All language subtitles for Float 2023 1080p WEBRip AAC5 1 YTS MX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,228 --> 00:01:02,664 Hi, Mom. I'm all packed. 2 00:01:02,697 --> 00:01:04,364 I-- Change of plans! 3 00:01:04,398 --> 00:01:07,267 Dr. Wong squeezed you into his research team. 4 00:01:07,301 --> 00:01:08,803 You'll start Monday. 5 00:01:08,836 --> 00:01:10,738 Wait. What? 6 00:01:10,772 --> 00:01:14,341 His work is very good, very groundbreaking. 7 00:01:14,374 --> 00:01:18,245 But I don't need a job before I start my residency. 8 00:01:18,278 --> 00:01:20,247 There still be an advantage. 9 00:01:21,281 --> 00:01:23,317 Get a flight to Toronto. And-- 10 00:01:23,350 --> 00:01:26,821 So you don't want me to come, um, to Taipei? 11 00:01:28,388 --> 00:01:29,724 This is for your future. 12 00:01:30,592 --> 00:01:32,860 What do you think is more important? 13 00:02:29,717 --> 00:02:30,852 Rachel? 14 00:02:30,885 --> 00:02:34,287 Hi. It's Waverly, your niece. 15 00:02:35,657 --> 00:02:38,458 Um, I-I'm good. 16 00:02:39,761 --> 00:02:42,764 Uh, I'm here... 17 00:02:45,332 --> 00:02:46,634 in Holden. 18 00:02:52,573 --> 00:02:53,608 Waverly? 19 00:02:54,441 --> 00:02:56,343 Hi, Auntie. 20 00:02:56,376 --> 00:02:58,178 Oh, my goodness! 21 00:02:59,547 --> 00:03:00,748 Oh, my gosh. 22 00:03:01,916 --> 00:03:03,718 Look at you. 23 00:03:03,751 --> 00:03:04,886 I haven't seen you in... 24 00:03:06,654 --> 00:03:08,321 What are you doing here? 25 00:03:08,990 --> 00:03:11,759 I-- I don't know. 26 00:03:12,860 --> 00:03:13,895 Oh... 27 00:03:15,730 --> 00:03:17,665 Come in. Come in. Come on in. 28 00:03:20,267 --> 00:03:21,769 Let me help. Okay. 29 00:03:23,037 --> 00:03:25,640 When's the last time you saw your parents? 30 00:03:27,508 --> 00:03:30,444 Not since Grandma passed away. 31 00:03:31,846 --> 00:03:33,681 That was four years ago. 32 00:03:36,283 --> 00:03:37,752 Your mom can be tough. 33 00:03:38,485 --> 00:03:39,821 Believe me, I know. 34 00:03:43,423 --> 00:03:45,526 Maybe you should-- I'm sorry. 35 00:03:47,729 --> 00:03:49,864 I should be in Toronto. I-- No. I was-- 36 00:03:49,897 --> 00:03:51,566 Can't believe I just barged in on you. 37 00:03:51,599 --> 00:03:52,934 I can get a hotel-- 38 00:03:52,967 --> 00:03:56,604 Hey. No. I would have done the same thing. 39 00:03:57,505 --> 00:03:59,941 And don't be crazy. You're not getting a hotel. 40 00:04:00,508 --> 00:04:02,577 Look, I have to get to work. 41 00:04:02,610 --> 00:04:04,444 Oh, of course. I'm sorry. 42 00:04:04,478 --> 00:04:06,781 Oh, stop apologizing. 43 00:04:09,550 --> 00:04:14,454 Why don't we get you settled in my guest room? 44 00:04:14,488 --> 00:04:17,892 Uh, it's the second door on the left. 45 00:04:17,925 --> 00:04:19,761 And look. 46 00:04:21,963 --> 00:04:22,997 Here's a key. 47 00:04:26,466 --> 00:04:29,737 Okay! Well, uh... I'll catch you later. 48 00:04:31,939 --> 00:04:33,775 Okay. Bye! 49 00:06:19,647 --> 00:06:20,781 Waverly! 50 00:06:21,649 --> 00:06:22,683 Waverly! 51 00:06:26,687 --> 00:06:28,990 Summer showers. It just started pouring. 52 00:06:30,658 --> 00:06:33,928 Oh, wow! Are there manatees here? 53 00:06:33,961 --> 00:06:35,096 No. No, no. 54 00:06:35,796 --> 00:06:38,532 But it's my favorite animal. 55 00:06:38,566 --> 00:06:40,501 They hang out in marinas 56 00:06:40,534 --> 00:06:43,470 because they like to swim under the boats that expel fresh water, 57 00:06:43,504 --> 00:06:46,173 and I wanted to paint it doing that under a beer tap, 58 00:06:46,207 --> 00:06:48,676 but they told me not to. 59 00:06:50,077 --> 00:06:52,079 I can't believe this is your job. 60 00:06:54,515 --> 00:06:55,549 Yeah. 61 00:06:57,018 --> 00:06:58,052 You hungry? 62 00:06:59,153 --> 00:07:00,655 Yeah. 63 00:07:00,688 --> 00:07:02,857 Oh, yes. No, come on. You have to eat here. 64 00:07:02,890 --> 00:07:05,092 It's busy inside, but tell Lena I sent you. 65 00:07:05,126 --> 00:07:06,160 Okay. 66 00:07:08,229 --> 00:07:09,462 Oh, um... 67 00:07:11,098 --> 00:07:14,969 I don't know how often you talk to my mom, 68 00:07:15,002 --> 00:07:17,171 but I haven't told my parents that I'm here. 69 00:07:17,204 --> 00:07:19,472 And I'm going to tell them, I-- Hey. 70 00:07:20,675 --> 00:07:22,009 Fight your own battles. 71 00:07:24,078 --> 00:07:25,880 Anyway, 72 00:07:25,913 --> 00:07:29,951 your mom and I don't talk much, so... 73 00:07:32,987 --> 00:07:34,021 Enjoy your food. 74 00:07:34,689 --> 00:07:35,723 Mm-hmm. 75 00:07:40,895 --> 00:07:42,897 Table? Take out? What can I get for you? 76 00:07:42,930 --> 00:07:45,566 Oh, um, I'm Rachel's niece. 77 00:07:45,599 --> 00:07:47,835 Ah! Waverly! Let me grab you a seat, okay? 78 00:07:50,705 --> 00:07:51,739 Jess? 79 00:07:51,772 --> 00:07:55,042 Can you give this to Waverly? 80 00:07:55,076 --> 00:07:56,677 Mm-hmm. Table nine. 81 00:07:59,046 --> 00:08:00,614 - Thanks. - Sorry. 82 00:08:28,843 --> 00:08:30,878 So, your first time here, 83 00:08:30,911 --> 00:08:33,514 I am serving you the jerk chicken. 84 00:08:34,215 --> 00:08:36,217 You eat meat, right? 85 00:08:36,250 --> 00:08:37,985 Yeah. Yeah. Okay. 86 00:08:38,619 --> 00:08:40,588 How did you... 87 00:08:40,621 --> 00:08:42,123 Don't worry about it. 88 00:08:42,156 --> 00:08:43,791 They're still waiting. 89 00:08:45,159 --> 00:08:46,627 If you're busy, you don't-- 90 00:08:46,660 --> 00:08:48,996 No, no, no. Rachel told me you were coming. 91 00:08:49,030 --> 00:08:50,798 Can I grab you something other than water? 92 00:08:52,199 --> 00:08:54,969 Do you have JPL? Ooh, that's my girl. 93 00:08:55,002 --> 00:08:56,070 - Jesse! - Yeah? 94 00:08:56,103 --> 00:08:58,039 - Grab me a JPL? - Yeah. 95 00:09:00,274 --> 00:09:04,178 This is my evil twin brother, Jesse. 96 00:09:04,211 --> 00:09:06,714 Evil? Pleasure. Nice to meet you. 97 00:09:06,747 --> 00:09:09,050 Hi. He just got in this morning. 98 00:09:09,083 --> 00:09:10,751 You guys must have been on the same flight. 99 00:09:10,785 --> 00:09:12,987 -Oh. -I'm here for the summer, 100 00:09:13,020 --> 00:09:15,656 so if you need someone to show you around, 101 00:09:15,689 --> 00:09:18,125 give you a tour, I'm your guy. 102 00:09:18,692 --> 00:09:21,162 I'll keep that in mind. 103 00:09:21,195 --> 00:09:24,098 Yeah. Yeah, keep-- Keep that in mind. 104 00:09:27,168 --> 00:09:28,669 There you go. 105 00:09:29,837 --> 00:09:33,140 Oh! You should come on down to the dock for the barbecue later on. 106 00:09:33,174 --> 00:09:34,208 Locals only. 107 00:09:36,277 --> 00:09:39,814 Your jerk chicken will be out in one minute. 108 00:10:07,775 --> 00:10:09,977 Hey! You made it! 109 00:10:10,811 --> 00:10:12,980 This is my wife, Van. 110 00:10:13,013 --> 00:10:14,348 -Hello. -Hi. 111 00:10:17,985 --> 00:10:19,653 Uh, I brought wine. 112 00:10:19,687 --> 00:10:21,388 Oh. I need a refill. 113 00:10:22,123 --> 00:10:23,224 Mm-hmm. Mmm. 114 00:10:24,158 --> 00:10:27,094 Okay. He needs to wash away the city life he lives. 115 00:10:27,128 --> 00:10:29,730 -Toronto is amazing. Don't hate. -Toronto? 116 00:10:30,931 --> 00:10:32,967 That's where... 117 00:10:33,000 --> 00:10:35,336 That's where I'm starting work in a couple of months. 118 00:10:35,369 --> 00:10:36,837 Really? Mm-hmm. 119 00:10:36,871 --> 00:10:39,106 Hey, Blakey! You made it. 120 00:10:39,140 --> 00:10:40,441 Hi! 121 00:10:40,474 --> 00:10:42,910 -Aw, you look so beautiful. -Aw, thank you. 122 00:10:42,943 --> 00:10:45,079 -Compliment me? -You look beautiful too. 123 00:10:45,112 --> 00:10:46,447 Thank you. 124 00:10:46,480 --> 00:10:48,983 Hi, Blake. Good to see you. Good to see you. 125 00:10:49,483 --> 00:10:50,784 Hi. 126 00:10:51,352 --> 00:10:52,686 You're Rachel's neighbor. 127 00:10:53,120 --> 00:10:54,288 Uh, yeah. 128 00:10:54,321 --> 00:10:57,057 I saw you through my window earlier, 129 00:10:57,091 --> 00:10:58,926 in your backyard. 130 00:10:58,959 --> 00:11:01,829 Um... I like your chickens. 131 00:11:01,862 --> 00:11:04,865 Thanks. Yeah, they're the best. 132 00:11:04,899 --> 00:11:07,134 Um... I'm-- I'm Blake. 133 00:11:07,168 --> 00:11:09,703 Waverly. Rachel's niece. 134 00:11:09,737 --> 00:11:11,005 Nice to meet you. 135 00:11:11,038 --> 00:11:12,406 Nice to meet you. 136 00:11:15,776 --> 00:11:18,345 Mmm. Waverly, this wine is beautiful. 137 00:11:18,379 --> 00:11:19,980 -What is it? -Thank you. 138 00:11:20,014 --> 00:11:22,783 It's a pinot from the south of France. 139 00:11:22,816 --> 00:11:24,151 My favorite. It's my go-to. 140 00:11:24,185 --> 00:11:25,920 -Do you want to try some? -I'm good. 141 00:11:25,953 --> 00:11:30,758 I got my go-to from the south of my backpack, so... 142 00:11:30,791 --> 00:11:31,725 Well done. 143 00:11:31,759 --> 00:11:33,794 -Cheers. -Cheers. 144 00:11:52,012 --> 00:11:53,881 Where should we go after this? 145 00:11:57,218 --> 00:11:59,286 We talked about the drinking and smoking. 