
00:14:07,266 --> 00:14:08,441
Huh?
148
00:14:18,799 --> 00:14:20,583
Oh, my God.
149
00:14:54,140 --> 00:14:55,445
Oh, God.
150
00:15:19,643 --> 00:15:22,777
Mr. Huckabee
wanted us there by sundown.
151
00:15:22,864 --> 00:15:25,780
These trips are a lot
better if you stay hopeful.
152
00:15:27,042 --> 00:15:28,391
There's no place for hope
153
00:15:28,478 --> 00:15:29,871
in railroad finance, Mr. Buford.
154
00:15:29,958 --> 00:15:31,655
- Help!
- Whoa, whoa!
155
00:15:31,743 --> 00:15:33,005
Oh, stop.
156
00:15:33,092 --> 00:15:34,746
Please stop.
157
00:15:34,833 --> 00:15:36,356
- Help...
- Here, hold these.
158
00:15:36,443 --> 00:15:37,444
Help me.
159
00:15:37,531 --> 00:15:39,054
Oh, oh damn.
160
00:15:40,012 --> 00:15:40,969
Oh.
161
00:15:42,144 --> 00:15:43,189
Help.
162
00:15:43,276 --> 00:15:46,105
Oh... Oh, help,
I don't feel good.
163
00:15:46,192 --> 00:15:47,584
Ma'am?
164
00:15:47,671 --> 00:15:48,672
Are you okay?
165
00:15:49,978 --> 00:15:51,632
Not so fast, mister.
166
00:15:57,507 --> 00:15:58,944
What you boys slingin' here?
167
00:16:03,949 --> 00:16:05,733
Please,
we don't want no trouble.
168
00:16:07,692 --> 00:16:08,693
Too late, pal.
169
00:16:08,781 --> 00:16:10,043
Morning, gents.
170
00:16:10,130 --> 00:16:11,348
Gretchen.
171
00:16:16,005 --> 00:16:19,052
All right, both of you,
strip down to your long johns.
172
00:16:19,139 --> 00:16:20,183
That's right.
173
00:16:20,270 --> 00:16:21,968
Take 'em off, fancy pants.
174
00:16:26,842 --> 00:16:29,018
The contents of this coach...
175
00:16:29,105 --> 00:16:32,065
are the sole property
of the State of Nevada
176
00:16:32,152 --> 00:16:35,198
and the Southern
Pacific Railroad.
177
00:16:35,285 --> 00:16:37,679
And will not be transferred...
178
00:16:37,766 --> 00:16:39,986
- ...bartered, or sold...
- Must be freezing.
179
00:16:40,073 --> 00:16:44,077
...without the explicit consent
of the Nevada State Officer.
180
00:16:56,306 --> 00:16:57,960
Looks like I get to be the whip.
181
00:17:06,926 --> 00:17:07,927
We good?
182
00:17:11,669 --> 00:17:12,801
We're great.
183
00:17:26,554 --> 00:17:27,947
Damn.
184
00:17:28,034 --> 00:17:30,210
Look like you slept
in a whiskey bottle last night.
185
00:17:32,038 --> 00:17:33,039
Coffee?
186
00:17:36,607 --> 00:17:38,044
Fredericksburg said
they can't afford
187
00:17:38,131 --> 00:17:39,828
to lose anyone this week.
188
00:17:39,915 --> 00:17:41,178
What, why?
189
00:17:41,265 --> 00:17:42,266
Some fair.
190
00:17:42,353 --> 00:17:43,702
Figure they need
the extra hands.
191
00:17:45,879 --> 00:17:47,358
Lubbock?
192
00:17:47,445 --> 00:17:48,446
I can try them.
193
00:17:50,796 --> 00:17:51,797
What about Waco?
194
00:17:52,407 --> 00:17:53,582
Try them too.
195
00:17:55,845 --> 00:17:57,238
How long do I have to stay here?
196
00:18:01,938 --> 00:18:04,071
You're gonna stay here
until I say so, all right?
197
00:18:05,159 --> 00:18:06,595
Now I don't know
where you're from,
198
00:18:06,682 --> 00:18:08,292
but around here, we got
something called "due process."
199
00:18:08,379 --> 00:18:09,119
Ever heard of it?
200
00:18:09,206 --> 00:18:10,555
Started in the Magna Carta,
201
00:18:10,642 --> 00:18:13,819
later added to the Fifth
Amendment of the Constitution.
202
00:18:13,907 --> 00:18:15,909
Due process means
you gotta stay here
203
00:18:15,996 --> 00:18:17,562
and see Judge Simmons
for sentencing.
204
00:18:17,649 --> 00:18:20,217
So best thing for you to do
is sit there and keep quiet.
205
00:18:20,304 --> 00:18:21,349
Please.
206
00:18:26,658 --> 00:18:27,746
Do you have any more books?
207
00:18:31,794 --> 00:18:32,926
You know how to read?
208
00:18:34,405 --> 00:18:35,450
Yes, sir.
209
00:18:38,409 --> 00:18:40,063
This is the only one
I got right now.
210
00:18:41,064 --> 00:18:42,152
It's pretty advanced.
211
00:18:43,806 --> 00:18:45,503
You ever heard of
kinetic theory?
212
00:18:46,200 --> 00:18:47,592
No.
213
00:18:47,679 --> 00:18:48,680
Give it a look.
214
00:18:49,638 --> 00:18:51,205
They took it.
215
00:18:51,292 --> 00:18:53,772
- Help me, Sheriff, please!
- Easy, easy, what is it?
216
00:18:53,859 --> 00:18:55,600
They killed Mr. Maynard!
About a mile east.
217
00:18:55,687 --> 00:18:57,863
Okay, okay, easy, fella!
I'll go scope it out.
218
00:18:57,951 --> 00:18:59,735
Hey, get this man
some dungarees.
219
00:18:59,822 --> 00:19:00,866
I'll-- I'll be back.
220
00:19:50,569 --> 00:19:51,831
Come on, Arless.
221
00:19:59,274 --> 00:20:01,319
All right, photographer.
Hey, you ready?
222
00:20:02,407 --> 00:20:03,408
Good girl.
223
00:20:15,029 --> 00:20:17,683
Hey, uh, I expect a free copy
of this tomorrow, you hear me?
224
00:20:17,770 --> 00:20:18,858
Hey, Sheriff, Sheriff.
225
00:20:18,945 --> 00:20:20,686
Hey, what... what happened?
226
00:20:20,773 --> 00:20:21,774
There you are.
227
00:20:21,861 --> 00:20:23,559
You missed everything.
228
00:20:23,646 --> 00:20:25,865
I-I caught him trying to rob
Mrs. Wheeler's pie shop.
229
00:20:25,952 --> 00:20:28,390
Mr. Wheeler got our friend
Mac here with a shotgun.
230
00:20:29,913 --> 00:20:30,914
What?
231
00:20:32,437 --> 00:20:33,830
What time is it?
232
00:20:34,831 --> 00:20:35,919
It's about 3:30.
233
00:20:36,006 --> 00:20:37,007
You've been gone a while.
234
00:20:37,094 --> 00:20:38,052
You all right?
235
00:20:39,836 --> 00:20:43,579
Yeah. I'm... I'm fine.
236
00:20:43,666 --> 00:20:45,450
Okay, well, why don't you, uh,
237
00:20:45,537 --> 00:20:46,843
think about
taking the rest of the day off?
238
00:20:46,930 --> 00:20:49,586
I-I got this, okay?
239
00:20:49,673 --> 00:20:51,240
Good girl, good girl.
240
00:21:00,640 --> 00:21:01,685
You ready?
241
00:21:03,034 --> 00:21:04,992
Hey, photographer.
242
00:21:44,554 --> 00:21:45,946
Mac was my best friend.
