All language subtitles for Dharma & Greg s04e14 Educating Dharma 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,360
Hey, I got a question for you. Shoot.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,720
But first you have to know that I took
notes for Donald today and I found out
3
00:00:06,720 --> 00:00:10,620
that all the stuff Larry taught me was
bogus, so I decided to go to college.
4
00:00:10,620 --> 00:00:13,340
because I'm angry at Larry, but because
I really want to go.
5
00:00:13,900 --> 00:00:17,420
So I made some calls and it turns out
that the diploma Abby Needle pointed for
6
00:00:17,420 --> 00:00:19,560
me isn't going to cut it, so I got to
get my GED.
7
00:00:20,720 --> 00:00:22,060
Which brings me to my question.
8
00:00:22,520 --> 00:00:27,240
If a train leaves Boston at 5 .30 and
another train... Hold it, hold it, hold
9
00:00:27,240 --> 00:00:28,360
it. You're going to go to college?
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,860
Maybe, if I could figure out what time
these trains collide.
11
00:00:32,720 --> 00:00:33,780
You're okay with that, right?
12
00:00:34,380 --> 00:00:35,380
Uh, sure.
13
00:00:35,500 --> 00:00:37,020
You don't sound very enthusiastic.
14
00:00:37,600 --> 00:00:42,000
I'm sorry. I mean, if this is actually
something that you're going to follow
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,260
through with, I'm right behind you.
16
00:00:43,480 --> 00:00:44,920
I'm going to follow through with it.
17
00:00:45,540 --> 00:00:47,920
Spray painted a little graffiti on the
front window of the Jenny Craig store.
18
00:00:47,980 --> 00:00:52,460
I'm sure if you clean it up and
apologize. Well, I didn't really do
19
00:00:52,460 --> 00:00:53,379
just drove.
20
00:00:53,380 --> 00:00:55,320
Trevor and Jason were the ones who
painted the big pig.
21
00:00:56,950 --> 00:01:00,010
I wouldn't worry too much about it. I'm
sure everybody understands it was just a
22
00:01:00,010 --> 00:01:01,010
harmless prank.
23
00:01:06,250 --> 00:01:07,670
Well, I'd like to audit your class.
24
00:01:08,130 --> 00:01:11,150
Really? You want to be here even though
you don't have to be?
25
00:01:11,490 --> 00:01:12,910
I love this class.
26
00:01:13,490 --> 00:01:17,070
The way you spoke about Richard Nixon
opening up China, I felt like I was
27
00:01:17,070 --> 00:01:18,670
there asking Mao to pass the duck sauce.
28
00:01:20,350 --> 00:01:21,390
I'm in love. Are you married?
29
00:01:22,150 --> 00:01:23,150
Yeah.
30
00:01:23,430 --> 00:01:26,800
I mean, if you really want to take my
class, I'd be glad to have you. How
31
00:01:26,800 --> 00:01:28,180
we do it in trade? I teach yoga.
32
00:01:29,460 --> 00:01:31,320
Deal. I've always wanted to learn yoga.
33
00:01:31,700 --> 00:01:32,700
Really? Sure.
34
00:01:33,200 --> 00:01:36,540
Great. If you stretch my mind, I'll
stretch your body. I mean, I'm married.
35
00:01:37,720 --> 00:01:39,140
I mean, I'm... Listen,
36
00:01:39,960 --> 00:01:43,060
Brandon, I really understand what you're
going through. You know, your parents
37
00:01:43,060 --> 00:01:47,560
are never around, and then they try to
make up for it by buying you a trip to
38
00:01:47,560 --> 00:01:51,160
Europe or the big fancy sports car. They
didn't buy this. Really? Then how did
39
00:01:51,160 --> 00:01:53,040
you... Hey,
40
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
how about this?
41
00:01:56,990 --> 00:01:58,910
I'll go with you, and then we study
afterwards.
42
00:02:00,130 --> 00:02:03,090
Oh, I don't know. Come on, it'll be fun.
We'll pretend I'm your new girlfriend,
43
00:02:03,270 --> 00:02:04,530
make the ex a little jealous.
44
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
Well,
45
00:02:07,150 --> 00:02:08,150
here we go.
46
00:02:08,810 --> 00:02:10,050
Oh, that's her, huh?
47
00:02:11,730 --> 00:02:12,730
Follow my lead.
48
00:02:17,670 --> 00:02:19,390
Come here, you.