146 00:12:00,187 --> 00:12:01,255 Time to go. 147 00:12:03,357 --> 00:12:06,327 Hey. Hey, screw you. 148 00:12:06,360 --> 00:12:07,828 I'm staying here. 149 00:12:07,861 --> 00:12:09,463 - Yeah, screw you. - Ethan, go home. 150 00:12:09,496 --> 00:12:12,199 Maybe you can try just leaving her alone. I swear to God. 151 00:12:12,233 --> 00:12:14,168 -She's tired of your shit. -Hey, Ethan. 152 00:12:14,201 --> 00:12:16,303 Back off. I don't need you to do this. 153 00:12:19,840 --> 00:12:21,041 Nice job, dick. 154 00:12:22,309 --> 00:12:23,344 Shit. 155 00:12:34,021 --> 00:12:35,055 You're okay. 156 00:12:39,527 --> 00:12:41,028 Easy. Easy. 157 00:12:41,996 --> 00:12:43,230 Okay. 158 00:12:44,465 --> 00:12:46,200 Are you okay? 159 00:12:46,233 --> 00:12:48,802 I'm okay. Are you okay? 160 00:12:48,836 --> 00:12:49,870 Me? 161 00:12:51,238 --> 00:12:52,806 I'm okay. 162 00:12:52,840 --> 00:12:54,975 Let's try and stand up, okay? Nice and slow. 163 00:12:55,009 --> 00:12:56,310 Hey, is she okay? 164 00:12:58,212 --> 00:12:59,413 I think so. 165 00:13:00,548 --> 00:13:01,915 Take my sweater. 166 00:13:02,517 --> 00:13:04,184 We'll take you home, okay? 167 00:13:07,121 --> 00:13:08,523 Home. Now. 168 00:13:10,625 --> 00:13:12,026 Good to see you. 169 00:13:51,666 --> 00:13:55,069 Waverly, I call you many, many times. 170 00:13:55,102 --> 00:13:56,604 Are you in Toronto? 171 00:13:56,638 --> 00:13:58,305 Why you not answering? 172 00:14:29,236 --> 00:14:31,905 Hi, Mom. 173 00:14:31,939 --> 00:14:34,676 Finally. I've been calling and calling. 174 00:14:34,709 --> 00:14:36,678 Right. I'm sorry. 175 00:14:36,711 --> 00:14:38,646 You never ignore me like this. 176 00:14:38,680 --> 00:14:42,517 I-- I lost my phone, and I just got it back. 177 00:14:42,550 --> 00:14:44,918 You mean, you haven't left yet? 178 00:14:45,986 --> 00:14:48,389 Yeah. I'm still in Chicago. 179 00:14:49,056 --> 00:14:50,558 Mm-hmm. 180 00:14:51,225 --> 00:14:53,160 But I'll be there tomorrow. 181 00:14:53,193 --> 00:14:55,563 Thank you for getting me in. 182 00:14:56,598 --> 00:14:57,965 Okay. 183 00:14:57,998 --> 00:14:59,366 Bye. Bye. 184 00:15:36,437 --> 00:15:38,939 -Morning. -Hi. 185 00:15:39,674 --> 00:15:40,708 Um... 186 00:15:43,143 --> 00:15:44,478 You're up early. 187 00:15:44,512 --> 00:15:46,614 Yeah, I gotta get to work. I'm a lifeguard. 188 00:15:46,648 --> 00:15:51,118 I, um... guard the lives at the beach. 189 00:15:51,151 --> 00:15:54,087 So, I was dealing with a pro yesterday then. 190 00:15:54,121 --> 00:15:55,489 Oh, yeah. Yeah. 191 00:15:57,057 --> 00:15:58,425 How are you feeling, by the way? 192 00:15:59,359 --> 00:16:01,529 I'm fine. Good. 193 00:16:07,535 --> 00:16:09,704 So you can't swim, huh? 194 00:16:09,737 --> 00:16:12,473 Uh, yeah. I kind of missed that boat as a kid. 195 00:16:13,240 --> 00:16:16,477 I could teach you. I mean, if you want. 196 00:16:18,245 --> 00:16:19,547 That's so nice. 197 00:16:19,581 --> 00:16:21,616 Well, I'm a tough teacher, 198 00:16:21,649 --> 00:16:24,619 so you'd have to take it pretty seriously. 199 00:16:26,521 --> 00:16:33,093 Unfortunately, I'm... leaving tomorrow. 200 00:16:33,126 --> 00:16:35,763 Oh. I thought you just got here. 201 00:16:35,797 --> 00:16:37,030 Uh, I did. 202 00:16:37,799 --> 00:16:39,399 It's complicated. 203 00:16:43,705 --> 00:16:44,706 Okay. 204 00:16:45,339 --> 00:16:46,541 Hey. Um... 205 00:16:47,609 --> 00:16:50,612 Thanks for saving my life. 206 00:16:51,345 --> 00:16:52,379 You're welcome. 207 00:17:24,144 --> 00:17:25,747 I'm in the ocean, baby. 208 00:17:36,390 --> 00:17:38,826 Okay. We're still moving. 209 00:17:39,827 --> 00:17:41,563 Guess we'll destroy your castle. 210 00:17:41,596 --> 00:17:42,830 Up top. 211 00:17:43,598 --> 00:17:45,465 Oh! Good one! 212 00:18:30,511 --> 00:18:31,546 Waverly? 213 00:18:35,382 --> 00:18:36,584 Waverly? 214 00:18:39,554 --> 00:18:41,689 You're gonna get a wicked sunburn out here. 215 00:18:45,359 --> 00:18:46,393 You hungry? 216 00:18:48,696 --> 00:18:53,166 So yesterday, what were you doing fighting those teenagers? 217 00:18:53,200 --> 00:18:54,569 Oh. 218 00:18:55,903 --> 00:18:59,807 Yeah, that was, um, my sister and her... 219 00:19:01,776 --> 00:19:03,511 I don't know. Boyfriend? 220 00:19:04,879 --> 00:19:06,346 Her I-don't-know boyfriend? 221 00:19:08,448 --> 00:19:12,219 Well, kids her age, I don't really think they date anymore, you know. 222 00:19:12,252 --> 00:19:14,522 They're just hanging out or whatever. 223 00:19:14,555 --> 00:19:15,823 Oh! 224 00:19:15,857 --> 00:19:17,725 You're a traditionalist. No. I'm-- 225 00:19:17,759 --> 00:19:19,894 You're 800 years old. Yes, I'm a thousand years old. 226 00:19:19,927 --> 00:19:21,729 I'm the oldest guy in Holden. 227 00:19:25,465 --> 00:19:27,467 What about your parents? 228 00:19:27,502 --> 00:19:30,437 What do they think about your sister's I-don't-know boyfriend? 229 00:19:30,470 --> 00:19:33,240 Uh, it's actually just the two of us. 230 00:19:34,575 --> 00:19:35,877 Oh. 231 00:19:35,910 --> 00:19:38,412 It was a boating accident, um, 232 00:19:38,445 --> 00:19:41,481 where they first met in California. 233 00:19:41,516 --> 00:19:46,587 Isabel was seven, so I've just kind of been her guardian ever since. 234 00:19:47,855 --> 00:19:49,222 I'm sorry. 235 00:19:49,256 --> 00:19:52,760 Oh, God, it was ten years ago now. 236 00:19:55,797 --> 00:19:57,799 Tell me about your parents. 237 00:19:59,433 --> 00:20:00,467 Oh. Um... 238 00:20:01,903 --> 00:20:03,638 I haven't seen them in four years. 239 00:20:04,706 --> 00:20:07,608 Nothing, um-- Nothing bad happened. 240 00:20:07,642 --> 00:20:09,476 They're just... 241 00:20:09,510 --> 00:20:12,446 They're not like other people's parents. 242 00:20:12,479 --> 00:20:13,614 What do you mean? 243 00:20:15,683 --> 00:20:17,685 We immigrated to Chicago when I was three, 244 00:20:17,719 --> 00:20:21,856 and I've been on my own my whole life, basically. 245 00:20:21,889 --> 00:20:27,461 They-- They moved back to Taipei when I started boarding school, and... 246 00:20:27,494 --> 00:20:30,898 Yeah, um, they make sure I have everything that I need, 247 00:20:30,932 --> 00:20:33,601 but we don't talk. 248 00:20:33,634 --> 00:20:35,970 Like, they don't really know me. 249 00:20:37,071 --> 00:20:38,906 I guess I don't know them either. 250 00:20:43,578 --> 00:20:44,979 We're pretty sad, huh? 251 00:20:46,313 --> 00:20:47,915 Well, it's not a competition. 252 00:20:54,722 --> 00:20:57,558 You said you were leaving, but it was complicated. 253 00:20:57,592 --> 00:20:59,660 What do you mean? 254 00:20:59,694 --> 00:21:00,762 Um... 255 00:21:01,896 --> 00:21:06,366 I was supposed to spend the summer in Taipei with my parents, 256 00:21:06,399 --> 00:21:08,770 but kind of flew here on a whim 257 00:21:08,803 --> 00:21:12,472 when they got me into this research gig in Toronto instead. 258 00:21:12,507 --> 00:21:14,307 What kind of research gig? 259 00:21:14,341 --> 00:21:17,444 Just at this hospital where I'm starting my residency. 260 00:21:17,477 --> 00:21:20,313 Excuse me? You're gonna be a doctor? 261 00:21:21,082 --> 00:21:23,785 A family doctor, yeah. 262 00:21:23,818 --> 00:21:25,485 A doctor! 263 00:21:25,520 --> 00:21:28,756 Yeah. I mean, I think so. 264 00:21:28,790 --> 00:21:32,359 Um, it's what my parents always wanted for me, 265 00:21:32,392 --> 00:21:34,962 and I've always loved the idea, 266 00:21:34,996 --> 00:21:37,064 so I never really considered anything else. 267 00:21:37,865 --> 00:21:40,034 Why question something that works, right? 268 00:21:40,868 --> 00:21:41,903 Right. 269 00:21:42,770 --> 00:21:45,807 Well, I'm sorry they canceled your plans. 270 00:21:46,774 --> 00:21:47,809 Thanks. 271 00:21:50,812 --> 00:21:53,047 These are amazing. Uh-huh. 272 00:21:53,748 --> 00:21:55,448 They're so good. 273 00:22:14,168 --> 00:22:15,603 So, 274 00:22:16,971 --> 00:22:19,574 purely out of curiosity, um... 275 00:22:21,909 --> 00:22:26,413 what would it look like if I were to take swimming lessons from you? 276 00:22:26,446 --> 00:22:29,884 You'd come in every morning for an hour before I start work. 277 00:22:29,917 --> 00:22:31,351 You'd be swimming in no time. 278 00:22:32,352 --> 00:22:35,523 That's impossible. I'd be your worst student. 279 00:22:35,990 --> 00:22:37,825 Why? Because. 280 00:22:41,128 --> 00:22:43,831 Uh, I'm just no good in the water. 281 00:22:45,132 --> 00:22:46,534 You'd be fine. 282 00:22:52,506 --> 00:22:54,108 Can I meet your chickens? 283 00:23:09,557 --> 00:23:11,525 Nice and tight to your body. 284 00:23:11,559 --> 00:23:13,594 Feel safe. Okay. 285 00:23:17,598 --> 00:23:20,968 Say hello? Say hello? 286 00:23:21,002 --> 00:23:23,104 - She's not great with people. - No? 287 00:23:24,138 --> 00:23:26,173 That one's so cute. Yeah. 288 00:23:34,548 --> 00:23:36,751 Oh. Um, I have your key. 289 00:23:42,790 --> 00:23:43,824 Thanks. 