243
00:21:52,736 --> 00:21:54,433
That sheriff
wants to play rough.
244
00:21:55,391 --> 00:21:56,392
So do I.
245
00:22:02,093 --> 00:22:03,181
Take this.
246
00:22:07,185 --> 00:22:08,491
They'll never see it coming.
247
00:22:12,147 --> 00:22:13,148
Yeah, boss.
248
00:22:45,485 --> 00:22:47,444
Don't let him
cheat now, Dwight.
249
00:22:47,531 --> 00:22:52,057
He thinks that star makes him
king of the world.
250
00:22:52,144 --> 00:22:55,669
Mary, you, uh,
you ever hear of thermodynamics?
251
00:22:55,756 --> 00:22:58,063
Hmm, drunk already, Arless?
252
00:22:58,150 --> 00:22:59,847
No.
253
00:22:59,934 --> 00:23:04,591
Listen, these, um,
these scientists in Europe,
254
00:23:04,678 --> 00:23:07,855
they, they, they have
this new idea that, uh,
255
00:23:07,942 --> 00:23:10,684
that everything's made up
of these tiny little particles.
256
00:23:10,771 --> 00:23:12,033
Sounds like a bunch of cow shit.
257
00:23:12,120 --> 00:23:13,600
Just-- Just listen, okay?
258
00:23:13,687 --> 00:23:16,081
These scientists think that, uh,
259
00:23:16,168 --> 00:23:18,126
that energy doesn't disappear.
260
00:23:18,214 --> 00:23:19,650
It just changes.
261
00:23:19,737 --> 00:23:22,696
Like-- Like how the energy
in that deck of cards changes
262
00:23:22,783 --> 00:23:24,263
every time Dwight shuffles it.
263
00:23:24,350 --> 00:23:25,569
Ooh.
264
00:23:25,656 --> 00:23:28,702
Sounds like your theory
needs some work, Arless.
265
00:23:29,616 --> 00:23:30,574
I'll drink to that.
266
00:23:36,623 --> 00:23:39,017
I've been
feeling off lately, Mary.
267
00:23:41,193 --> 00:23:42,629
I've been having these, uh...
268
00:23:44,849 --> 00:23:46,111
these strange dreams.
269
00:23:46,198 --> 00:23:48,069
Or maybe... not dreams.
270
00:23:50,811 --> 00:23:53,553
Well, I poured
your favorite already, Arless.
271
00:23:54,641 --> 00:23:55,642
Toast to us.
272
00:23:59,168 --> 00:24:00,344
Hey!
273
00:24:07,176 --> 00:24:08,352
Why don't we take a walk
274
00:24:08,439 --> 00:24:10,310
while these boys
blow off some steam?
275
00:24:12,747 --> 00:24:14,053
Lead the way.
276
00:24:18,927 --> 00:24:21,408
Reggie, we talked about this.
277
00:24:21,495 --> 00:24:23,889
Might be time
to call it quits, Mary.
278
00:24:25,107 --> 00:24:26,413
People in Red Ridge
deserve better,
279
00:24:26,500 --> 00:24:28,328
and town's falling apart.
280
00:24:28,415 --> 00:24:30,417
Mm, that might be.
281
00:24:30,504 --> 00:24:32,767
But the people need you, Arless.
282
00:24:32,854 --> 00:24:35,770
It ain't time to hang up
this big old hat just yet.
283
00:24:35,857 --> 00:24:40,427
Yeah, well, being sheriff
comes with a promise,
284
00:24:40,514 --> 00:24:42,647
a promise
to keep that town safe.
285
00:24:42,734 --> 00:24:44,126
You can't protect everyone.
286
00:24:46,520 --> 00:24:48,566
Doc Johnson's garden's
coming along.
287
00:24:48,653 --> 00:24:50,611
Cares more about them flowers
than his own patients.
288
00:24:50,698 --> 00:24:51,960
Right, yeah.
289
00:24:52,047 --> 00:24:53,832
Hey, everyone needs a hobby.
290
00:24:53,919 --> 00:24:56,269
Maybe I oughta start
weaving baskets.
291
00:24:58,010 --> 00:25:00,099
Arless, that was funny.
292
00:25:00,186 --> 00:25:02,928
This is good scotch.
293
00:25:04,146 --> 00:25:05,278
Hey, you stay here, Mary.
294
00:25:16,158 --> 00:25:17,377
Hey, hey.
295
00:25:17,464 --> 00:25:19,248
It's Mrs. Lymon.
296
00:25:19,336 --> 00:25:20,946
Hold still.
297
00:25:21,033 --> 00:25:24,819
Hey, hey, Mrs. Lymon.
298
00:25:26,778 --> 00:25:28,170
You're okay, you're okay.
299
00:25:29,171 --> 00:25:30,522
You just keep breathing.
300
00:25:35,004 --> 00:25:37,659
I need more oats.
301
00:25:40,009 --> 00:25:41,271
Mrs. Lymon...
302
00:25:46,059 --> 00:25:47,147
Goddamnit.
303
00:25:48,670 --> 00:25:49,976
Goddamnit!
304
00:25:53,066 --> 00:25:54,110
You.
305
00:25:56,025 --> 00:25:58,114
Your mother would be
so proud of you.
306
00:26:00,508 --> 00:26:02,249
I hope that makes you happy.
307
00:26:02,336 --> 00:26:03,511
Come on.
308
00:26:11,432 --> 00:26:13,434
Come on.
309
00:26:13,521 --> 00:26:14,957
All right, enough is enough!
310
00:26:15,044 --> 00:26:17,177
You tell me what's going on
with all this right now!
311
00:26:17,264 --> 00:26:19,135
- I don't--
- Get up!
312
00:26:19,222 --> 00:26:20,310
This shit's on me.
313
00:26:20,398 --> 00:26:22,400
These people
are my responsibility.
314
00:26:22,487 --> 00:26:23,575
You tell me what you know,
315
00:26:23,662 --> 00:26:25,577
or you're gonna be
in here till August.
316
00:26:25,664 --> 00:26:27,143
- I told you I'm not--
- Where they hitting next, huh?
317
00:26:27,230 --> 00:26:28,971
- I don't know. I don't know!
- Think! You do!
318
00:26:29,058 --> 00:26:30,712
- I don't know!
- Bullshit!
319
00:26:30,799 --> 00:26:32,584
We got
a classy lady in here, huh?
320
00:26:36,979 --> 00:26:38,459
Let go!
321
00:26:38,546 --> 00:26:40,287
Get in there.
322
00:26:42,507 --> 00:26:44,552
This is your grand scheme?
323
00:26:44,639 --> 00:26:46,293
You and Kent?
324
00:26:46,380 --> 00:26:48,991
Kent's more of a man
than you'll ever be.
325
00:26:49,078 --> 00:26:50,297
Maybe the Lymon girls
will grow up
326
00:26:50,384 --> 00:26:51,864
to be just like you, huh?
327
00:26:55,258 --> 00:26:56,869
Waco said
they'd send us some men,
328
00:26:56,956 --> 00:26:58,087
but it'll be a few days.
329
00:27:01,351 --> 00:27:03,397
"For better than never is late."
330
00:27:03,484 --> 00:27:04,617
Chaucer, Hank.
331
00:28:15,688 --> 00:28:17,341
What the hell's
going on with you, Arless?