49
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
With my husband.
50
00:02:39,650 --> 00:02:42,610
I'm talking about the thing at the
party. Hey, you at a party, huh? You're
51
00:02:42,610 --> 00:02:44,510
to love my husband. God knows I do.
52
00:02:47,910 --> 00:02:50,670
It's late. I don't want to bother him.
Why would you bother him? You're my
53
00:02:50,670 --> 00:02:53,230
friend. There's nothing to bother him
about that.
54
00:02:53,810 --> 00:02:56,770
Hey, Greg, I want you to meet my friend
Charlie, who I told you all about.
55
00:02:58,570 --> 00:03:00,810
It's weird. He's usually very dependably
here.
56
00:03:01,390 --> 00:03:02,450
Maybe he's in the shower.
57
00:03:02,810 --> 00:03:04,850
I really should go. No, why should you
go? There's nothing wrong.
58
00:03:05,310 --> 00:03:06,410
Sit. You stay.
59
00:03:07,470 --> 00:03:08,470
You stay.
60
00:03:13,810 --> 00:03:14,810
She meant me.
61
00:03:19,890 --> 00:03:21,490
He's not here. Maybe you should go.
Okay.
62
00:03:25,590 --> 00:03:27,130
Hey, there's that husband of mine.
63
00:03:28,990 --> 00:03:30,530
Honey, this is my tutor, Charlie.
64
00:03:31,050 --> 00:03:32,410
Hi. Hi, nice to meet you.
65
00:03:32,650 --> 00:03:33,650
Where you been, pumpkin?
66
00:03:55,180 --> 00:03:57,680
I'm going to take a shower. They put you
in a jail cell with a toilet right
67
00:03:57,680 --> 00:03:58,680
there.
68
00:04:00,920 --> 00:04:03,900
Do you see the way he opened up to you
right away?
69
00:04:05,760 --> 00:04:06,920
All right, well, maybe you should be
going.
70
00:04:07,420 --> 00:04:08,420
Greg!
71
00:04:38,789 --> 00:04:39,789
Yeah, and?
72
00:04:40,110 --> 00:04:42,310
Nothing. Just wanted you to know I've
been thinking about it.
73
00:04:43,450 --> 00:04:44,570
Well, let me know what you decide.
74
00:04:45,890 --> 00:04:47,210
I could use a couple days off.
75
00:04:47,630 --> 00:04:48,730
I guess that'd be okay.
76
00:04:49,270 --> 00:04:50,270
To think about it.
77
00:04:51,590 --> 00:04:53,410
Why don't I just pay you back the 200
bucks?
78
00:04:54,110 --> 00:04:57,170
Well, yeah, sure, and I'll just forget
about the gas money and the Howard Stern
79
00:04:57,170 --> 00:04:58,910
pay -per -view special I'd already
ordered.
80
00:05:00,210 --> 00:05:01,210
How's 250?
81
00:05:01,330 --> 00:05:02,930
I stopped at an Arby's on the way up.
82
00:05:06,090 --> 00:05:07,090
Hello, husband.
83
00:05:10,250 --> 00:05:11,350
I thought you'd be studying.
84
00:05:11,610 --> 00:05:13,730
Come on, Greg. I don't spend every
minute with a guy.
85
00:05:14,010 --> 00:05:15,010
What guy?
86
00:05:15,290 --> 00:05:17,650
Charlie. Oh, Charlie. Okay, can we get
off of Charlie?
87
00:05:18,750 --> 00:05:22,770
Just came by to surprise the guy I love
with a nice picnic lunch.
88
00:05:23,510 --> 00:05:25,090
Here, Pete, I made you a sandwich, too.
89
00:05:25,350 --> 00:05:27,150
Thanks. You're welcome. Now go eat in
your car.
90
00:05:29,590 --> 00:05:30,590
All right.
91
00:05:32,110 --> 00:05:33,350
Thanks, Helen. Very classy.
92
00:05:34,670 --> 00:05:38,750
So, would you like your lunch first or
your dessert?
93
00:05:43,020 --> 00:05:44,820
Dharma, I'd love to.
94
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
But?
95
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Why?
96
00:05:48,780 --> 00:05:52,240
I have a meeting in a few minutes.
97
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
Okay.
98
00:05:54,920 --> 00:05:58,620
Look, I know we haven't been spending
much time together lately, and I'm
99
00:05:58,700 --> 00:05:59,920
and I'll make it up to you, I promise.