290 00:23:47,161 --> 00:23:49,196 It's been nice having you here. 291 00:23:49,230 --> 00:23:52,233 Yeah. I'm so glad we reconnected. 292 00:23:52,266 --> 00:23:54,802 And thank you again. 293 00:23:54,835 --> 00:23:58,572 I, um, came in such a crazy way, 294 00:23:58,606 --> 00:24:02,442 and, anyway, I appreciate you putting up with me. 295 00:24:04,078 --> 00:24:05,112 Putting up? 296 00:24:06,681 --> 00:24:10,017 Yeah. I'm not normally very impulsive, 297 00:24:10,051 --> 00:24:14,055 so it will be good to, you know, just get back on track 298 00:24:14,088 --> 00:24:16,824 and not screw anything else up. 299 00:24:19,760 --> 00:24:21,062 And this, uh... 300 00:24:24,098 --> 00:24:25,166 this job. 301 00:24:25,199 --> 00:24:27,668 You've really gotta do it? 302 00:24:29,103 --> 00:24:32,106 Mom and Dad pulled some strings, so... 303 00:24:32,139 --> 00:24:35,676 Yeah, but, like, do you want to do it? 304 00:24:35,710 --> 00:24:36,711 I mean, 305 00:24:37,945 --> 00:24:41,148 I'm not gonna take up your guest room 306 00:24:41,182 --> 00:24:42,883 and mooch off you the whole summer-- 307 00:24:42,917 --> 00:24:44,852 Waverly. 308 00:24:44,885 --> 00:24:48,556 If you want to go to Toronto for this research thing, then do that. 309 00:24:49,223 --> 00:24:52,626 But I love that you're here. 310 00:24:52,660 --> 00:24:57,665 So if you're gonna leave, don't put that on me. 311 00:25:00,067 --> 00:25:01,569 Sorry. 312 00:25:05,339 --> 00:25:07,908 I think I need to just keep packing. 313 00:25:09,210 --> 00:25:10,711 Okay. 314 00:25:47,248 --> 00:25:49,216 Ready for your worst student? 315 00:25:52,319 --> 00:25:53,522 Definitely. 316 00:26:06,333 --> 00:26:09,103 Uh, I just need to change first. 317 00:26:09,870 --> 00:26:11,605 Yeah. Those doors. 318 00:26:12,339 --> 00:26:13,841 Those ones? Yeah. 319 00:26:15,342 --> 00:26:16,577 Okay. 320 00:26:38,165 --> 00:26:39,800 Okay! Hop in. 321 00:27:07,461 --> 00:27:08,696 Oh, shit! 322 00:27:16,270 --> 00:27:18,305 Okay. You're okay. 323 00:27:18,339 --> 00:27:20,241 You're okay. Okay. 324 00:27:21,709 --> 00:27:23,410 Okay. You're all right. 325 00:27:25,212 --> 00:27:27,915 What were you doing? You told me to get in. 326 00:27:28,949 --> 00:27:30,251 Not the deep end! 327 00:27:31,152 --> 00:27:32,319 This-- This was dumb. I-- 328 00:27:32,353 --> 00:27:34,855 Okay, okay, okay. Wait. Wait. 329 00:27:34,889 --> 00:27:36,924 It's my fault, okay? 330 00:27:36,957 --> 00:27:40,728 Just... take a deep breath, okay? 331 00:27:42,229 --> 00:27:44,331 Breathe with me. 332 00:27:50,771 --> 00:27:52,072 In... 333 00:27:53,040 --> 00:27:54,341 Out... 334 00:27:55,776 --> 00:27:57,077 One more. 335 00:28:02,049 --> 00:28:05,753 Okay. On three, big breath in. 336 00:28:05,786 --> 00:28:10,824 We're gonna bend our knees, exhale as we go down. Okay? 337 00:28:12,459 --> 00:28:15,829 Okay. One, two... 338 00:28:49,564 --> 00:28:52,800 -Isabel, right? -Hey. 339 00:28:52,833 --> 00:28:56,770 Thank you for saving me from the macho fray the other day. 340 00:28:56,804 --> 00:28:58,205 Any time. 341 00:28:59,406 --> 00:29:01,875 Are you hanging out with my brother? 342 00:29:01,909 --> 00:29:05,547 Um, he's teaching me how to swim. 343 00:29:05,580 --> 00:29:08,148 Mmm. Are you here for the summer... 344 00:29:08,182 --> 00:29:12,019 Yeah. Yes, yes. I am. 345 00:29:12,052 --> 00:29:13,053 Why? 346 00:29:13,087 --> 00:29:15,089 This town is so boring. 347 00:29:15,122 --> 00:29:17,825 I'm, like, literally counting out the days till I get out of here. 348 00:29:17,858 --> 00:29:20,160 I haven't had time off since med school, 349 00:29:20,194 --> 00:29:23,497 so I figured now is my chance before I start my residency. 350 00:29:23,531 --> 00:29:24,498 Badass! 351 00:29:27,602 --> 00:29:30,971 What are you doing right now? 352 00:29:52,560 --> 00:29:54,261 This is amazing. 353 00:29:58,299 --> 00:30:03,937 Um... Do you come here with your boyfriend? 354 00:30:03,971 --> 00:30:06,206 Ethan is not my boyfriend. 355 00:30:06,240 --> 00:30:07,941 We are just hanging out. 356 00:30:09,877 --> 00:30:11,478 Oh. 357 00:30:11,513 --> 00:30:14,815 -Don't tell my brother about this place. -I promise. 358 00:30:23,658 --> 00:30:25,459 Do you guys not get along? 359 00:30:26,994 --> 00:30:30,598 He just doesn't, I don't know, trust me. 360 00:30:31,666 --> 00:30:36,370 I went through this weird phase in high school that was bad. 361 00:30:36,403 --> 00:30:38,205 I just kind of shut down... 362 00:30:38,238 --> 00:30:42,409 and started having these, like, kind of serious panic attacks 363 00:30:42,443 --> 00:30:44,612 'cause, you know, my parents... 364 00:30:44,646 --> 00:30:46,548 So Blake took me to Vancouver 365 00:30:46,581 --> 00:30:49,651 to see some doctors who prescribed some drugs, 366 00:30:49,684 --> 00:30:53,253 and those just made it all worse. 367 00:30:55,222 --> 00:30:57,324 But that was a few years ago. 368 00:30:57,358 --> 00:31:00,562 I'm doing better. I'm doing really great, actually. 369 00:31:06,967 --> 00:31:09,203 I don't know about Blake sometimes though. 370 00:31:11,105 --> 00:31:12,139 How come? 371 00:31:14,041 --> 00:31:15,543 He's just sad. 372 00:31:20,515 --> 00:31:22,082 Oh, nice. 373 00:31:26,987 --> 00:31:28,623 Oh, shit! 374 00:31:29,390 --> 00:31:31,024 What? 375 00:31:31,058 --> 00:31:34,596 Oh, my G-- Okay. That is-- That is embarrassing. 376 00:31:38,265 --> 00:31:40,568 - I wonder where Rachel is. - Oh, yeah. 377 00:31:42,403 --> 00:31:44,304 - Hello! - Hey! 378 00:31:44,338 --> 00:31:46,140 - Hey! - You stayed! 379 00:31:46,173 --> 00:31:48,308 - She stayed! - Waverly, what's your drink? 380 00:31:48,342 --> 00:31:50,512 Oh, um, a boulevardier. 381 00:31:50,545 --> 00:31:52,045 What? 382 00:31:52,079 --> 00:31:53,313 It's like a negroni, but with whiskey. 383 00:31:53,347 --> 00:31:55,650 Mm-hmm. Yep. Boulevardier. 384 00:31:55,683 --> 00:31:57,384 What is it again? A-- 385 00:31:57,418 --> 00:31:59,119 Boulevardier. 386 00:31:59,153 --> 00:32:00,988 Do you know how to make it? 387 00:32:01,021 --> 00:32:03,023 -Yeah. -Okay, then come here. Come show me. 388 00:32:03,056 --> 00:32:05,058 I want one. Please. Okay. 389 00:32:05,092 --> 00:32:06,728 Yep. Anyone else? Boulevardier? 390 00:32:06,761 --> 00:32:09,731 Me too. Uh-uh. We are having guava juice. 391 00:32:09,764 --> 00:32:11,566 Two guava juice. Mmm. Guava juice. 392 00:32:11,599 --> 00:32:14,669 So it kind of sounds like you're unemployed. 393 00:32:14,702 --> 00:32:17,004 No. That's not the case. 394 00:32:17,037 --> 00:32:19,607 - I have a business partner that I left things with. - Uh-huh. 395 00:32:19,641 --> 00:32:22,409 I just wanted to see if I can come and go a bit more. 396 00:32:22,443 --> 00:32:24,178 Aw. 397 00:32:24,211 --> 00:32:27,014 Yeah. I'm trying to prioritize family, the home... 398 00:32:27,047 --> 00:32:29,717 Oh! He loves us. ...everyone. 399 00:32:31,586 --> 00:32:33,320 I'm just very optimistic 400 00:32:33,353 --> 00:32:35,289 that your offspring will be a little cooler than you. 401 00:32:35,322 --> 00:32:37,357 -Just like you. -Oh, harsh. 402 00:32:37,391 --> 00:32:40,027 Okay. Boulee, boulee, boulee, two guava. 403 00:32:40,795 --> 00:32:42,564 - All right. - Cheers. 404 00:32:43,531 --> 00:32:45,299 Cheers. Cheers. 405 00:32:49,604 --> 00:32:53,073 Mmm. Shit! Waverly, you are never leaving. 406 00:32:53,942 --> 00:32:56,076 - Let me try some. - Can I try? 407 00:32:56,109 --> 00:32:58,345 Don't say anything. Quickly, quickly. 408 00:32:59,747 --> 00:33:03,585 Waverly, would you be up for some bartending tonight? 409 00:33:03,618 --> 00:33:06,053 Yes. We need more hands. 410 00:33:06,086 --> 00:33:07,522 But I've never worked a bar before. 411 00:33:07,555 --> 00:33:10,057 Oh, you'll do great. It's super chill. 412 00:33:18,700 --> 00:33:21,034 I hear you're quite the bartender. 413 00:33:21,068 --> 00:33:25,038 Can I get you a Cariboo? 414 00:33:25,072 --> 00:33:28,075 You disappointed I'm not having one of your fancy drinks? 415 00:33:28,676 --> 00:33:30,077 Devastated. 416 00:33:38,786 --> 00:33:40,622 Just the way you like it. 417 00:33:42,657 --> 00:33:45,359 Maybe I should have got a fancy drink. 418 00:33:46,661 --> 00:33:47,695 Mmm. 419 00:33:48,663 --> 00:33:50,230 Really good. 420 00:33:50,264 --> 00:33:52,199 - Hey, Blake! - What? 421 00:33:52,232 --> 00:33:56,436 This is our song! Come on! Let's dance. 422 00:34:01,241 --> 00:34:04,244 Waverly, everyone loves your boulevardier. 423 00:34:04,278 --> 00:34:06,179 It's two for $10. 424 00:34:06,213 --> 00:34:11,519 Okay. So I talked to Lena, and we kinda want you to stay. 425 00:34:11,553 --> 00:34:14,154 Like, work here. Actually? 