332
00:28:54,641 --> 00:28:59,689
♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪
333
00:28:59,776 --> 00:29:03,171
♪ With a mightyfast captain too ♪♪
334
00:29:03,258 --> 00:29:07,871
♪ He sits up thereon his hurricane roof ♪♪
335
00:29:07,958 --> 00:29:11,614
♪ And he keeps his eyeon the crew ♪♪
336
00:29:11,701 --> 00:29:14,225
♪ For I can't stay here ♪♪
337
00:29:14,312 --> 00:29:16,576
♪ The work's too hard ♪♪
338
00:29:16,663 --> 00:29:20,057
♪ I'm bound to leave this town ♪♪
339
00:29:20,144 --> 00:29:22,364
♪ So I'll pack my duds ♪♪
340
00:29:22,451 --> 00:29:24,801
♪ And I tote 'em on my back ♪♪
341
00:29:24,888 --> 00:29:29,066
♪ When the Glendy Burkcomes down ♪♪
342
00:29:32,635 --> 00:29:35,072
Could you please be quiet?
343
00:29:35,159 --> 00:29:38,119
♪ Well, the Glendy Burk ♪♪
344
00:29:38,206 --> 00:29:39,381
♪ Is a mighty fast boat ♪♪
345
00:29:39,468 --> 00:29:41,209
♪ With a mightyfast captain too ♪♪
346
00:29:41,296 --> 00:29:42,602
Please!
347
00:29:48,956 --> 00:29:52,742
Now, let's get something
straight here, pussy man.
348
00:29:52,829 --> 00:29:54,309
You keep quiet tomorrow
349
00:29:54,396 --> 00:29:56,137
when that sheriff
comes around...
350
00:29:57,704 --> 00:29:59,662
maybe we'll both
get out of here.
351
00:29:59,749 --> 00:30:00,794
What do you say?
352
00:30:04,232 --> 00:30:05,276
That's right.
353
00:30:05,363 --> 00:30:07,452
You leave everything to me.
354
00:30:08,540 --> 00:30:09,672
Shh.
355
00:30:11,500 --> 00:30:14,330
♪ Well, the Glendy Burk is a mighty fast boat ♪
356
00:30:14,417 --> 00:30:16,680
♪ With a mightyfast captain too ♪♪
357
00:30:16,767 --> 00:30:18,987
♪ He sits up thereon his hurricane roof ♪♪
358
00:30:19,074 --> 00:30:21,467
♪ And he keeps his eyeon the crew ♪♪
359
00:30:21,554 --> 00:30:23,905
♪ I can't stay here,I've worked too hard ♪♪
360
00:30:23,992 --> 00:30:26,037
♪ I'm bound to leave this town ♪♪
361
00:30:26,124 --> 00:30:28,431
♪ So I'll pack my dudsand I tote 'em on my back ♪♪
362
00:30:28,518 --> 00:30:30,955
♪ Till the Glendy Burkcomes down ♪♪
363
00:30:42,575 --> 00:30:45,578
Sheriff, that posse
rode their horses
364
00:30:45,666 --> 00:30:47,102
right through
my garden yesterday.
365
00:30:47,189 --> 00:30:48,407
I'm on it, Doc.
366
00:30:48,494 --> 00:30:49,800
But these terrors gotta stop.
367
00:30:51,497 --> 00:30:52,760
Say, Doc.
368
00:30:52,847 --> 00:30:54,370
Yeah?
369
00:30:54,457 --> 00:30:57,155
What do you know
about, uh, nightmares?
370
00:30:57,242 --> 00:30:58,722
Nightmares?
371
00:30:58,809 --> 00:31:01,594
Yeah, or, um,
you know, hallucinations.
372
00:31:01,682 --> 00:31:03,379
Bad ones.
373
00:31:03,466 --> 00:31:05,598
Dreams are nothing more
than a mind
374
00:31:05,686 --> 00:31:07,600
being overstimulated
during slumber.
375
00:31:08,950 --> 00:31:12,214
Yeah, but is it--
is it possible to dream
376
00:31:12,301 --> 00:31:14,085
while you're still awake?
377
00:31:14,172 --> 00:31:15,434
Oh.
378
00:31:15,521 --> 00:31:16,827
No, I don't believe so.
379
00:31:16,914 --> 00:31:18,220
Okay, yeah.
380
00:31:18,307 --> 00:31:21,136
Sorry, I just-- I've been having
a hard time lately,
381
00:31:21,223 --> 00:31:22,703
falling asleep.
382
00:31:22,790 --> 00:31:25,314
Laying off the whiskey
might be a good start.
383
00:31:27,751 --> 00:31:28,839
Thanks, Doc.
384
00:31:50,340 --> 00:31:51,733
Mr. Lymon, I...
385
00:31:58,348 --> 00:32:00,872
I wanted to find you
and tell you I'm sorry.
386
00:32:00,959 --> 00:32:03,832
I... I should have been there
to save her and...
387
00:32:04,963 --> 00:32:06,095
and I'm sorry.
388
00:32:07,400 --> 00:32:08,532
When we moved here...
389
00:32:09,663 --> 00:32:11,361
everybody said there'd be gold.
390
00:32:11,448 --> 00:32:12,492
Prosperity.
391
00:32:14,103 --> 00:32:17,889
Just seems like this town
is rotten from the inside.
392
00:32:23,373 --> 00:32:24,766
I know there's good and evil
in the world.
393
00:32:26,419 --> 00:32:29,335
Sometimes it's hard to tell
the difference in the two.
394
00:32:29,422 --> 00:32:30,423
But this?
395
00:32:32,425 --> 00:32:33,600
This is pure evil.
396
00:32:36,255 --> 00:32:37,779
She deserves justice.
397
00:33:03,369 --> 00:33:04,414
Morning.
398
00:33:05,807 --> 00:33:07,809
I got questions
that need answers.
399
00:33:09,158 --> 00:33:11,813
Your team is dwindling.
400
00:33:11,900 --> 00:33:13,553
Deputy Wilder and I
are gonna take out
401
00:33:13,640 --> 00:33:14,946
whoever's left in your posse.
402
00:33:15,033 --> 00:33:17,688
So, if you start talking now...
403
00:33:18,645 --> 00:33:20,561
maybe you won't hang as fast.
404
00:33:23,608 --> 00:33:25,131
Hey, Sheriff?
405
00:33:25,218 --> 00:33:27,133
I'm feeling kind of thirsty.
406
00:33:27,220 --> 00:33:29,614
Maybe a cup of water
and I'll start talking?
407
00:33:45,412 --> 00:33:46,500
Beautiful morning, Deputy.
408
00:33:46,587 --> 00:33:47,762
I couldn't agree with you more.
409
00:34:10,263 --> 00:34:11,264
Coffee?
410
00:34:16,574 --> 00:34:18,228
Might still even be warm.
411
00:34:25,975 --> 00:34:28,368
Now you sure know
how to treat a gal.
412
00:34:31,894 --> 00:34:33,286
Wait!-
413
00:34:49,607 --> 00:34:50,825
That's right.
414
00:34:50,913 --> 00:34:51,914
Right there.
415
00:34:54,352 --> 00:34:56,136
This one's for Mac.
416
00:34:58,617 --> 00:35:00,924
Thought we were friends,
pussy man.
417
00:35:12,979 --> 00:35:14,024
Gotta run, Gus.
418
00:35:35,306 --> 00:35:37,003
- What the hell's going on?
- Jesus!
419
00:35:37,090 --> 00:35:38,135
You scared the shit out of me.
420
00:35:38,222 --> 00:35:39,397
I was at Gus's.
421
00:35:39,484 --> 00:35:40,964
- What are you doing?
- She escaped.
422
00:35:41,703 --> 00:35:42,704
Check Grady's.
423
00:36:11,603 --> 00:36:13,518
Hey, there she goes, Sheriff.
424
00:36:13,605 --> 00:36:15,476
Come on,
she's getting away, let's go!
425
00:36:16,564 --> 00:36:18,262
The hell are you doing? Come on!
426
00:36:34,975 --> 00:36:36,977
The fuck was that, Arless?!
427
00:36:37,064 --> 00:36:38,283
What's going on with you?