100
00:06:00,160 --> 00:06:00,859
That's okay.
101
00:06:00,860 --> 00:06:02,160
It's no big deal. I'm sorry.
102
00:06:03,400 --> 00:06:05,780
I can leave you the lunch, but dessert
comes with me.
103
00:06:22,510 --> 00:06:23,510
You need to talk.
104
00:06:23,990 --> 00:06:24,990
Sure.
105
00:06:25,770 --> 00:06:26,770
Come on in.
106
00:06:29,830 --> 00:06:34,370
Yeah, I know it's not much to look at,
so try not to look.
107
00:06:34,710 --> 00:06:35,710
No.
108
00:06:35,930 --> 00:06:40,410
It's great. Got your books, your
calendar, your plant.
109
00:06:40,790 --> 00:06:41,790
Yeah.
110
00:06:42,050 --> 00:06:44,830
It's just temporary until the divorce is
final.
111
00:06:45,170 --> 00:06:46,810
Then I'll be moving into a cardboard
box.
112
00:06:49,810 --> 00:06:51,190
Then you'll have a little more light.
113
00:06:53,450 --> 00:06:54,610
Here, sit.
114
00:06:54,850 --> 00:06:55,850
Can I get you something?
115
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
Um, no.
116
00:06:58,390 --> 00:07:00,510
Thanks, I'm fine. I can't stay long.
117
00:07:02,190 --> 00:07:03,190
Okay.
118
00:07:06,250 --> 00:07:08,070
Well, what's up?
119
00:07:09,390 --> 00:07:11,670
Charlie, we need to talk about what
happened last night.
120
00:07:12,370 --> 00:07:13,370
Okay.
121
00:07:15,750 --> 00:07:16,930
What happened last night?
122
00:07:21,390 --> 00:07:25,710
It was an innocent and platonic kiss
intended to make your ex -wife jealous.
123
00:07:26,370 --> 00:07:29,450
Well, it certainly worked. She called me
and demanded her plant back.
124
00:07:31,510 --> 00:07:33,750
And it was innocent and platonic.
125
00:07:34,390 --> 00:07:37,150
To tell you the truth, that's what I
thought, you know, for the first two
126
00:07:37,150 --> 00:07:41,030
-thirds of the kiss. And then it kind of
took a turn there.
127
00:07:42,050 --> 00:07:45,210
Charlie, I'm happily married, and I love
my husband.
128
00:07:46,230 --> 00:07:47,650
And you're a hell of a kisser.
129
00:07:48,080 --> 00:07:51,460
Charlie. Look, I'm sorry. I never meant
for anything like this to happen. And I
130
00:07:51,460 --> 00:07:53,180
know you're married. Happily. Right.
131
00:07:53,620 --> 00:07:58,900
But if that should ever change, I just
want you to know, half of all this could
132
00:07:58,900 --> 00:07:59,900
be yours.
133
00:08:02,720 --> 00:08:04,120
Well, thanks. That's good to know.
134
00:08:04,660 --> 00:08:07,900
But in the meantime, friends?
135
00:08:17,130 --> 00:08:18,130
Go good tomorrow?
136
00:08:18,410 --> 00:08:23,470
Great. And afterwards, maybe we can go
over any questions before you take your
137
00:08:23,470 --> 00:08:25,090
GED. Great. Okay.
138
00:08:25,650 --> 00:08:27,210
Oh, I guess we did that already. Yeah.
139
00:08:31,810 --> 00:08:32,809
Um,
140
00:08:33,929 --> 00:08:34,990
so I guess I'll go.
141
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
See you.
142
00:08:37,450 --> 00:08:38,450
Goodbye.
143
00:08:43,630 --> 00:08:44,630
Just bang?
144
00:08:44,890 --> 00:08:46,370
No, chitty, chitty, bang, bang?
145
00:08:47,300 --> 00:08:49,000
Nope. That's not going to work.
146
00:08:49,800 --> 00:08:54,480
Hey, I've had plenty of friends, guy
friends, who are just friends.
147
00:08:54,820 --> 00:08:55,519
Name one.
148
00:08:55,520 --> 00:08:56,459
What about Albert?
149
00:08:56,460 --> 00:08:57,540
The crossing god?
150
00:08:57,820 --> 00:08:59,060
Uh -huh. Just friends.