426 00:34:14,187 --> 00:34:15,489 Would you? 427 00:34:15,523 --> 00:34:17,424 Yeah, I'd love that! 428 00:34:17,457 --> 00:34:18,626 Yeah! Yes! 429 00:34:18,660 --> 00:34:19,694 Mwah! 430 00:34:20,828 --> 00:34:23,865 Oh! 431 00:35:03,738 --> 00:35:05,172 I'm so late. 432 00:35:05,205 --> 00:35:06,741 Had fun last night? 433 00:35:06,774 --> 00:35:08,509 Yeah, feeling real good. 434 00:35:10,745 --> 00:35:12,614 Here. Take this. 435 00:35:12,647 --> 00:35:14,882 Oh. You're an angel. 436 00:35:15,683 --> 00:35:19,186 Want me to drive? Yeah. Yeah, for sure. 437 00:35:22,356 --> 00:35:24,759 Stop screaming at me. 438 00:35:24,792 --> 00:35:26,894 - What? - Oh, God. 439 00:35:42,577 --> 00:35:44,277 Tilt your head back. 440 00:35:47,447 --> 00:35:48,750 Remember to breathe. 441 00:35:52,787 --> 00:35:55,723 - Everybody! - Incoming! 442 00:35:55,757 --> 00:35:58,358 Good job, Rebecca. Ignore them, okay? 443 00:35:58,392 --> 00:36:00,828 How? You're doing great. 444 00:36:00,862 --> 00:36:02,930 You can do it! Good girl. 445 00:36:02,964 --> 00:36:05,499 All right! Everybody get... 446 00:36:08,368 --> 00:36:09,671 Hang on. 447 00:36:11,238 --> 00:36:13,340 Ready for our kicks, right? 448 00:36:15,543 --> 00:36:16,844 Open your eyes. 449 00:36:18,880 --> 00:36:21,716 Kick! Everybody! 450 00:36:23,618 --> 00:36:26,319 Okay. I'm letting go now. 451 00:36:28,422 --> 00:36:29,624 Keep breath-- 452 00:36:33,027 --> 00:36:34,494 You have to remember to breathe. 453 00:36:35,395 --> 00:36:38,231 You'll only float with air in your lungs. 454 00:36:38,265 --> 00:36:40,902 It's impossible. Trust me. Try again. 455 00:36:49,443 --> 00:36:50,477 Breathe in. 456 00:36:51,579 --> 00:36:53,346 Don't look at me. Look at the sky. 457 00:36:57,317 --> 00:36:58,619 That's good. 458 00:37:00,788 --> 00:37:02,289 Keep breathing. 459 00:37:03,725 --> 00:37:04,826 Relax. 460 00:37:09,697 --> 00:37:12,365 You got it. You're floating. 461 00:37:15,536 --> 00:37:16,871 Good job there. 462 00:37:16,904 --> 00:37:18,305 Excellent work. 463 00:37:18,338 --> 00:37:20,541 How about the kid that was wearing-- 464 00:37:21,676 --> 00:37:24,277 Goggles that were bigger than his face? 465 00:37:24,311 --> 00:37:26,013 It was so cute. 466 00:37:26,047 --> 00:37:29,717 It was cute. Really bad goggles. 467 00:37:29,751 --> 00:37:32,452 - Head to the change room. - I was there first! 468 00:37:33,821 --> 00:37:36,256 Here. You can change in here. 469 00:37:43,363 --> 00:37:46,299 It's, uh, right there. 470 00:38:05,686 --> 00:38:07,420 Wait. Um... 471 00:38:08,790 --> 00:38:10,290 What? 472 00:38:10,892 --> 00:38:12,760 Hiya, kids. 473 00:38:12,794 --> 00:38:14,562 Hey. 474 00:38:18,599 --> 00:38:20,601 I'll go get changed. Yeah. Yeah. 475 00:38:41,421 --> 00:38:43,090 Do you ever miss family? 476 00:38:43,124 --> 00:38:44,659 I have family here. 477 00:38:45,626 --> 00:38:48,863 I've come to realize that there's biological family, 478 00:38:48,896 --> 00:38:50,932 and then there's logical family. 479 00:38:52,633 --> 00:38:54,467 Mom should call you more. 480 00:38:55,102 --> 00:38:56,871 She used to. 481 00:38:56,904 --> 00:38:58,573 Really? Yeah. 482 00:38:59,640 --> 00:39:05,613 But she doesn't really get why I'm here, and that's hard. 483 00:39:06,314 --> 00:39:10,151 So, yeah, I'd avoid her calls, 484 00:39:10,184 --> 00:39:12,620 and I guess we drifted apart. 485 00:39:13,855 --> 00:39:14,989 But... 486 00:39:15,022 --> 00:39:17,959 she was always the one who called. 487 00:39:21,996 --> 00:39:24,431 What's with all the questions? 488 00:39:25,800 --> 00:39:27,869 I was just daydreaming. 489 00:39:29,971 --> 00:39:32,106 Oh! Let's go in there. 490 00:39:51,559 --> 00:39:53,728 Look how cute these are. 491 00:39:53,761 --> 00:39:55,062 Look what I found. 492 00:39:56,230 --> 00:39:58,099 No. These. These. 493 00:39:59,000 --> 00:40:00,935 I would wear that. You need to wear these. 494 00:40:14,982 --> 00:40:17,084 Ready! I'm ready! 495 00:40:17,118 --> 00:40:18,485 Oh! Ow! 496 00:40:18,519 --> 00:40:20,621 Waverly! I need you! 497 00:40:20,655 --> 00:40:22,390 I need you now! 498 00:40:25,559 --> 00:40:26,827 You're not going in? 499 00:40:27,962 --> 00:40:29,563 No. 500 00:40:30,197 --> 00:40:31,699 Whoa! 501 00:40:40,875 --> 00:40:43,044 I'm gonna-- I'm gonna go join. 502 00:40:43,978 --> 00:40:45,012 Oh. 503 00:40:46,213 --> 00:40:47,982 Okay, let's go. 504 00:40:48,015 --> 00:40:49,850 - Let's do it! - The water's warm! 505 00:41:06,567 --> 00:41:08,468 How long do I have to do this for? 506 00:41:25,086 --> 00:41:26,120 Uh-uh. 507 00:41:28,189 --> 00:41:29,557 Deep end. 508 00:41:30,658 --> 00:41:31,926 -I'm-- -I'm right here. 509 00:41:41,802 --> 00:41:44,839 Pace your breathing. Kick. 510 00:41:51,078 --> 00:41:51,979 Halfway. 511 00:42:00,588 --> 00:42:02,123 Come on. You got this. 512 00:42:03,758 --> 00:42:05,526 You're doing great. 513 00:42:06,694 --> 00:42:08,129 Almost there. Almost there. 514 00:42:08,162 --> 00:42:09,597 Go, go, go, go. 515 00:42:11,032 --> 00:42:12,800 Yes! You did it. 516 00:42:12,833 --> 00:42:15,669 Okay. Grab my arm. Get me out-- Get me out of here. 517 00:42:15,703 --> 00:42:17,238 I got you. Come on. 518 00:42:17,271 --> 00:42:20,975 - Okay. You're okay. - Okay. Okay. 519 00:42:21,976 --> 00:42:23,010 You're okay. 520 00:42:23,844 --> 00:42:24,879 You did it. 521 00:42:25,546 --> 00:42:28,149 A child could do that. Who cares? 522 00:42:28,182 --> 00:42:29,617 You did it. 523 00:42:33,187 --> 00:42:35,689 I don't know why I'm so scared of the deep end. 524 00:42:37,925 --> 00:42:40,094 Well, it's scary. 525 00:42:41,062 --> 00:42:42,763 You can't see the bottom. 526 00:42:43,798 --> 00:42:45,132 Nothing under your feet. 527 00:42:47,134 --> 00:42:48,769 Everyone's scared of the deep end. 528 00:42:56,210 --> 00:42:57,244 You, uh... 529 00:42:59,413 --> 00:43:00,915 got a... 530 00:43:04,952 --> 00:43:05,986 Oh. 531 00:43:08,823 --> 00:43:10,157 Hey, Blake. 532 00:43:12,760 --> 00:43:14,095 Why are you doing this? 533 00:43:15,096 --> 00:43:18,999 Waking up early every morning, teaching me how to swim. 534 00:43:21,168 --> 00:43:23,070 I like spending time with you. 535 00:43:32,313 --> 00:43:35,015 - I'm on holiday. - Why are you so adamant about all this? 536 00:43:35,049 --> 00:43:36,784 No! You keep trying-- No! Just calm down! 537 00:43:36,817 --> 00:43:39,186 -Hey! -You keep trying to control me. 538 00:43:39,220 --> 00:43:40,921 -Hey! -What? 539 00:43:40,955 --> 00:43:43,724 Get your hands off her. Come on! 540 00:43:43,757 --> 00:43:46,093 - What the hell's going on? - Fuck off! 541 00:43:46,127 --> 00:43:48,195 Isabel, you okay? Isabel! 542 00:43:48,229 --> 00:43:50,331 Don't walk away from me. Hey. 543 00:43:51,432 --> 00:43:53,234 Isabel. Isabel! 544 00:43:53,267 --> 00:43:54,668 Hey! 545 00:43:54,702 --> 00:43:56,437 What happened? 546 00:43:56,470 --> 00:43:59,240 -Nothing. -Nothing. That's why you're so upset? 547 00:43:59,273 --> 00:44:01,342 Just give me back the keys, please. 548 00:44:01,375 --> 00:44:04,211 -No. You're not going anywhere like this. -Just give me back the keys. 549 00:44:04,245 --> 00:44:06,947 You're not driving right now. Tell me what happened. 550 00:44:06,981 --> 00:44:09,083 I'm fine, okay? Hey. Isabel. 551 00:44:12,887 --> 00:44:14,655 Come here for a second? 552 00:44:19,493 --> 00:44:21,095 Are you okay? 553 00:44:21,128 --> 00:44:24,798 Yeah. I just want to go home. 554 00:44:24,832 --> 00:44:27,034 -What can I do? -I just want to go home. 555 00:44:27,067 --> 00:44:28,202 Okay. 556 00:44:30,838 --> 00:44:32,740 She just wants to go home. 557 00:44:37,912 --> 00:44:39,213 Here. 558 00:44:41,248 --> 00:44:42,349 Just-- 559 00:45:13,347 --> 00:45:16,518 We made a pact after the funeral. 560 00:45:16,551 --> 00:45:19,420 I was gonna be her person, she was gonna be mine. 561 00:45:21,121 --> 00:45:24,892 I could always make her laugh, you know. 562 00:45:24,925 --> 00:45:30,264 Then she got older, and things got harder. 563 00:45:31,298 --> 00:45:35,035 You're trying. She knows that. 564 00:45:36,403 --> 00:45:38,405 She doesn't talk to me anymore. 565 00:45:38,439 --> 00:45:40,007 She doesn't tell me anything. 566 00:45:40,841 --> 00:45:44,912 Maybe she thinks you won't really hear her. 567 00:45:46,581 --> 00:45:50,084 I know that's what keeps me from talking to my parents sometimes. 568 00:45:53,187 --> 00:45:55,022 You're really good with her. 569 00:45:56,591 --> 00:46:00,060 I just like taking care of people, you know? 570 00:46:01,228 --> 00:46:03,464 Making them feel heard, 571 00:46:03,497 --> 00:46:05,366 especially when they're hurt. 572 00:46:07,134 --> 00:46:09,103 Like a good family doctor. 573 00:46:15,009 --> 00:46:16,310 Yeah. 574 00:46:21,081 --> 00:46:23,117 I like spending time with you too. 575 00:46:33,394 --> 00:46:40,401 It's just, I can't really do this properly, you know? 576 00:46:41,869 --> 00:46:43,505 I have to be here for Isabel, 577 00:46:43,538 --> 00:46:46,173 and not to get ahead of ourselves-- But I'm leaving. 