428
00:36:41,634 --> 00:36:42,939
Huh?
429
00:36:43,592 --> 00:36:44,854
I'm fine.
430
00:36:44,941 --> 00:36:46,073
Bullshit!
431
00:36:54,429 --> 00:36:55,430
I'm your deputy.
432
00:36:58,607 --> 00:36:59,652
Something's going on.
433
00:37:00,653 --> 00:37:02,220
You need to talk to me.
434
00:37:11,490 --> 00:37:12,534
I've been...
435
00:37:14,406 --> 00:37:16,190
I've been seeing things, Hank.
436
00:37:19,454 --> 00:37:20,412
Seeing things?
437
00:37:21,413 --> 00:37:22,588
Not just seeing.
438
00:37:23,980 --> 00:37:26,113
Hearing things, feeling things.
439
00:37:27,636 --> 00:37:29,247
Mrs. Lymon, the boy, all--
440
00:37:29,334 --> 00:37:30,291
Sheriff...
441
00:37:32,032 --> 00:37:33,599
I think you need
to take a break.
442
00:37:39,779 --> 00:37:42,999
These things you're seeing,
they're... in your head.
443
00:37:43,087 --> 00:37:45,915
No, they're not... in my head.
444
00:37:47,439 --> 00:37:50,181
I wake up and they're real.
445
00:37:50,268 --> 00:37:51,834
I can feel their breath on me.
446
00:37:51,921 --> 00:37:53,401
I can...
447
00:37:53,488 --> 00:37:54,620
- touch--
- Listen to me.
448
00:37:58,928 --> 00:38:01,149
Why don't we just...
blow off some steam?
449
00:38:01,236 --> 00:38:02,281
Come on.
450
00:38:09,375 --> 00:38:11,028
Another round, Mary.
451
00:38:11,116 --> 00:38:14,554
Sheriff Dunlap here needs
to drink his demons away.
452
00:38:14,641 --> 00:38:16,121
We ain't got
enough booze for that.
453
00:38:16,208 --> 00:38:17,861
They're not demons.
454
00:38:19,950 --> 00:38:21,822
Arless, I wouldn't worry
about it too much.
455
00:38:21,909 --> 00:38:24,303
I think you just need to...
456
00:38:24,390 --> 00:38:26,827
catch up on sleep
for a couple days.
457
00:38:26,914 --> 00:38:28,611
Give me that beer, Arless.
458
00:38:28,698 --> 00:38:30,091
Come on, give it to me.
459
00:38:33,050 --> 00:38:35,227
Oh, there she is.
460
00:38:37,098 --> 00:38:38,969
Come on, Arless.
Come dance with me.
461
00:38:39,056 --> 00:38:41,320
Oh, I'm not dancing.
462
00:38:41,407 --> 00:38:44,149
Come on,
dance with the lady.
463
00:38:44,236 --> 00:38:45,541
It's your duty.
464
00:38:45,628 --> 00:38:47,064
It's your duty, Arless.
465
00:38:47,152 --> 00:38:48,196
Come on.
466
00:39:15,136 --> 00:39:17,312
I realize
I never said thank you earlier.
467
00:39:19,140 --> 00:39:21,360
Weren't for you,
I'd probably be a dead man.
468
00:39:24,101 --> 00:39:25,581
Wasn't right for me
to lump you in
469
00:39:25,668 --> 00:39:26,843
with Kent's posse.
470
00:39:29,194 --> 00:39:31,413
Wrong place, wrong time,
you know?
471
00:39:37,464 --> 00:39:38,508
Here.
472
00:39:40,945 --> 00:39:42,164
How far along are you?
473
00:39:44,340 --> 00:39:47,778
Probably... I'd say
about halfway now.
474
00:39:49,302 --> 00:39:51,434
It's interesting, right?
475
00:39:52,914 --> 00:39:53,958
Yeah.
476
00:39:58,136 --> 00:39:59,225
Hey, you wanna swig?
477
00:40:00,530 --> 00:40:01,662
Yeah.
478
00:40:01,749 --> 00:40:03,054
Help you sleep.
479
00:40:09,278 --> 00:40:11,889
-Whoa.
480
00:40:11,976 --> 00:40:13,717
Easy, fella.
481
00:40:17,591 --> 00:40:18,548
Uh, Sheriff...
482
00:40:19,636 --> 00:40:20,724
- Yeah?
- How long, uh...
483
00:40:23,423 --> 00:40:26,382
How much longer
do I have to be here?
484
00:40:28,471 --> 00:40:29,429
Well...
485
00:40:30,299 --> 00:40:31,996
Penalty for stealing...
486
00:40:33,433 --> 00:40:35,652
a 50-dollar fine,
a week in jail.
487
00:40:35,739 --> 00:40:37,741
Figure you don't have
the 50 dollars.
488
00:40:37,828 --> 00:40:38,960
So...
489
00:40:40,004 --> 00:40:41,745
Judge Simmons being sick,
490
00:40:41,832 --> 00:40:43,878
might be a little longer
for sentencing.
491
00:40:48,099 --> 00:40:51,102
Hey, it's okay,
you're doing good.
492
00:40:51,189 --> 00:40:52,756
It's just the law, all right?
493
00:40:55,455 --> 00:40:59,502
Look, you want me to send
a telegraph or something?
494
00:40:59,589 --> 00:41:01,069
You let me know and I'll do it.
495
00:41:03,201 --> 00:41:05,421
They don't need a telegraph.
They need medicine.
496
00:41:07,162 --> 00:41:09,296
Okay, well, I mean, I owe you,
497
00:41:09,383 --> 00:41:12,473
so why don't you give me
your address?
498
00:41:12,560 --> 00:41:15,389
We got a small...
499
00:41:15,476 --> 00:41:17,086
amount of money
in the town coffers.
500
00:41:17,173 --> 00:41:21,090
I'll... figure out a way to send
some medicine to your wife.
501
00:41:26,704 --> 00:41:27,705
Thank you.
502
00:41:29,011 --> 00:41:30,752
All right.
503
00:41:30,839 --> 00:41:32,188
But we're even now, all right?
504
00:41:33,145 --> 00:41:34,886
Yeah.
505
00:41:34,973 --> 00:41:38,673
Hell, I'll even throw in
a can of oats.
506
00:41:38,760 --> 00:41:40,762
We made such a mess
507
00:41:40,849 --> 00:41:43,025
with that last batch at Grady's.
508
00:41:43,112 --> 00:41:44,243
I don't know
what scared him more,
509
00:41:44,331 --> 00:41:46,028
the holdup or the cleanup.
510
00:41:47,812 --> 00:41:48,857
Here.
511
00:41:50,249 --> 00:41:51,338
Thank you.
512
00:41:51,425 --> 00:41:52,426
Thanks.
513
00:41:54,689 --> 00:41:56,604
She say anything
to you, Gretchen,
514
00:41:56,691 --> 00:41:58,170
when she was in here last night?
515
00:42:01,696 --> 00:42:04,046
No, she, uh...
516
00:42:04,133 --> 00:42:05,352
...she just kept singing.
517
00:42:06,135 --> 00:42:08,093
Yeah.
518
00:42:08,180 --> 00:42:11,096
Kent's always had
an affinity for the wackos.
519
00:42:11,183 --> 00:42:12,315
You know him?
520
00:42:12,402 --> 00:42:13,969
Since I was a boy.
521
00:42:15,710 --> 00:42:18,321
He's just scared,
like everyone else in this town.
522
00:42:21,890 --> 00:42:25,110
When people first started
coming to Red Ridge,
523
00:42:25,197 --> 00:42:26,764
they thought they'd find gold.
524
00:42:29,593 --> 00:42:32,509
Now it's just
a town of lost dreams.