151
00:08:59,320 --> 00:09:03,940
You see him once a day for five minutes,
and he's 80 years old, and he wants
152
00:09:03,940 --> 00:09:08,300
you. Hey, just because a man says that
he can still drive at night doesn't mean
153
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
he's hitting on you.
154
00:09:09,920 --> 00:09:13,400
I think you're kidding yourself, Dharma.
Men are beasts.
155
00:09:16,080 --> 00:09:17,640
I want to chop you like a dead battery.
156
00:09:18,760 --> 00:09:22,320
Just this morning, the bus driver asked
me if this was where I got off.
157
00:09:23,020 --> 00:09:24,600
Did you believe that?
158
00:09:25,240 --> 00:09:27,360
I would have said something, but it was
my stuff.
159
00:09:29,720 --> 00:09:33,800
So, how hot is this Charlie guy? Can we
fry an egg on his pants or what?
160
00:09:34,020 --> 00:09:35,020
Oh, yeah.
161
00:09:35,220 --> 00:09:37,060
Okay, you know what? All right, okay?
162
00:09:37,520 --> 00:09:42,040
There is nothing going on with Charlie
and me. Can we please change the
163
00:09:46,320 --> 00:09:47,420
Is she going to see him again?
164
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
Tonight they're studying.
165
00:09:49,980 --> 00:09:50,980
Uh -huh.
166
00:09:51,060 --> 00:09:52,460
Uh -huh. Uh -huh.
167
00:09:53,800 --> 00:09:55,580
Better go home and shave your legs.
168
00:09:59,680 --> 00:10:00,680
You know what you want?
169
00:10:01,140 --> 00:10:02,860
Oh, no, I'm waiting for a friend.
170
00:10:03,220 --> 00:10:05,400
Okay, would you like something to drink?
A glass of wine?
171
00:10:06,320 --> 00:10:09,260
No, we're just friends. We're going to
be studying. We're not drinking wine.
172
00:10:09,360 --> 00:10:10,520
Wine's what you drink when you're on a
date.
173
00:10:11,780 --> 00:10:13,760
Oh, I could have a beer, though. Friends
have beer.
174
00:10:14,160 --> 00:10:16,110
Would you like a beer? No, I don't... I
don't think so. I'm going to wait and
175
00:10:16,110 --> 00:10:17,110
see what he gets.
176
00:10:17,590 --> 00:10:20,010
Okay. Oh, you know what? What if he
comes here and sees I don't have
177
00:10:20,130 --> 00:10:21,590
so wants to order a bottle of wine?
178
00:10:21,850 --> 00:10:22,850
Better get me a cup.
179
00:10:22,950 --> 00:10:23,950
Okay. With a shot of rum.
180
00:10:24,190 --> 00:10:25,049
Okay. No, wait.
181
00:10:25,050 --> 00:10:25,809
No rum.
182
00:10:25,810 --> 00:10:26,810
Okay.
183
00:10:29,110 --> 00:10:30,730
Hey, yo, Charlie buddy over here.
184
00:10:31,910 --> 00:10:33,030
Hey, Dama, sorry I'm late.
185
00:10:33,270 --> 00:10:36,490
Oh, that's okay. You're not late. I just
cracked the books. Oh, good.
186
00:10:36,850 --> 00:10:37,850
Geometry, your favorite.
187
00:10:38,010 --> 00:10:39,310
We'll start with that. Oh, okay.
188
00:10:39,850 --> 00:10:41,250
Hey, do you want to get a bottle of
wine?
189
00:10:41,550 --> 00:10:42,910
Sure. All right. I got to go.
190
00:10:47,810 --> 00:10:49,790
Previously, I had feelings for Charlie.
191
00:10:50,550 --> 00:10:53,970
It doesn't make any sense because my
feelings for Greg haven't changed one
192
00:10:54,230 --> 00:10:57,150
If anything, I'd love him more now than
I did the day we met.
193
00:10:57,950 --> 00:11:01,490
Oh, Darmy, you know better than that.
Feelings don't have to make any sense.
194
00:11:01,890 --> 00:11:04,790
It's true. You know what summer sausage
does to me?
195
00:11:05,010 --> 00:11:06,710
And yet I have dreams about it.
196
00:11:07,430 --> 00:11:10,330
Larry, that's not the same thing. That's
a homoerotic thing.
197
00:11:12,690 --> 00:11:15,450
You just say that because you don't like
me eating meat.
198
00:11:16,010 --> 00:11:17,010
It works, too.