578 00:46:47,908 --> 00:46:49,476 I'm leaving. I get it. 579 00:46:50,645 --> 00:46:51,879 Um... 580 00:46:53,648 --> 00:46:55,215 We can just be friends. 581 00:46:59,453 --> 00:47:00,954 Yeah. 582 00:47:01,523 --> 00:47:02,956 Friends. Cool. 583 00:47:02,990 --> 00:47:04,358 Yeah. 584 00:47:04,391 --> 00:47:07,061 Um, I should-- I should get back to work, so... 585 00:47:08,530 --> 00:47:10,331 See you tomorrow morning? 586 00:47:10,364 --> 00:47:11,398 Yeah. 587 00:47:11,432 --> 00:47:14,168 Okay. Yeah. 588 00:47:23,344 --> 00:47:24,378 Waverly? 589 00:47:25,547 --> 00:47:27,014 What you said about your parents, 590 00:47:27,047 --> 00:47:29,183 I didn't mean to just gloss over that. 591 00:47:29,216 --> 00:47:30,918 Oh, that's okay. 592 00:47:30,951 --> 00:47:32,853 Maybe you could tell them the truth. 593 00:47:33,555 --> 00:47:35,189 Just say how you really feel. 594 00:47:36,190 --> 00:47:39,193 I know I'd give anything for Isabel to do that with me. 595 00:47:40,094 --> 00:47:41,128 Mmm. 596 00:48:19,734 --> 00:48:21,201 So... 597 00:48:21,235 --> 00:48:23,437 I kind of have feelings for Blake. 598 00:48:24,204 --> 00:48:26,240 No kidding. 599 00:48:28,409 --> 00:48:31,445 And we talked about it, 600 00:48:31,478 --> 00:48:35,382 but he said he couldn't really because of Isabel. 601 00:48:35,416 --> 00:48:37,918 Well, that sounds kind of dumb. 602 00:48:38,720 --> 00:48:40,254 I know, right? 603 00:48:40,287 --> 00:48:42,055 So what did he say? 604 00:48:42,089 --> 00:48:43,323 What do you mean? 605 00:48:43,357 --> 00:48:46,160 When you said it was dumb. 606 00:48:46,193 --> 00:48:48,162 Well, I didn't tell him that. 607 00:48:48,195 --> 00:48:50,063 I told him we should be friends. 608 00:48:50,097 --> 00:48:52,433 Why did you do that? Because... 609 00:48:53,200 --> 00:48:55,169 clearly he didn't want to go there. 610 00:48:55,202 --> 00:48:57,237 And what? Am I gonna force him? 611 00:48:57,271 --> 00:48:59,507 You remember when I said 612 00:48:59,541 --> 00:49:02,443 they didn't want me to paint a manatee drinking under the beer tap? 613 00:49:04,311 --> 00:49:05,345 Look! 614 00:49:07,247 --> 00:49:09,617 I had to stick to my guns. 615 00:49:09,651 --> 00:49:12,554 If they don't love it, I'll paint over it. 616 00:49:12,587 --> 00:49:15,422 No harm done. Just a little extra work. 617 00:49:15,456 --> 00:49:17,224 Well, I like it. 618 00:49:17,257 --> 00:49:20,562 Look, you already did a brave thing. 619 00:49:20,595 --> 00:49:23,197 Your parents made a plan for you. 620 00:49:23,230 --> 00:49:25,165 You told them, "I don't want to do that." 621 00:49:25,199 --> 00:49:28,235 And here you are, having the best summer of your life, 622 00:49:28,268 --> 00:49:30,037 going after a boy you like-- 623 00:49:30,070 --> 00:49:31,438 They think I'm in Toronto. 624 00:49:33,741 --> 00:49:35,242 Why? 625 00:49:35,275 --> 00:49:38,312 Because I told them that I was. 626 00:49:40,147 --> 00:49:41,982 Waverly... I know. I-- 627 00:49:42,617 --> 00:49:44,451 I don't know what I'm doing. 628 00:49:44,485 --> 00:49:47,454 It was just easier at first, 629 00:49:47,488 --> 00:49:49,791 but now it's been so long, and... I don't know-- 630 00:49:49,824 --> 00:49:54,027 I don't know what to do. I've never done this before. 631 00:49:58,098 --> 00:49:59,132 Okay. 632 00:50:02,102 --> 00:50:03,470 You know... 633 00:50:05,305 --> 00:50:06,674 when you were born... 634 00:50:08,643 --> 00:50:10,143 your mom... 635 00:50:11,378 --> 00:50:13,347 your mom was so scared, 636 00:50:14,114 --> 00:50:19,419 so distraught that you were a girl. 637 00:50:20,454 --> 00:50:24,759 She couldn't wrap her head around how to raise a girl. 638 00:50:25,793 --> 00:50:30,163 How to give you the best life. 639 00:50:30,865 --> 00:50:33,166 She prayed and prayed for a boy, 640 00:50:33,200 --> 00:50:37,304 because boys get the things they want, not girls. 641 00:50:39,473 --> 00:50:42,075 She never told me that. 642 00:50:42,109 --> 00:50:45,045 Your mom? Really? 643 00:50:50,618 --> 00:50:52,185 All I'm saying is 644 00:50:52,820 --> 00:50:55,055 we all have our own shit. 645 00:51:03,731 --> 00:51:05,833 Okay, tell me the three things. 646 00:51:05,867 --> 00:51:07,501 Uh... 647 00:51:07,535 --> 00:51:11,305 Tilt my head back, lift my legs, hold my breath. 648 00:51:11,839 --> 00:51:13,373 Oh. 649 00:51:13,407 --> 00:51:15,409 I mean, breathe. Breathe. 650 00:51:15,442 --> 00:51:17,477 Same thing, kind of. 651 00:51:19,446 --> 00:51:22,684 You don't even have to kick hard. Just float. 652 00:51:22,717 --> 00:51:23,818 Ready? 653 00:51:25,385 --> 00:51:27,187 Three. 654 00:51:27,220 --> 00:51:29,089 Two. One. 655 00:51:42,202 --> 00:51:43,303 You're doing it. 656 00:51:45,573 --> 00:51:48,241 -Are you looking at me? -No. 657 00:51:50,410 --> 00:51:53,180 Don't! Don't look at me. 658 00:51:56,884 --> 00:51:59,252 Hold on. Come this way a little. 659 00:51:59,887 --> 00:52:01,288 Back my way. 660 00:52:01,321 --> 00:52:03,457 This way? My way. Towards me. 661 00:52:03,490 --> 00:52:06,527 Okay. Am I doing it? Yeah, that's better. 662 00:52:07,595 --> 00:52:08,930 Keep breathing. 663 00:52:10,263 --> 00:52:11,398 Almost there. 664 00:52:12,499 --> 00:52:13,635 Keep going. 665 00:52:17,437 --> 00:52:19,607 And the crowd goes wild! 666 00:52:19,641 --> 00:52:23,210 Ah, Waverly! Yeah! 667 00:52:23,243 --> 00:52:24,545 Thank you! 668 00:52:28,650 --> 00:52:30,217 What are you doing tomorrow? 669 00:52:58,980 --> 00:53:00,414 Blake! 670 00:53:15,429 --> 00:53:16,463 Catch. 671 00:53:19,366 --> 00:53:22,637 What? What is that? 672 00:53:30,712 --> 00:53:32,980 Gotcha. Okay, okay. 673 00:53:39,987 --> 00:53:42,590 I still can't believe how beautiful this place is. 674 00:53:44,058 --> 00:53:45,927 Not a lot of this in Chicago? 675 00:53:45,960 --> 00:53:47,995 No. 676 00:53:55,536 --> 00:53:56,738 Let's go in. 677 00:54:12,887 --> 00:54:16,624 Wait. Wait here. 678 00:54:26,033 --> 00:54:27,969 You're so far away. 679 00:54:28,002 --> 00:54:29,904 And I'm still standing. 680 00:54:32,106 --> 00:54:33,340 Okay. 681 00:54:43,117 --> 00:54:44,484 Almost. 682 00:54:57,732 --> 00:54:59,634 Told you I could teach you. 683 00:54:59,667 --> 00:55:02,335 So this is about you now? 684 00:56:27,889 --> 00:56:29,056 Waverly? 685 00:56:29,690 --> 00:56:33,794 Can we just stay in the moment? 686 00:57:00,721 --> 00:57:03,090 You are insanely beautiful. 687 00:57:04,792 --> 00:57:06,127 Yes, you are. 688 00:57:06,861 --> 00:57:09,697 You're awake. No, I'm sleeping. 689 00:57:09,730 --> 00:57:11,165 I'm sleeping. 690 00:57:12,533 --> 00:57:13,734 Mmm. 691 00:57:16,203 --> 00:57:17,838 We missed our lesson. 692 00:57:19,607 --> 00:57:21,776 You don't need swimming lessons anymore. 693 00:57:21,809 --> 00:57:23,476 You were swimming in the ocean. 694 00:57:25,012 --> 00:57:26,047 Right. 695 00:57:28,783 --> 00:57:31,752 But I do need to get to work. 696 00:57:39,894 --> 00:57:40,928 I... 697 00:57:43,631 --> 00:57:44,899 I'm gonna call you later. 698 00:57:45,933 --> 00:57:47,702 Like, on the phone and everything. 699 00:57:48,436 --> 00:57:50,838 You don't have my number. 700 00:57:51,872 --> 00:57:53,507 Are you sure about that? 701 00:58:14,161 --> 00:58:16,163 Hello? 702 00:58:16,197 --> 00:58:17,732 Waverly? 703 00:58:17,765 --> 00:58:18,899 Mom. Hi. 704 00:58:18,933 --> 00:58:20,301 You've been very busy? 705 00:58:20,334 --> 00:58:22,570 Um, yeah. 706 00:58:22,603 --> 00:58:24,005 How's Dr. Wong? 707 00:58:24,038 --> 00:58:26,007 Dr. Wong's been great. 708 00:58:26,040 --> 00:58:28,976 Good. Your father-- Actually, I just have to go to work. 709 00:58:29,010 --> 00:58:30,678 I'll call you later. 710 00:58:30,711 --> 00:58:32,847 Oh! Go, go, go. Okay. Bye. 711 00:58:42,256 --> 00:58:43,290 Oh! 712 00:58:44,291 --> 00:58:45,993 Is this a thing? 713 00:58:46,027 --> 00:58:47,928 Uh, what? That you're clumsy. 714 00:58:47,962 --> 00:58:51,999 I'm cool. I saved that. It was falling. You barely saved it. 715 00:58:52,033 --> 00:58:54,068 Ignore this. Look at how beautiful... 716 00:58:54,101 --> 00:58:55,669 You can't ignore this. ...it is here. 717 00:58:55,703 --> 00:58:57,104 It is pretty beautiful. 718 01:00:03,871 --> 01:00:05,339 How are you feeling, Lena? 719 01:00:05,372 --> 01:00:08,175 Oh, tense. Everything hurts. 720 01:00:08,209 --> 01:00:09,243 You should sit. 721 01:00:09,276 --> 01:00:10,778 Yeah, I should. 722 01:00:10,811 --> 01:00:12,713 Are you feeling anxious? 723 01:00:12,746 --> 01:00:14,682 Yeah. 724 01:00:14,715 --> 01:00:18,686 Sometimes it's hard to tell if it's anxiety or excitement. 725 01:00:18,719 --> 01:00:20,254 That makes sense. 