525
00:42:37,340 --> 00:42:42,606
♪ Yea, when this flesh ♪
526
00:42:42,694 --> 00:42:47,960
- ♪ And heart shall fail ♪
- That's my girl.
527
00:42:48,047 --> 00:42:53,096
♪ And mortal life ♪♪
528
00:42:53,183 --> 00:42:58,362
♪ Shall cease ♪♪
529
00:42:58,449 --> 00:43:03,280
♪ I shall possess ♪♪
530
00:43:03,367 --> 00:43:08,503
♪ Within the veil ♪♪
531
00:43:08,590 --> 00:43:12,420
♪ A life of... ♪♪
532
00:43:13,682 --> 00:43:15,031
♪ Joy ♪
533
00:43:15,118 --> 00:43:17,990
♪ And peace ♪♪
534
00:43:26,390 --> 00:43:28,523
Stars are out full tonight.
535
00:43:31,787 --> 00:43:34,180
You know why we wear stars
over our hearts?
536
00:43:35,181 --> 00:43:37,227
- Lawmen, I mean?
- No.
537
00:43:40,622 --> 00:43:42,711
Ancient civilizations.
538
00:43:44,408 --> 00:43:47,716
They believed the stars
in the sky protected them.
539
00:43:49,195 --> 00:43:51,241
Well, how'd you get yours?
540
00:43:53,939 --> 00:43:57,421
Oh, this one...
belonged to the old sheriff.
541
00:43:57,508 --> 00:43:58,509
Sheriff Bennings.
542
00:44:00,859 --> 00:44:03,645
When my family first came here,
we didn't have much.
543
00:44:03,732 --> 00:44:08,214
So when I wasn't in school,
I was sweeping the cells,
544
00:44:08,301 --> 00:44:11,217
sending telegraphs, whatever
old man Bennings needed.
545
00:44:12,131 --> 00:44:13,393
He got sick and...
546
00:44:14,830 --> 00:44:16,789
so it was time for me
to take over.
547
00:44:16,876 --> 00:44:20,924
He used to say, "Arless,
sheriff is the only thing
548
00:44:21,011 --> 00:44:23,361
between good and bad." So...
549
00:44:25,755 --> 00:44:28,018
figure that's what
I'm supposed to be doing...
550
00:44:30,194 --> 00:44:32,501
protecting people
from bad things.
551
00:44:37,506 --> 00:44:39,203
Isn't killing people
a bad thing?
552
00:44:42,336 --> 00:44:44,513
I never killed no one
I didn't need to.
553
00:44:49,343 --> 00:44:51,389
Goodnight, stranger.
554
00:44:51,476 --> 00:44:53,913
Say, what's
your real name anyway?
555
00:44:54,610 --> 00:44:55,611
It's Paul.
556
00:44:59,745 --> 00:45:01,399
Oh, shit.
557
00:45:03,096 --> 00:45:04,141
Night, Paul.
558
00:45:10,756 --> 00:45:11,975
Good night, Sheriff.
559
00:45:23,073 --> 00:45:24,814
The hell you doing?
560
00:45:24,901 --> 00:45:27,730
Did you sleep here last night?
561
00:45:30,080 --> 00:45:31,603
Let's go
to Mrs. Wheeler's for pie.
562
00:45:31,690 --> 00:45:33,126
You look like
you can use some food in you.
563
00:45:33,823 --> 00:45:34,824
Yeah.
564
00:45:50,362 --> 00:45:52,233
Grady's closing down his shop?
565
00:45:54,018 --> 00:45:55,193
Don't blame yourself, Arless.
566
00:45:55,280 --> 00:45:56,281
You're a good man.
567
00:45:57,761 --> 00:45:59,589
Some things good can't fix.
568
00:46:08,859 --> 00:46:10,556
All due respect, Sheriff...
569
00:46:10,643 --> 00:46:12,645
again, I think
you need to take a break.
570
00:46:12,732 --> 00:46:14,604
How many men
are we getting from Waco?
571
00:46:16,910 --> 00:46:19,391
Sheriff Thomas said
he could spare 13.
572
00:46:19,478 --> 00:46:21,959
But, um, I'd really like to--
573
00:46:22,046 --> 00:46:23,221
It's not a lot.
574
00:46:26,790 --> 00:46:28,879
Have you talked to Doc Johnson
about these, uh...
575
00:46:29,836 --> 00:46:31,098
visions you've been having?
576
00:46:50,683 --> 00:46:52,293
Oh.
577
00:46:52,380 --> 00:46:54,774
Good morning, girly.
578
00:46:54,861 --> 00:46:56,907
Did you sleep well?
579
00:46:58,691 --> 00:46:59,997
There it is.
580
00:47:07,482 --> 00:47:08,527
Watch and learn.
581
00:47:15,360 --> 00:47:17,057
All right, let's get back.
582
00:47:17,144 --> 00:47:19,233
I don't know about you,
I'd like another slice, please.
583
00:47:22,193 --> 00:47:23,237
Just coffee for me.
584
00:47:24,108 --> 00:47:25,284
Thank you.
585
00:47:31,856 --> 00:47:32,987
Thank you.
586
00:47:44,695 --> 00:47:45,696
Gretchen.
587
00:47:49,090 --> 00:47:51,092
Ugh!
588
00:47:51,179 --> 00:47:52,224
Knock it off.
589
00:47:54,574 --> 00:47:55,880
Hurry up!
590
00:47:55,967 --> 00:47:57,403
Would you shut up, woman?
591
00:48:09,763 --> 00:48:10,721
Morning.
592
00:48:11,330 --> 00:48:12,548
Now, get!
593
00:48:36,921 --> 00:48:38,618
- Oh, hot damn.
- Lance.
594
00:48:43,449 --> 00:48:46,626
When those Waco boys get here,
we need to set up a perimeter.
595
00:48:46,713 --> 00:48:48,454
- Mm-hmm.
- Post two up on the hill,
596
00:48:48,541 --> 00:48:50,108
a couple behind the church.
597
00:48:50,195 --> 00:48:51,500
Sheriff!
598
00:48:52,545 --> 00:48:53,807
The jail!
599
00:48:54,808 --> 00:48:56,549
Put it on my tab, Mrs. Wheeler.
600
00:49:02,382 --> 00:49:03,470
How many?
601
00:49:03,557 --> 00:49:05,124
Three from what I saw.
602
00:49:05,211 --> 00:49:07,561
- Through the back.
- Yeah. Get out of here.
603
00:49:14,307 --> 00:49:15,264
- Go, go!
- Whoa!
604
00:49:34,066 --> 00:49:35,154
Shit!
605
00:49:35,241 --> 00:49:36,633
Come on, go!
606
00:50:05,793 --> 00:50:07,360
Oh, God, Eugene.
607
00:50:09,014 --> 00:50:10,450
No, no, no.
608
00:50:11,320 --> 00:50:14,062
No... No, no.
609
00:50:14,149 --> 00:50:15,281
Sheriff.
610
00:50:15,368 --> 00:50:16,760
They went that way.
611
00:50:18,501 --> 00:50:20,112
Okay.
612
00:50:20,199 --> 00:50:21,417
Dr. Johnson!
613
00:50:21,504 --> 00:50:23,506
Eugene, stay with us.
614
00:50:23,593 --> 00:50:24,681
Sheriff, you gotta get 'em.
615
00:50:28,250 --> 00:50:29,338
Eugene, no...
616
00:50:30,339 --> 00:50:31,907
No.
617
00:51:36,450 --> 00:51:38,800
Family, given the circumstances,
618
00:51:38,887 --> 00:51:41,063
asked that I give the eulogy
tomorrow morning.
619
00:51:42,717 --> 00:51:44,937
Yes, of course.
620
00:51:48,941 --> 00:51:50,333
Accidents are...