199
00:11:18,990 --> 00:11:20,710
Dharma, how long have you known this
man?
200
00:11:21,110 --> 00:11:24,190
It's a couple of weeks, but the
connection is so strong.
201
00:11:26,190 --> 00:11:29,530
I really want to find a way for us to be
friends. I just don't know how to do
202
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
it.
203
00:11:30,710 --> 00:11:32,670
Well, I think you know what we're going
to say.
204
00:11:34,670 --> 00:11:39,470
Continuing to see this man and
suppressing your feelings is just going
205
00:11:39,470 --> 00:11:40,550
you so much pain.
206
00:11:42,310 --> 00:11:43,310
You're right.
207
00:11:44,010 --> 00:11:49,270
So the only thing to do is go to Greg
and tell him the truth and hope that
208
00:11:49,270 --> 00:11:51,830
comfortable welcoming Charlie into your
marriage.
209
00:11:58,390 --> 00:11:59,390
What?
210
00:12:00,290 --> 00:12:04,410
The notion that a relationship is
restricted to two people is arbitrary
211
00:12:04,410 --> 00:12:06,170
imposed by societal convention.
212
00:12:06,530 --> 00:12:10,230
Yeah, I mean, some people are meant to
live in pairs and other people are meant
213
00:12:10,230 --> 00:12:11,950
to live in warm, loving...
214
00:12:15,160 --> 00:12:16,760
And that's what's good for them.
215
00:12:17,080 --> 00:12:19,360
You remember Herb and Sheila and Lois
Tupperman?
216
00:12:20,800 --> 00:12:23,720
Tupperman's were a clump. Oh, a very
happy clump.
217
00:12:24,200 --> 00:12:26,540
You know, Herb has almost zero
cholesterol.
218
00:12:28,520 --> 00:12:32,700
Okay, but you guys, my thing is not the
same as the Tupperman's. Well, sure,
219
00:12:32,780 --> 00:12:36,320
because that was two women and one man,
but the emotional issues are the same.
220
00:12:36,460 --> 00:12:39,180
Abby, I'm not going to live in a menage
a trois with Charlie and Greg.
221
00:12:39,820 --> 00:12:42,340
Oh, well, then you really do have a
dilemma on your hands.
222
00:12:48,320 --> 00:12:49,480
You are fantastic.
223
00:12:50,080 --> 00:12:52,720
Thank you. You weren't too shabby
yourself.
224
00:12:53,200 --> 00:12:54,360
Thank you.
225
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
And you.
226
00:13:10,440 --> 00:13:12,720
Can't take all the credit. I had a
little help there. No, no, no.
227
00:13:14,420 --> 00:13:16,700
You were more than holding up your end,
Bravo.
228
00:13:18,540 --> 00:13:19,540
Thanks.
229
00:13:20,060 --> 00:13:21,060
Good night.
230
00:13:21,260 --> 00:13:22,079
Good night.
231
00:13:22,080 --> 00:13:23,080
Well done.
232
00:13:46,500 --> 00:13:47,540
Tomorrow. So, where you been?
233
00:13:47,860 --> 00:13:50,580
I'm sorry. I should have called. I
got... You know what? I'm sorry. You
234
00:13:50,580 --> 00:13:53,900
have to call. I trust you. Trust is one
of the strongest parts of our marriage.
235
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
Okay.
236
00:13:58,280 --> 00:13:59,259
So, where were you?
237
00:13:59,260 --> 00:14:03,540
Oh, um... It looks like this friend and
kid's parents are splitting up and his
238
00:14:03,540 --> 00:14:06,140
mother needed a good lawyer, so I
introduced her to Howard Radner, my
239
00:14:06,140 --> 00:14:07,140
does divorce work.
240
00:14:07,380 --> 00:14:10,640
Oh, that's too bad. How come you're
helping her, not the father?
241
00:14:11,080 --> 00:14:12,080
She asked me.
242
00:14:12,740 --> 00:14:13,760
Oh, that's understandable.
243
00:14:15,120 --> 00:14:18,400
Beautiful, vulnerable woman asking you
for help? Of course you say yes.
244
00:14:18,760 --> 00:14:20,120
I wouldn't call Nancy vulnerable.
245
00:14:20,680 --> 00:14:22,740
Oh, Nancy.
246
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
Call her Nancy.
247
00:14:27,300 --> 00:14:28,600
So she calls you Greg?