726 01:00:20,287 --> 01:00:22,423 They actually create the same sensations in your body. 727 01:00:22,456 --> 01:00:24,925 -You just interpret them differently. -Huh. 728 01:00:24,959 --> 01:00:28,762 Waverly, I think I see lovebirds. You and-- 729 01:00:28,796 --> 01:00:32,633 Oh, she's thinking about moving here. 730 01:00:33,602 --> 01:00:36,737 -You're thinking of staying? -No, no, I'm not. 731 01:00:36,770 --> 01:00:40,908 -Oh, why not? That's what I did. -Yep. Me too. 732 01:00:42,176 --> 01:00:44,712 Rachel, you did? Yeah. 733 01:00:44,745 --> 01:00:50,284 Well, my marriage didn't work out, but my life did. 734 01:00:52,419 --> 01:00:55,422 Oh, Waverly. You could be our bartender forever. 735 01:00:55,456 --> 01:00:56,991 Oh! 736 01:00:57,024 --> 01:01:00,094 Okay. You could open up your own cocktail bar. 737 01:01:00,127 --> 01:01:01,162 Whatever you want. 738 01:01:02,363 --> 01:01:05,733 Yeah. That could be cool. 739 01:01:07,034 --> 01:01:08,169 Wait. 740 01:01:08,202 --> 01:01:10,004 You aren't actually serious? 741 01:01:10,037 --> 01:01:11,338 No! 742 01:01:12,373 --> 01:01:13,707 I mean... 743 01:01:14,308 --> 01:01:15,709 No. 744 01:01:15,743 --> 01:01:19,313 No. Uh... Blake and I, 745 01:01:19,346 --> 01:01:21,415 of course, we haven't talked about any of that. 746 01:01:21,448 --> 01:01:23,350 But it's too soon. 747 01:01:26,854 --> 01:01:28,756 It's too soon, right? 748 01:01:31,526 --> 01:01:33,260 You love him. 749 01:01:47,341 --> 01:01:48,876 Anything you want to share? 750 01:01:51,045 --> 01:01:53,414 No. No. 751 01:01:56,217 --> 01:01:58,185 Where the hell is Isabel? 752 01:01:58,953 --> 01:02:01,322 Probably hanging out with her friends. 753 01:02:03,057 --> 01:02:05,159 So what's your plan when she goes to UBC? 754 01:02:08,095 --> 01:02:09,863 I don't know. No plan. 755 01:02:10,431 --> 01:02:12,466 No plan? 756 01:02:12,499 --> 01:02:15,903 You don't want to move back to Washington State, get your degree? 757 01:02:17,572 --> 01:02:19,406 I don't know. 758 01:02:19,440 --> 01:02:23,344 I mean, I'm not gonna, like, sell the house and just bolt. 759 01:02:23,377 --> 01:02:25,179 I've got a responsibility to Isabel. 760 01:02:25,212 --> 01:02:27,481 Yeah, I'm not saying you gotta sell the house and jam. 761 01:02:27,515 --> 01:02:29,316 What I'm saying is maybe it's time 762 01:02:29,350 --> 01:02:31,418 you ask yourself what you want to do. 763 01:02:38,158 --> 01:02:40,094 Thank you. Thank you. 764 01:02:41,362 --> 01:02:42,896 Wait, wait. I gotta tell you. 765 01:02:42,930 --> 01:02:45,466 Okay. So we're both, like, four years old. 766 01:02:45,499 --> 01:02:48,102 Okay. You don't have to tell this story. Gotta tell the story. 767 01:02:48,135 --> 01:02:49,470 She wants to hear it. Mm-hmm. I do. 768 01:02:49,503 --> 01:02:51,939 Blake is playing Legos all by himself-- 769 01:02:51,972 --> 01:02:53,941 No. Don't listen. Close your ears. 770 01:02:53,974 --> 01:02:57,911 I sneak up behind him and pronounce really loud, "Optimus Prime!" 771 01:03:00,147 --> 01:03:02,116 And he just bursts into tears. 772 01:03:02,149 --> 01:03:06,521 Ah! I was an emotional kid, okay? I cried a lot. 773 01:03:06,554 --> 01:03:09,290 What are you doing? You didn't even say it like that. 774 01:03:09,323 --> 01:03:11,392 I did say it like that. "Optimus Prime!" 775 01:03:14,862 --> 01:03:17,498 Ah! Let me just turn this off. 776 01:03:26,307 --> 01:03:27,474 Everything okay? 777 01:03:29,943 --> 01:03:31,145 Uh, yeah. 778 01:03:32,112 --> 01:03:34,982 Um, it's my parents. 779 01:03:35,015 --> 01:03:36,618 Uh... 780 01:03:36,651 --> 01:03:40,287 They're in Toronto, and they think I'm there. 781 01:03:41,121 --> 01:03:42,956 But I'm obviously not. 782 01:03:48,530 --> 01:03:50,598 Why don't you go call them? 783 01:03:51,666 --> 01:03:54,368 Yeah, I should. Yeah. 784 01:03:55,269 --> 01:03:57,838 I'll do that. 785 01:04:25,466 --> 01:04:27,401 Uh, Waverly! 786 01:04:27,434 --> 01:04:28,469 Hi, Dad. 787 01:04:29,036 --> 01:04:30,037 Um... 788 01:04:31,138 --> 01:04:33,541 Uh, what are you doing in Toronto? 789 01:04:33,575 --> 01:04:36,544 I had to come for a pitch, so we came to surprise you. 790 01:04:36,578 --> 01:04:38,078 Where are you? 791 01:04:38,112 --> 01:04:40,414 Um... I... 792 01:04:41,516 --> 01:04:43,016 Is everything okay? 793 01:04:45,520 --> 01:04:47,955 Yeah. Yeah. Um... 794 01:04:50,324 --> 01:04:52,560 I'm in Holden with Aunt Rachel. 795 01:04:55,129 --> 01:04:56,564 Your mother wants to-- 796 01:05:05,072 --> 01:05:07,509 Waverly! You lied to us! 797 01:05:07,542 --> 01:05:09,176 Why would you do that? 798 01:05:11,646 --> 01:05:13,113 I-- I'm sorry. 799 01:05:13,147 --> 01:05:15,650 Oh, you are sorry? 800 01:05:15,683 --> 01:05:18,318 You need to come here right away. 801 01:05:18,352 --> 01:05:20,154 Please, listen. 802 01:05:20,187 --> 01:05:24,158 Your father's gonna get you a flight to Toronto right now. 803 01:05:24,191 --> 01:05:25,527 No. 804 01:05:25,560 --> 01:05:26,994 What? 805 01:05:28,095 --> 01:05:29,363 No, I'm not coming. 806 01:05:29,396 --> 01:05:30,998 Waverly! We're here waiting-- 807 01:05:56,457 --> 01:05:59,761 Hey! You couldn't take two seconds to text me back? 808 01:06:01,061 --> 01:06:03,397 Hello? Jesus Christ. Really? 809 01:06:03,430 --> 01:06:05,232 You reek of weed again. Oh, my God. Get over it. 810 01:06:05,265 --> 01:06:07,000 Everybody in high school smokes. 811 01:06:07,034 --> 01:06:09,136 Not everybody in high school has the same problems you do. 812 01:06:09,169 --> 01:06:11,606 The only problem I have right now is you! 813 01:06:11,639 --> 01:06:13,373 I'm just trying to live my life. 814 01:06:13,942 --> 01:06:18,178 I'm a normal teenager. 815 01:06:18,212 --> 01:06:21,381 And you're just this stunted man-child 816 01:06:21,415 --> 01:06:24,184 whose only purpose in life is to control me, 817 01:06:24,218 --> 01:06:26,053 and I'm done! 818 01:06:26,086 --> 01:06:29,691 Okay, just-- Where are you going? Ethan's. 819 01:06:29,724 --> 01:06:33,160 Great. Nice choice. Yeah, well, at least I can stand to be around him. 820 01:06:43,237 --> 01:06:44,471 Yeah? 821 01:06:45,707 --> 01:06:47,207 Hey. 822 01:06:48,408 --> 01:06:49,443 Hey. 823 01:06:51,245 --> 01:06:53,515 I saw that you left. 824 01:06:53,548 --> 01:06:55,717 Yeah. I needed to check on Isabel. 825 01:06:55,750 --> 01:06:59,119 -Oh. Is everything good there? -Yeah. 826 01:06:59,152 --> 01:07:02,256 She's, um, out with Ethan. 827 01:07:03,257 --> 01:07:04,258 Oh. 828 01:07:05,793 --> 01:07:07,027 Um... 829 01:07:10,130 --> 01:07:15,369 They want me in Toronto, my parents, but I-- 830 01:07:15,402 --> 01:07:17,539 Yeah, okay. You don't have to-- 831 01:07:17,572 --> 01:07:19,072 What? 832 01:07:20,808 --> 01:07:25,212 I mean, we knew this was going to happen, right? 833 01:07:25,245 --> 01:07:28,248 That you were going to leave, so it's cool. 834 01:07:28,282 --> 01:07:32,854 We don't have to act like this is anything more than what it is. 835 01:07:32,887 --> 01:07:34,354 What it is? 836 01:07:37,357 --> 01:07:38,593 What is it? 837 01:07:42,229 --> 01:07:45,399 Just a summer fling. Whatever, you know. 838 01:07:45,432 --> 01:07:48,536 That's what people do when they're on a trip, right? 839 01:07:51,573 --> 01:07:53,273 Blake, I... 840 01:07:55,375 --> 01:07:56,811 -I-- -What? 841 01:08:01,448 --> 01:08:03,183 Never mind. 842 01:08:03,216 --> 01:08:08,255 If that's what you think, then I guess that's it. 843 01:08:33,881 --> 01:08:35,717 Yeah. 844 01:08:38,686 --> 01:08:39,887 Thank you, thank you. 845 01:08:39,921 --> 01:08:41,221 Hey. 846 01:08:47,394 --> 01:08:48,696 Aw, sweetie. 847 01:09:05,479 --> 01:09:07,481 Hey, Waverly. Hey, bud. 848 01:09:10,718 --> 01:09:12,553 I got this technique where I do it-- 849 01:09:16,791 --> 01:09:18,225 Morning. 850 01:09:19,927 --> 01:09:21,562 Yeah. Yeah. 851 01:09:26,601 --> 01:09:28,502 I'm thinking... 852 01:09:29,671 --> 01:09:31,706 maybe I should just go. 853 01:09:33,775 --> 01:09:35,342 Why? 854 01:09:35,375 --> 01:09:39,446 I did think about staying, you know, forever. 855 01:09:40,581 --> 01:09:42,717 But I do want to be a doctor. 856 01:09:45,620 --> 01:09:46,921 And Blake... 857 01:09:51,025 --> 01:09:54,929 He thinks I'm leaving, and he hasn't reached out. 858 01:09:54,962 --> 01:09:56,698 It's pretty clear where he's at. 859 01:10:00,568 --> 01:10:03,336 Well, what about us? 860 01:10:04,639 --> 01:10:06,507 I want you at my baby shower. 861 01:10:07,608 --> 01:10:11,779 - Van wants you there. Jesse wants you there. - Mm-hmm. 862 01:10:11,813 --> 01:10:15,248 Plus, you have a shift tonight, and I'm gonna need two weeks' notice. 863 01:10:15,282 --> 01:10:16,216 Oof! 864 01:10:44,377 --> 01:10:46,647 Thanks! Nice to see you. 865 01:10:47,849 --> 01:10:50,317 Wow. I don't know... 866 01:10:50,350 --> 01:10:53,588 Hey, babe. What do you think? What do you think, huh? 867 01:10:53,621 --> 01:10:55,790 I think I need to wear this every single day now. 868 01:10:58,092 --> 01:10:59,694 I love you. I love you. 869 01:11:01,696 --> 01:11:03,765 Hey! Thank you so much for coming. 