621
00:51:51,856 --> 00:51:53,902
bound to happen
in a place like this.
622
00:51:56,209 --> 00:51:59,255
Napoleon said accidents...
623
00:52:01,257 --> 00:52:03,129
are "fate misnamed."
624
00:52:09,484 --> 00:52:11,965
Sheriff, Red Ridge
is too dangerous.
625
00:52:12,661 --> 00:52:14,315
We're going home.
626
00:52:14,402 --> 00:52:15,881
Come on, girls, let's go home.
627
00:53:36,223 --> 00:53:37,180
Yeah?
628
00:53:38,964 --> 00:53:40,619
Who's there?
629
00:53:46,103 --> 00:53:47,191
Go away!
630
00:53:49,063 --> 00:53:50,542
Go away, goddamnit.
631
00:53:58,855 --> 00:54:00,204
What do you want?
632
00:54:10,301 --> 00:54:11,433
Get 'em, Sheriff.
633
00:54:19,615 --> 00:54:20,790
Go away.
634
00:54:23,619 --> 00:54:25,055
Morning, Arless.
635
00:54:25,838 --> 00:54:27,927
Just making sure
you ain't gone crazy.
636
00:54:29,494 --> 00:54:31,061
Looks like I'm too late.
637
00:54:31,148 --> 00:54:32,628
Oh.
638
00:54:32,715 --> 00:54:33,933
Hi, Mary.
639
00:54:36,588 --> 00:54:37,633
Eugene?
640
00:54:40,592 --> 00:54:42,028
I have to resign.
641
00:54:43,465 --> 00:54:46,120
This town is not
good enough for you.
642
00:54:46,207 --> 00:54:47,251
They're a bunch of crazies.
643
00:54:47,338 --> 00:54:49,253
No, they're not.
644
00:54:49,340 --> 00:54:51,255
They just thought
there'd be more.
645
00:54:52,082 --> 00:54:53,518
I have served them all,
646
00:54:53,605 --> 00:54:55,172
and believe me,
they're a bunch of loons.
647
00:54:59,350 --> 00:55:01,222
I'm not fit to lead anymore.
648
00:55:03,267 --> 00:55:04,834
Sheriff Bennings knew
when it was time to quit.
649
00:55:04,921 --> 00:55:07,141
I promised when the time came,
I'd do the same.
650
00:55:08,664 --> 00:55:11,319
I don't know what's going up
in that head of yours,
651
00:55:11,406 --> 00:55:14,453
but you have to know
you're a good man, Arless.
652
00:55:19,154 --> 00:55:21,025
What makes a man good?
653
00:55:21,939 --> 00:55:23,854
I don't know.
654
00:55:23,941 --> 00:55:25,638
Sometimes, you just go
with your gut.
655
00:55:32,471 --> 00:55:33,864
That's enough for me.
656
00:56:06,418 --> 00:56:07,593
Morning, Paul.
657
00:56:08,942 --> 00:56:09,943
Morning, Sheriff.
658
00:56:13,817 --> 00:56:14,905
Where's the deputy?
659
00:56:18,300 --> 00:56:20,345
He's giving a eulogy
at the chapel.
660
00:56:22,129 --> 00:56:23,261
What happened?
661
00:56:27,918 --> 00:56:29,224
Where are you from, Paul?
662
00:56:31,182 --> 00:56:32,227
Out in Chandler.
663
00:56:34,359 --> 00:56:37,449
You... walked a good 13 miles
in the desert?
664
00:56:38,885 --> 00:56:40,322
No, I ran for most of it.
665
00:56:44,064 --> 00:56:45,588
Yeah, I've never been
out that way.
666
00:56:49,027 --> 00:56:50,202
Not much to see.
667
00:56:51,682 --> 00:56:52,770
A couple of cows.
668
00:56:53,988 --> 00:56:55,512
Small tumbleweeds.
669
00:57:02,301 --> 00:57:04,390
You know, I finished the book.
670
00:57:05,304 --> 00:57:06,436
What'd you think?
671
00:57:08,438 --> 00:57:10,353
I don't know. It's interesting.
672
00:57:11,571 --> 00:57:14,139
So he's saying
things don't disappear?
673
00:57:14,226 --> 00:57:17,708
He's saying
things change chemically.
674
00:57:17,795 --> 00:57:19,405
It's called "thermodynamics."
675
00:57:20,319 --> 00:57:21,364
I get that.
676
00:57:24,628 --> 00:57:25,759
I just have
a hard time believing
677
00:57:25,846 --> 00:57:27,326
in anything I can't see.
678
00:57:27,413 --> 00:57:29,154
What was that?
679
00:57:29,241 --> 00:57:31,156
- What was what?
- What the hell was that?
680
00:57:32,505 --> 00:57:33,463
Shh, shh, quiet.
681
00:57:37,728 --> 00:57:39,207
No.
682
00:57:39,295 --> 00:57:40,644
You don't hear that?
683
00:57:40,731 --> 00:57:42,298
Hey, who's saying that?
684
00:57:43,995 --> 00:57:45,301
Who's talking?
685
00:57:45,388 --> 00:57:47,520
Paul.
686
00:57:47,607 --> 00:57:48,739
Stop talking!
687
00:57:49,174 --> 00:57:50,393
What's going on?
688
00:57:51,785 --> 00:57:53,396
Who's there?
689
00:57:58,879 --> 00:57:59,924
What did I do?
690
00:58:00,011 --> 00:58:02,100
Why are you doing this?
691
00:58:07,192 --> 00:58:10,238
What did I do?!
Why are you doing this?!
692
00:58:41,140 --> 00:58:42,794
What was that?
693
00:58:42,881 --> 00:58:43,969
That was Doc Johnson.
694
00:58:45,013 --> 00:58:46,493
No, that was a ghost.
695
00:58:46,580 --> 00:58:47,929
It doesn't make sense though.
696
00:58:48,016 --> 00:58:49,148
No shit.
697
00:58:50,149 --> 00:58:51,716
All the others have been dead.
698
00:58:51,803 --> 00:58:53,282
- Other? Wh--
- What?
699
00:58:53,370 --> 00:58:55,676
Yeah.
700
00:58:55,763 --> 00:58:58,810
I just saw Doc...
30 minutes ago, alive.
701
00:58:58,897 --> 00:58:59,985
Do they hurt you?
702
00:59:00,072 --> 00:59:01,856
No, not yet.
703
00:59:01,943 --> 00:59:04,250
Listen, things are going
off the rails.
704
00:59:04,337 --> 00:59:06,861
You're a good man, Paul. Here.
705
00:59:08,167 --> 00:59:09,211
Go home.
706
01:00:32,905 --> 01:00:33,949
Arless.
707
01:00:34,994 --> 01:00:36,125
Hank?
708
01:00:37,562 --> 01:00:39,128
Thought I might've
hit you too hard.
709
01:00:39,215 --> 01:00:41,914
What the hell is going on?
710
01:00:47,180 --> 01:00:48,703
It's time to change things up.
711
01:00:49,878 --> 01:00:51,924
Hey, untie me.
712
01:00:55,318 --> 01:00:56,494
Sorry.
713
01:00:56,581 --> 01:00:58,017
I got business to tend to.
714
01:00:59,409 --> 01:01:01,499
You're supposed
to be giving the eulogy.
715
01:01:03,588 --> 01:01:06,416
Yeah, Eugene's funeral
ain't till Monday morning.
716
01:01:06,504 --> 01:01:08,070
Of course, there won't be
a chapel by then,
717
01:01:08,157 --> 01:01:11,204
so family might need
to find a new venue.
718
01:01:11,291 --> 01:01:13,249
What the hell
are you talking about?