870 01:11:04,699 --> 01:11:06,433 Mmm. I wouldn't miss it. 871 01:11:07,334 --> 01:11:08,435 Go grab a drink. 872 01:11:10,104 --> 01:11:11,404 Mmm. 873 01:11:13,440 --> 01:11:14,776 Mmm. 874 01:11:14,809 --> 01:11:16,343 I'll be right back. 875 01:11:17,845 --> 01:11:19,847 Where you been? Nowhere. 876 01:11:20,948 --> 01:11:22,750 Nowhere. Really? 877 01:11:23,651 --> 01:11:27,955 So, um, nothing's going on? Everything's okay? 878 01:11:29,557 --> 01:11:31,926 Yeah. No. It's not a big deal, so... 879 01:11:31,959 --> 01:11:34,662 Bro, I can tell it's a big deal. 880 01:11:36,597 --> 01:11:38,365 You know she's going to leave, right? 881 01:11:38,398 --> 01:11:39,432 Yeah. 882 01:11:40,635 --> 01:11:42,670 So, what? Are you just gonna let her go? 883 01:11:44,371 --> 01:11:45,807 It's not that simple. 884 01:11:48,009 --> 01:11:49,442 Of course it's not. 885 01:11:54,816 --> 01:11:57,618 Hello, everyone! 886 01:11:57,652 --> 01:12:00,453 Hello! 887 01:12:01,556 --> 01:12:02,924 Hi, everyone. 888 01:12:02,957 --> 01:12:06,493 I just wanted to say thank you for being here. 889 01:12:06,527 --> 01:12:09,764 I feel so lucky 890 01:12:09,797 --> 01:12:15,903 that I get to raise this beautiful creature in this community. 891 01:12:20,508 --> 01:12:22,577 Oh... 892 01:12:22,610 --> 01:12:23,911 Shit. I can do this. 893 01:12:23,945 --> 01:12:26,047 I just-- 894 01:12:27,582 --> 01:12:30,483 I just love you all so much. 895 01:12:30,518 --> 01:12:31,786 We love you too, Lena! 896 01:12:31,819 --> 01:12:33,453 We love you! 897 01:12:34,421 --> 01:12:36,691 Oh, come here. 898 01:12:36,724 --> 01:12:37,959 -Okay, um-- -I'm fine. 899 01:12:39,627 --> 01:12:43,931 For a lot of people, this is like a vacation spot. 900 01:12:43,965 --> 01:12:47,668 Like, for me, it was somewhere to escape. 901 01:12:49,136 --> 01:12:54,407 But then I met Lena, and now for us, it's home. 902 01:12:54,441 --> 01:12:58,579 And you all are the people who make it home for us. 903 01:12:59,479 --> 01:13:00,982 Okay. Let's drink! 904 01:13:02,083 --> 01:13:03,885 Cheers! 905 01:13:03,918 --> 01:13:05,052 Cheers! Cheers! 906 01:13:25,773 --> 01:13:27,407 You gonna talk to him? 907 01:13:28,643 --> 01:13:29,877 Why would I do that? 908 01:13:31,612 --> 01:13:32,880 Because you want to. 909 01:13:34,215 --> 01:13:36,117 Why do I have to do all the work? 910 01:13:36,784 --> 01:13:40,688 You don't. Just say your piece. 911 01:13:40,721 --> 01:13:44,191 You have to make yourself known in this life. 912 01:13:44,225 --> 01:13:47,728 Not for anyone else, but for you. 913 01:14:02,043 --> 01:14:03,511 Oh, my God! 914 01:14:05,947 --> 01:14:08,115 Oh, my back! 915 01:14:08,149 --> 01:14:10,885 Let's have a seat. The guests can wait. 916 01:14:10,918 --> 01:14:12,787 Yeah. 917 01:14:14,822 --> 01:14:16,991 - Oh, my God. Oh, shit. - Holy smokes! 918 01:14:17,024 --> 01:14:18,159 I'll be right back, baby. 919 01:14:27,702 --> 01:14:31,939 Whoo-whee! It is getting windy out there. 920 01:14:37,878 --> 01:14:39,747 Oh! Shit! That's-- 921 01:14:39,780 --> 01:14:41,215 That's my water. 922 01:14:41,248 --> 01:14:42,917 Okay. Okay. 923 01:14:42,950 --> 01:14:45,786 Okay. So what-- what do I do? 924 01:14:45,820 --> 01:14:48,189 Get the car and get Van. Okay? 925 01:14:48,222 --> 01:14:49,256 Right. 926 01:14:50,758 --> 01:14:52,927 -We don't have a van. -My wife. Van? 927 01:14:52,960 --> 01:14:55,730 Right! Hey, Jesse? Jesse? 928 01:14:55,763 --> 01:14:57,965 Don't panic anyone, okay? 929 01:15:00,201 --> 01:15:02,803 Giving birth! She's giving birth! 930 01:15:02,837 --> 01:15:05,206 Where's Van? Where's Van? What? Let me find her! 931 01:15:05,239 --> 01:15:07,808 Waverly, Waverly, please. I need you to help. You're a doctor. 932 01:15:07,842 --> 01:15:10,945 No, I'm not a doctor yet. But her doctor will take care of her at the hospital. 933 01:15:10,978 --> 01:15:13,047 Is it happening? Get Lena. I'll get the car! 934 01:15:13,948 --> 01:15:15,649 Come on. Come on. 935 01:15:15,683 --> 01:15:16,951 Oh! Oh! 936 01:15:16,984 --> 01:15:19,653 Oh! It's wet. 937 01:15:26,627 --> 01:15:28,529 Okay, you're doing so good, babe. 938 01:15:30,631 --> 01:15:32,633 It's coming! Quick! 939 01:15:32,666 --> 01:15:34,335 Don't worry about anything. We'll take care of it. 940 01:15:34,368 --> 01:15:36,637 Thank you. Thank you. Baby, you're doing good. 941 01:15:36,670 --> 01:15:39,240 Thank you, Waverly. Watch your butt! Thank you, bye. Go, go. 942 01:15:58,059 --> 01:15:59,093 Hey. 943 01:16:00,227 --> 01:16:01,662 Where's Isabel? 944 01:16:01,695 --> 01:16:03,597 What? She's supposed to be with you. 945 01:16:03,631 --> 01:16:05,166 I haven't seen her. 946 01:16:07,668 --> 01:16:08,702 Shit. 947 01:16:10,337 --> 01:16:13,240 I think I know where she is. Rachel, can I borrow your truck? 948 01:16:13,274 --> 01:16:14,308 Yeah. 949 01:16:15,242 --> 01:16:16,177 Here. 950 01:16:16,210 --> 01:16:17,244 Thanks. 951 01:16:25,086 --> 01:16:26,587 There's her bike. 952 01:16:30,758 --> 01:16:32,893 Through there, by that rock. 953 01:16:38,799 --> 01:16:40,668 I don't know what to say to her. 954 01:16:41,402 --> 01:16:42,970 I don't know how to fix this. 955 01:16:49,110 --> 01:16:52,847 Maybe tell her the truth? 956 01:16:54,381 --> 01:16:56,150 Tell her how you really feel. 957 01:16:57,351 --> 01:17:01,088 She's more mature than you think, you know? 958 01:17:02,123 --> 01:17:03,357 Yeah. 959 01:17:33,287 --> 01:17:35,289 Ethan came looking for you. 960 01:17:51,772 --> 01:17:53,140 I'm not here to fight. 961 01:17:54,942 --> 01:18:00,281 I'm just worried about you, okay? I'm trying. 962 01:18:00,314 --> 01:18:06,420 I just keep picturing Mom and Dad looking down on me and just cringing. 963 01:18:10,057 --> 01:18:12,793 When you got sick, I feel like I messed everything up. 964 01:18:16,263 --> 01:18:17,831 It wasn't your fault. 965 01:18:17,865 --> 01:18:19,266 I can't let it happen again. 966 01:18:21,335 --> 01:18:24,271 When you're hurt, or you're upset... 967 01:18:24,305 --> 01:18:26,707 They would want me to make sure that you're safe. 968 01:18:27,474 --> 01:18:30,044 But you can't protect me all the time. 969 01:18:37,885 --> 01:18:39,253 You're growing up too fast. 970 01:18:41,488 --> 01:18:42,723 So what? 971 01:18:44,024 --> 01:18:45,326 You did too. 972 01:18:46,227 --> 01:18:47,928 Because you had to. 973 01:18:50,164 --> 01:18:51,865 When I was sick... 974 01:18:53,968 --> 01:18:56,337 I don't know what I would have done without you. 975 01:18:59,907 --> 01:19:03,511 But now I need you to back off 976 01:19:03,545 --> 01:19:05,412 and let me live my life. 977 01:19:10,317 --> 01:19:12,152 Just promise me one thing. 978 01:19:13,854 --> 01:19:14,855 What? 979 01:19:15,590 --> 01:19:17,391 If you are ever in trouble-- 980 01:19:17,424 --> 01:19:21,895 Yeah, you'll always be my person, Blake. 981 01:19:24,131 --> 01:19:25,165 Come here. 982 01:19:30,137 --> 01:19:33,941 Okay. We gotta go. Lena's in the hospital. Baby's coming. 983 01:19:33,974 --> 01:19:35,009 What? Yeah. 984 01:19:35,042 --> 01:19:36,310 Let's go. Yeah. 985 01:19:37,144 --> 01:19:38,879 Oh. 986 01:19:38,912 --> 01:19:41,448 - Come on! - I'm coming! Okay. 987 01:19:51,225 --> 01:19:53,260 Hey. Come here. 988 01:19:58,966 --> 01:20:00,000 Thank you. 989 01:20:01,502 --> 01:20:04,138 Uh, we should talk. 990 01:20:04,171 --> 01:20:05,540 Yeah. 991 01:20:05,573 --> 01:20:07,041 - Later. - Guys. 992 01:20:07,074 --> 01:20:09,176 - Yeah. - Come on! Let's go! 993 01:20:12,413 --> 01:20:15,349 Oh, my God. You have a baby! 994 01:20:16,417 --> 01:20:18,452 How are you? Yeah, I'm good. 995 01:20:19,386 --> 01:20:21,255 Congratulations! Thanks. 996 01:20:22,456 --> 01:20:24,526 Uncle Jesse. That's me. 997 01:20:24,559 --> 01:20:27,461 They pick a name yet? They didn't like my suggestion. 998 01:20:27,494 --> 01:20:29,296 What was that? Optimus Prime. 999 01:20:29,330 --> 01:20:30,998 You're a real piece of shit. 1000 01:20:42,076 --> 01:20:44,345 The sun's gonna rise soon. 1001 01:20:44,378 --> 01:20:46,480 We've got to take her there. 1002 01:20:47,481 --> 01:20:50,117 Yeah. Yeah, okay. You're right. You're right. 1003 01:20:50,150 --> 01:20:52,319 We can sleep when we're dead. Let's go. Yes! 1004 01:20:52,353 --> 01:20:53,387 What? 1005 01:20:54,988 --> 01:20:57,257 Where are we going? I'll drive. 1006 01:20:57,291 --> 01:20:58,593 Keys? 1007 01:21:17,712 --> 01:21:19,213 Isabel? 1008 01:21:21,048 --> 01:21:22,349 Isabel? 1009 01:21:38,666 --> 01:21:40,434 It's so quiet up here. 1010 01:21:43,137 --> 01:21:44,171 Yeah. 1011 01:21:48,275 --> 01:21:49,910 I'm mad at you. 1012 01:21:51,278 --> 01:21:56,584 This wasn't just a summer fling. 