719
01:01:14,686 --> 01:01:16,209
In less than an hour,
720
01:01:16,296 --> 01:01:17,427
Red Ridge ain't gonna be
nothing more
721
01:01:17,515 --> 01:01:18,690
than a pile of dirt.
722
01:01:18,777 --> 01:01:20,779
- What?
- You've seen it.
723
01:01:20,866 --> 01:01:23,782
Town's been going downhill
for quite some time.
724
01:01:23,869 --> 01:01:25,871
When they build
that Southern Pacific Railroad,
725
01:01:25,958 --> 01:01:28,003
it'll be the last nail
in the coffin.
726
01:01:28,090 --> 01:01:29,702
It's time to get rich
and get out.
727
01:01:30,920 --> 01:01:32,095
You've been working with them.
728
01:01:32,182 --> 01:01:34,054
I needed someone
to help me drain the town
729
01:01:34,141 --> 01:01:35,534
before I blow it all sky-high.
730
01:01:39,581 --> 01:01:41,365
These folks are
Red Ridge's finest.
731
01:01:42,802 --> 01:01:44,064
You're gonna blow up the town.
732
01:01:44,151 --> 01:01:45,456
That's right.
733
01:01:45,544 --> 01:01:47,546
And I ain't gonna waste
a single bullet on you.
734
01:01:48,982 --> 01:01:50,984
You got a great view.
735
01:01:51,071 --> 01:01:53,247
I want the last thing you see
to be Red Ridge up in flames
736
01:01:53,334 --> 01:01:56,598
before the vultures come pick
your eyeballs out your head.
737
01:01:56,685 --> 01:01:59,340
"Hell is empty.
And all the devils are--"
738
01:01:59,427 --> 01:02:01,690
Enough with
the stupid fucking quotes!
739
01:02:04,737 --> 01:02:05,694
Hank.
740
01:02:07,914 --> 01:02:09,480
Why the hell are you doing this?
741
01:02:12,483 --> 01:02:14,224
I should have done this
a long time ago.
742
01:02:15,617 --> 01:02:16,879
Enjoy the show.
743
01:02:18,402 --> 01:02:19,665
Come on!
744
01:02:31,590 --> 01:02:32,634
Bye.
745
01:02:56,571 --> 01:02:59,139
Hey, everyone out!
746
01:02:59,879 --> 01:03:00,967
Now!
747
01:03:05,233 --> 01:03:07,452
You're damn lucky
Mr. Wheeler isn't here.
748
01:03:07,539 --> 01:03:09,193
Get out.
749
01:03:56,676 --> 01:03:59,679
Ain't gonna take
too much off here.
750
01:04:17,740 --> 01:04:20,003
Not so fast,
pretty boy.
751
01:04:21,483 --> 01:04:22,832
Where do you think you're going?
752
01:04:24,660 --> 01:04:25,792
Time to go, Gus.
753
01:04:36,019 --> 01:04:37,761
Get out of here now, old man.
754
01:04:44,028 --> 01:04:46,161
No, you get out!
755
01:04:49,730 --> 01:04:50,861
Gus...
756
01:06:06,807 --> 01:06:09,853
Sheriff Dunlap is unfortunately
no longer with us.
757
01:06:09,940 --> 01:06:11,073
But what's going on?
758
01:06:11,160 --> 01:06:12,988
What happened to the sheriff?
759
01:06:13,075 --> 01:06:14,206
We've all seen it.
760
01:06:14,293 --> 01:06:15,904
The man's going mad,
761
01:06:15,991 --> 01:06:17,514
seeing vision, seeing demons.
762
01:06:17,601 --> 01:06:21,300
And then he goes and he shoots
and kills our beloved Eugene.
763
01:06:21,387 --> 01:06:23,389
But why are you working
with these here crooks?
764
01:06:23,476 --> 01:06:26,044
Now, Mr. Grady,
let me set things straight.
765
01:06:26,131 --> 01:06:28,960
These fine folks
are here to help us...
766
01:06:29,047 --> 01:06:30,483
with a very delicate operation.
767
01:06:50,460 --> 01:06:52,505
- Oh.
- Glycerin?
768
01:06:52,592 --> 01:06:53,811
Everybody relax.
769
01:06:55,552 --> 01:06:58,076
Our friends here are gonna be
stuffing this glycerin
770
01:06:58,163 --> 01:07:00,905
into every nook and cranny
in this sad, sad town.
771
01:07:00,992 --> 01:07:03,168
We all know
this is highly explosive liquid.
772
01:07:05,301 --> 01:07:06,868
So we wanna make sure
you good people
773
01:07:06,955 --> 01:07:08,130
ain't anywhere
near the blast zone
774
01:07:08,217 --> 01:07:09,348
when these things detonate.
775
01:07:09,435 --> 01:07:11,133
You're gonna blow up
our whole town?
776
01:07:11,220 --> 01:07:12,612
You gotta tear it down
to rebuild.
777
01:07:12,699 --> 01:07:14,005
Are you insane?
778
01:07:15,398 --> 01:07:16,878
I'd like everyone
to get in the chapel.
779
01:07:16,965 --> 01:07:17,966
Come on, let's go.
780
01:07:18,053 --> 01:07:19,837
I ain't going nowhere.
781
01:07:37,507 --> 01:07:38,987
Anybody else got
something to say?
782
01:07:40,162 --> 01:07:41,424
Good.
783
01:07:41,511 --> 01:07:43,034
Now get in the goddamn chapel!
784
01:07:43,121 --> 01:07:44,950
You heard the man, move! Go!
785
01:07:45,603 --> 01:07:46,647
Get them in.
786
01:07:46,734 --> 01:07:48,780
- Come on, faster.
- Let's go.
787
01:08:09,627 --> 01:08:11,194
- Get outta here, you no good--
- Mary, it's me.
788
01:08:12,151 --> 01:08:13,457
Arless.
789
01:08:13,544 --> 01:08:15,111
Wilder's gonna blow
the whole town to smithereens.
790
01:08:15,198 --> 01:08:17,417
- We gotta stop him.
- How are we gonna do that?
791
01:08:17,504 --> 01:08:19,028
I don't know, we gotta try!
792
01:08:19,115 --> 01:08:20,855
Let's just get outta here
and leave Red Ridge!
793
01:08:21,508 --> 01:08:22,727
I-I can't.
794
01:08:22,814 --> 01:08:24,468
Why the hell not?
795
01:08:24,555 --> 01:08:26,731
I'm not leaving everyone behind.
796
01:08:28,515 --> 01:08:30,517
Mary... Mary, please.
797
01:08:32,171 --> 01:08:33,738
Fine.
798
01:08:33,825 --> 01:08:35,087
What's your plan?
799
01:08:37,568 --> 01:08:38,569
- Sheriff.
- Paul!
800
01:08:38,656 --> 01:08:40,179
No, you gotta
get out of here now!
801
01:08:40,266 --> 01:08:42,573
Hey, give me the gun.
Do you have a gun?
802
01:08:42,660 --> 01:08:45,184
Give me this.
Hey, you gotta run.
803
01:08:45,271 --> 01:08:46,359
Take this and run.
804
01:08:46,446 --> 01:08:48,013
Go back home
to your family, now!
805
01:08:48,100 --> 01:08:49,188
Go, be careful!
806
01:08:54,977 --> 01:08:56,021
I got an idea.
807
01:08:57,588 --> 01:08:58,589
I got an idea.
808
01:09:01,026 --> 01:09:02,288
Okay, Arless.
809
01:09:02,375 --> 01:09:03,724
What are we gonna do?
810
01:09:08,381 --> 01:09:09,730
We've got two left.
811
01:09:09,817 --> 01:09:11,036
Great.
812
01:09:11,123 --> 01:09:12,429
Wire 'em up to the chapel.
813
01:09:17,129 --> 01:09:18,175
There a problem?
814
01:09:20,699 --> 01:09:22,570
Need I remind you
who's in charge?
815
01:09:24,181 --> 01:09:26,052
You said we were both
gonna run this town.
816
01:09:26,139 --> 01:09:28,533
Listen to me,
you slimy little low life.
817
01:09:29,316 --> 01:09:30,535
Shut the hell up
818
01:09:30,622 --> 01:09:32,276
and start threading
the fuse wire.
819
01:09:32,363 --> 01:09:34,321
That's enough, Deputy.
820
01:09:36,236 --> 01:09:37,977
Oh, what the hell?
821
01:09:39,718 --> 01:09:40,936
You're under arrest, Hank.
822
01:09:43,417 --> 01:09:45,854
You're a little
outnumbered, Arless.
823
01:09:45,941 --> 01:09:48,466
Last chance. Let everyone go.
824
01:09:51,034 --> 01:09:52,035
Or what?
825
01:09:53,645 --> 01:09:56,430
I reckon I'll have to telegraph
the governor's office.
826
01:10:00,695 --> 01:10:02,001
I'd like to see you try.
827
01:10:03,176 --> 01:10:04,525
Mary's already on it.
828
01:10:08,312 --> 01:10:10,009
Whoa, whoa, whoa, whoa.
829
01:10:10,096 --> 01:10:11,750
Give me these, give me these.
830
01:10:11,837 --> 01:10:13,926
Come on, get him, come on!
831
01:11:08,677 --> 01:11:09,635
Hey, girly.
832
01:11:15,815 --> 01:11:17,599
Come here.
833
01:11:17,686 --> 01:11:20,385
Time to die.
834
01:11:44,757 --> 01:11:45,888
Sorry, Hank.
835
01:12:20,706 --> 01:12:23,361
It is some good scotch.
836
01:12:25,276 --> 01:12:26,365
Shit.
837
01:12:34,938 --> 01:12:35,983
Stop!
838
01:12:37,114 --> 01:12:38,115
Get in there.
839
01:12:41,206 --> 01:12:42,859
What are you
doing this for, Kent?
840
01:12:45,558 --> 01:12:47,516
You were my first friend
in this town, goddamnit.
841
01:12:47,603 --> 01:12:49,214
I looked up to you!
842
01:12:49,301 --> 01:12:50,780
This is your town too.
843
01:12:52,478 --> 01:12:53,609
My town?
844
01:12:54,436 --> 01:12:55,524
My town?
845
01:12:57,265 --> 01:12:59,876
This town's done nothing
but take from me.
846
01:12:59,963 --> 01:13:01,008
Do you think anyone's ever happy
847
01:13:01,095 --> 01:13:04,185
to see Kent
when he comes to town? No.
848
01:13:04,272 --> 01:13:06,492
Women grab their kids
and they run the other way,
849
01:13:06,579 --> 01:13:08,233
like I got the goddamn plague!
850
01:13:09,669 --> 01:13:11,105
But not you.
851
01:13:11,192 --> 01:13:14,587
You get to be
Sheriff Arless Dunlap,
852
01:13:14,674 --> 01:13:16,110
and the ladies all smile,
853
01:13:16,197 --> 01:13:18,678
and everyone says,
"Good morning, Sheriff."
854
01:13:18,765 --> 01:13:20,984
What do I get to be, huh?!
855
01:13:21,942 --> 01:13:22,986
Nothing!
856
01:13:25,250 --> 01:13:27,382
But you know,
this taught me something.
857
01:13:29,036 --> 01:13:32,082
This world is dog-eat-dog.
858
01:13:32,169 --> 01:13:33,954
It's kill or be killed.
859
01:13:35,303 --> 01:13:38,001
This town hasn't treated you
any better than it has me.
860
01:13:38,088 --> 01:13:39,133
Look at you.
861
01:13:39,220 --> 01:13:40,917
You're a goddamn drunk!
862
01:13:42,005 --> 01:13:43,050
So why?
863
01:13:43,659 --> 01:13:44,747
Why try, Arless?
864
01:13:44,834 --> 01:13:46,662
Why try and save
these sons of bitches
865
01:13:46,749 --> 01:13:49,186
who don't give a shit about you?
866
01:13:49,274 --> 01:13:51,667
They're gonna chew you up
and spit you out,
867
01:13:51,754 --> 01:13:53,234
just like they did to me!
868
01:13:55,802 --> 01:13:58,500
I say let 'em rot.
869
01:14:02,940 --> 01:14:04,246
What is this?
870
01:14:05,291 --> 01:14:07,380
What is this? What's happening?
871
01:14:16,389 --> 01:14:17,868
Somebody help me!
872
01:14:55,297 --> 01:14:56,342
Arless.
873
01:14:58,474 --> 01:15:00,476
Stealing from your hometown,
huh, Hank?
874
01:15:01,303 --> 01:15:02,435
Hope it's worth it.
875
01:15:04,262 --> 01:15:06,134
Hell of a lot more
than you ever paid me.
876
01:15:06,221 --> 01:15:08,005
Kent's dead, it's over.
877
01:15:10,312 --> 01:15:11,357
I beg to differ.
878
01:15:12,488 --> 01:15:14,142
I'm just getting started. Lance?
879
01:15:16,710 --> 01:15:17,798
Lance!
880
01:15:18,538 --> 01:15:19,582
Go!
881
01:15:22,063 --> 01:15:23,194
Got it.
882
01:15:23,847 --> 01:15:25,066
There it is.
883
01:15:25,980 --> 01:15:26,981
Town's dry.
884
01:15:28,286 --> 01:15:29,592
Very good, Lance.
885
01:15:29,679 --> 01:15:30,680
Great job.
886
01:15:34,381 --> 01:15:36,295
I never was good
with numbers like you, Arless.
887
01:15:36,383 --> 01:15:37,775
But I figure
splitting things one way
888
01:15:37,862 --> 01:15:39,168
is better
than splitting 'em two.
889
01:15:39,255 --> 01:15:41,344
- You're a disgrace!
- Oh, I'm a disgrace?
890
01:15:42,650 --> 01:15:43,651
I'm a disgrace?
891
01:15:43,738 --> 01:15:46,175
Ghosts! He's been seeing ghosts!
892
01:15:47,916 --> 01:15:49,526
You ain't been playing
with a full deck of cards
893
01:15:49,613 --> 01:15:50,745
for quite some time.
894
01:15:51,789 --> 01:15:53,225
Now your time's up.
895
01:16:00,015 --> 01:16:02,409
You got it all figured out,
don't you, Wilder?
896
01:16:03,627 --> 01:16:05,107
I just wish, uh...
897
01:16:05,194 --> 01:16:07,326
people of Red Ridge
could see this.
898
01:16:07,414 --> 01:16:10,721
Their own pathetic sheriff
gunned down like a pathetic dog
899
01:16:10,808 --> 01:16:13,507
in the middle
of these pathetic streets.
900
01:16:13,594 --> 01:16:16,684
You still think, uh,
guns can only do so much, huh?
901
01:16:19,600 --> 01:16:20,688
Thermodynamics.
902
01:17:10,216 --> 01:17:11,391
The chapel.
903
01:17:33,936 --> 01:17:34,937
Thank you, Sheriff.
904
01:17:35,024 --> 01:17:36,025
Mr. Grady.
905
01:17:40,769 --> 01:17:43,815
Well, you think
you got it from here?
906
01:17:44,860 --> 01:17:46,688
Yeah, I think so.
907
01:17:46,775 --> 01:17:48,951
I gotta go sweep
a dead woman off my floor.
908
01:17:50,779 --> 01:17:53,956
Thanks, Mary, for everything.
909
01:17:54,043 --> 01:17:55,740
Yeah, no problem.
56487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.