1013 01:21:58,218 --> 01:21:59,521 Not for me. 1014 01:22:01,288 --> 01:22:07,629 The other night, when I called my parents, 1015 01:22:07,662 --> 01:22:10,598 I told them that I wasn't gonna go to Toronto 1016 01:22:10,632 --> 01:22:14,368 because I wanted to stay here with you. 1017 01:22:20,508 --> 01:22:22,409 The truth is... 1018 01:22:22,443 --> 01:22:26,046 ...if it wasn't for you and your stupid chickens, 1019 01:22:26,079 --> 01:22:29,116 I would have gone back that first week-- I never should have said that. 1020 01:22:31,786 --> 01:22:34,522 That this was a summer fling. 1021 01:22:37,592 --> 01:22:40,060 That was shitty. Very shitty. 1022 01:22:40,093 --> 01:22:42,463 Very, very shitty. 1023 01:22:45,265 --> 01:22:46,568 And not true. 1024 01:22:48,202 --> 01:22:49,704 Not how I feel. 1025 01:22:52,072 --> 01:22:54,609 I finally connected with Isabel 1026 01:22:54,642 --> 01:22:57,478 for the first time in forever, 1027 01:22:57,512 --> 01:23:00,515 and I never would have been able to do that if it wasn't for you. 1028 01:23:03,083 --> 01:23:07,221 You're so smart, and I knew you were in the car rooting for me. 1029 01:23:15,462 --> 01:23:16,497 I'm... 1030 01:23:18,566 --> 01:23:21,569 in love with you, Blake. 1031 01:23:25,372 --> 01:23:26,641 I, um... 1032 01:23:33,113 --> 01:23:34,749 You know, I-- 1033 01:23:34,782 --> 01:23:40,420 I don't-- I don't know how I can be a home for Isabel 1034 01:23:40,454 --> 01:23:44,024 and-- and be there for you too. 1035 01:23:45,793 --> 01:23:50,297 I can't leave, and I know that staying here isn't really what you want. 1036 01:23:50,330 --> 01:23:52,700 That's my choice, not yours. 1037 01:23:58,305 --> 01:24:01,743 But you're right. 1038 01:24:03,343 --> 01:24:07,414 I don't know what it's like to be someone's parent, 1039 01:24:07,447 --> 01:24:11,619 someone's... home. 1040 01:24:18,292 --> 01:24:20,127 I'm gonna go to Toronto. 1041 01:24:21,161 --> 01:24:23,297 My parents are still there, 1042 01:24:23,330 --> 01:24:26,668 and I don't know how long it will be before I'll get to see them again. 1043 01:24:29,503 --> 01:24:33,608 This could be my chance to tell them how I feel and spend some time with them. 1044 01:24:36,711 --> 01:24:38,345 You're gonna do great. 1045 01:24:43,283 --> 01:24:45,687 We should get back. 1046 01:25:28,963 --> 01:25:30,598 You should come. 1047 01:26:18,880 --> 01:26:20,581 - Thank you. - Taxi! 1048 01:26:45,773 --> 01:26:46,941 Waverly! 1049 01:26:50,778 --> 01:26:52,245 Hi, Dad. 1050 01:26:54,314 --> 01:26:55,650 I can take those. 1051 01:27:05,960 --> 01:27:06,994 Mmm. 1052 01:27:08,495 --> 01:27:09,997 Good? 1053 01:27:10,031 --> 01:27:12,633 Very good. Good. 1054 01:27:17,739 --> 01:27:20,007 I'm sorry I lied to you. 1055 01:27:21,676 --> 01:27:24,045 It's unacceptable, what you did. 1056 01:27:24,078 --> 01:27:26,514 You know how bad it looks? 1057 01:27:26,547 --> 01:27:28,583 Dr. Wong did us a favor-- 1058 01:27:37,692 --> 01:27:40,061 How's Auntie Rachel? 1059 01:27:40,094 --> 01:27:41,529 She's good. 1060 01:27:41,562 --> 01:27:44,532 She painted this mural while I was there. 1061 01:27:44,565 --> 01:27:46,500 It-- 1062 01:27:48,335 --> 01:27:50,270 It was really beautiful. 1063 01:27:51,639 --> 01:27:53,808 She's very talented. 1064 01:27:55,475 --> 01:27:57,344 Yeah, she is. 1065 01:28:00,413 --> 01:28:02,650 Mom, um, 1066 01:28:02,683 --> 01:28:05,853 Rachel told me you were nervous when you had me 'cause I was a girl. 1067 01:28:06,988 --> 01:28:10,758 Of course. Life is tough for a girl. 1068 01:28:11,324 --> 01:28:14,061 Well, I'm okay, you know? 1069 01:28:14,962 --> 01:28:19,499 Being on the island these last few weeks, 1070 01:28:19,534 --> 01:28:22,637 it was amazing. 1071 01:28:22,670 --> 01:28:28,576 And it made me realize I'm exactly where I'm supposed to be. 1072 01:28:31,478 --> 01:28:32,780 That's good. 1073 01:28:39,720 --> 01:28:41,622 Dad? 1074 01:28:41,656 --> 01:28:43,724 How come you don't call me? 1075 01:28:45,993 --> 01:28:47,862 Your mom calls you. 1076 01:28:47,895 --> 01:28:50,598 I know, but how come you don't? 1077 01:28:50,631 --> 01:28:53,000 Daughters talk to their mothers. 1078 01:28:57,038 --> 01:28:58,773 You want me to call? 1079 01:29:00,508 --> 01:29:01,676 Yeah. 1080 01:29:03,410 --> 01:29:04,444 Okay. 1081 01:29:08,816 --> 01:29:11,052 Um, maybe tomorrow we can rent bikes 1082 01:29:11,085 --> 01:29:13,353 and check out those bike lanes you found. 1083 01:29:14,555 --> 01:29:15,890 You didn't tell her? 1084 01:29:15,923 --> 01:29:16,958 Oh. 1085 01:29:18,593 --> 01:29:19,961 We are leaving tomorrow. 1086 01:29:21,762 --> 01:29:23,798 Hmm? What? 1087 01:29:23,831 --> 01:29:25,566 You're leaving? 1088 01:29:25,600 --> 01:29:28,069 Then-- Then why did I come here? 1089 01:29:28,102 --> 01:29:31,973 This is where you're supposed to be, to get ready. 1090 01:29:32,006 --> 01:29:34,407 I haven't seen you in four years. 1091 01:29:38,846 --> 01:29:41,883 I thought we were gonna spend the summer together. 1092 01:29:41,916 --> 01:29:44,585 I was supposed to go to Taipei, remember? That was the plan. 1093 01:29:44,619 --> 01:29:46,754 Your mom got you into Dr. Wong's highly-- 1094 01:29:46,787 --> 01:29:48,155 That's not the point! 1095 01:29:49,056 --> 01:29:52,793 I was looking forward to seeing you because... 1096 01:29:55,495 --> 01:29:57,598 because I missed you. 1097 01:29:58,366 --> 01:30:00,935 All these years I've been on my own, 1098 01:30:00,968 --> 01:30:04,005 just taking care of myself, listening to you, 1099 01:30:04,038 --> 01:30:05,573 doing what you expect me to do, 1100 01:30:05,606 --> 01:30:09,110 and-- and I don't ask you for anything. 1101 01:30:09,143 --> 01:30:14,447 I am all alone here, and I thought that-- 1102 01:30:14,481 --> 01:30:17,484 I thought that we were gonna spend the summer together. Finally. 1103 01:30:17,518 --> 01:30:21,722 That-- That I was gonna be a part of this family. 1104 01:30:21,756 --> 01:30:25,826 I-- I feel like you don't know me at all 1105 01:30:25,860 --> 01:30:27,194 and you don't even care. 1106 01:30:27,228 --> 01:30:29,864 -Waverly! -I gave birth to you. 1107 01:30:29,897 --> 01:30:31,933 How could I not know you? 1108 01:31:31,726 --> 01:31:32,827 Is you awake? 1109 01:32:33,854 --> 01:32:36,557 I don't want you feel lonely. 1110 01:32:36,991 --> 01:32:38,192 I'm sorry. 1111 01:32:40,828 --> 01:32:43,164 I call you all the time, didn't I? 1112 01:32:46,067 --> 01:32:48,102 You do. You're right. 1113 01:32:48,135 --> 01:32:50,805 I'm sorry I didn't answer your calls. 1114 01:32:52,306 --> 01:32:54,942 I know you want what's best for me. 1115 01:33:18,265 --> 01:33:20,868 Oh. Next summer, 1116 01:33:20,901 --> 01:33:24,939 maybe we all go visit Auntie Rachel together. 1117 01:33:26,207 --> 01:33:27,608 Okay. 1118 01:33:34,381 --> 01:33:36,984 - Bye. - Bye-bye. 1119 01:33:39,353 --> 01:33:40,621 Okay. 1120 01:34:14,421 --> 01:34:16,257 Um, one second. 1121 01:34:27,368 --> 01:34:28,402 Hi. 1122 01:34:29,837 --> 01:34:31,739 What are you doing here? 1123 01:34:33,508 --> 01:34:34,808 I, um... 1124 01:34:35,876 --> 01:34:37,244 I was worried about you. 1125 01:34:39,113 --> 01:34:43,250 You know, Isabel told me that your parents left, and, um... 1126 01:34:45,486 --> 01:34:48,389 That's not why I'm here. I'm... 1127 01:34:48,422 --> 01:34:52,226 I needed to see you and I needed to tell you that I love you too. 1128 01:34:52,693 --> 01:34:54,328 Because I do. I'm... 1129 01:34:58,933 --> 01:35:03,237 I thought-- I thought that I was doing the right thing. 1130 01:35:09,343 --> 01:35:15,349 But this is probably too late, isn't it? 1131 01:35:26,794 --> 01:35:28,195 Gotcha! 1132 01:35:28,229 --> 01:35:29,463 Come here. 1133 01:35:29,496 --> 01:35:30,931 Thank God. 1134 01:35:36,070 --> 01:35:37,104 Where's the bedroom? 1135 01:35:49,584 --> 01:35:51,752 You are insanely beautiful. 1136 01:35:52,520 --> 01:35:54,755 Yes, you are. 1137 01:35:58,892 --> 01:36:00,828 I don't want the summer to end. 1138 01:36:01,395 --> 01:36:02,896 Me neither. 1139 01:36:04,265 --> 01:36:07,968 So, I know what I'm doing this fall. 1140 01:36:09,937 --> 01:36:11,372 What are you gonna do? 1141 01:36:14,509 --> 01:36:16,043 I don't know. 1142 01:36:19,079 --> 01:36:20,914 Are you gonna go back home? 1143 01:36:22,983 --> 01:36:24,151 I don't know. 1144 01:36:25,419 --> 01:36:26,920 You could stay. 1145 01:36:29,356 --> 01:36:30,391 I could. 1146 01:36:35,195 --> 01:36:36,830 I need to figure it out. 1147 01:36:40,968 --> 01:36:43,337 Yeah. You will. 1148 01:36:57,051 --> 01:36:59,186 Blake? Mm-hmm? 1149 01:37:00,655 --> 01:37:01,989 Next summer... 1150 01:37:04,892 --> 01:37:06,393 will you teach me how to surf? 1151 01:37:23,645 --> 01:37:25,112 Definitely. 72245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.