248
00:14:29,560 --> 00:14:30,560
Yes, she does.
249
00:14:32,080 --> 00:14:35,420
Well, that seems perfectly normal. Two
adults calling each other by their first
250
00:14:35,420 --> 00:14:38,280
names till 8 .30 at night. There's
nothing to feel guilty about there.
251
00:14:40,040 --> 00:14:41,420
Thelma, is something bothering you?
252
00:14:43,540 --> 00:14:45,220
Why? Is something bothering you?
253
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
No.
254
00:14:49,020 --> 00:14:52,440
Greg, clearly something is bothering
you, otherwise you wouldn't be
255
00:14:52,440 --> 00:14:53,440
it onto me.
256
00:14:55,660 --> 00:14:57,100
I don't know what you're talking about.
257
00:14:58,160 --> 00:15:00,040
Maybe you should think about it for a
while.
258
00:15:01,380 --> 00:15:05,280
I just want you to know that I love you
and I trust you and I know it's nothing
259
00:15:05,280 --> 00:15:08,600
you're going to act on, so it won't
change anything between us, okay?
260
00:15:14,760 --> 00:15:16,260
when we start for this test tomorrow,
huh?
261
00:15:17,960 --> 00:15:19,520
That's probably a good idea.
262
00:15:22,920 --> 00:15:27,540
Wait a minute, wait a minute. My turn,
my turn. I want to raise a glass of this
263
00:15:27,540 --> 00:15:32,000
legal intoxicant in honor of my
daughter, who now that she passed her
264
00:15:32,000 --> 00:15:33,880
be the first Finkelstein to go to
college.
265
00:15:34,280 --> 00:15:37,000
Larry, you went to college.
266
00:15:37,320 --> 00:15:38,920
Okay, just wait a minute.
267
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
Since me.
268
00:15:40,800 --> 00:15:42,420
Since Finkelstein, well said.
269
00:15:44,430 --> 00:15:48,310
First of all, I have to apologize to
Dharma. When she told me she wanted to
270
00:15:48,310 --> 00:15:49,990
this, I didn't take her seriously.
271
00:15:50,190 --> 00:15:53,870
But if there's one thing I've learned,
it's that this woman can do anything
272
00:15:53,870 --> 00:15:58,390
she sets her mind to, including
convincing a busy college professor to
273
00:15:58,390 --> 00:16:00,810
on his own time. Charlie, thank you for
giving Dharma the help, the
274
00:16:00,810 --> 00:16:03,290
encouragement, and the pats on the back
that I wasn't there to give.
275
00:16:03,490 --> 00:16:04,490
To Charlie!
276
00:16:04,930 --> 00:16:08,310
And Dharma, thank you for being my
teacher.
277
00:16:09,230 --> 00:16:11,790
You inspire me in so many ways.
278
00:16:13,150 --> 00:16:16,090
And here's to spending the next four
years sleeping with an attractive
279
00:16:16,090 --> 00:16:16,769
co -ed.
280
00:16:16,770 --> 00:16:18,270
And with any luck, it'll be my wife.
281
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
Speech! Speech!
282
00:16:21,110 --> 00:16:22,110
Speech! Well,
283
00:16:23,090 --> 00:16:25,650
thank you everyone for coming.
284
00:16:25,910 --> 00:16:28,290
I really appreciate all of your support.
285
00:16:28,590 --> 00:16:29,590
Why don't I get some more drinks?
286
00:16:31,830 --> 00:16:33,470
Sleeping with co -eds, that is!
287
00:16:35,510 --> 00:16:40,230
Would you like some help? Oh, no, I'm
fine. Sure?
288
00:16:41,230 --> 00:16:42,230
Everything's under control.
289
00:16:42,670 --> 00:16:46,710
Your professor seems like a nice fellow.
290
00:16:47,790 --> 00:16:48,649
He is.
291
00:16:48,650 --> 00:16:49,650
Very handsome.
292
00:16:50,070 --> 00:16:51,150
Very charming.
293
00:16:52,070 --> 00:16:53,090
He's just a friend.
294
00:16:53,650 --> 00:16:57,130
I thought he was your tutor. Oh, he is.
No, he really is. He's really more my
295
00:16:57,130 --> 00:16:58,450
tutor than my friend. Uh -huh.
296
00:16:59,210 --> 00:17:01,950
Oh, my friend Evelyn had a French tutor.
297
00:17:02,990 --> 00:17:05,150
The two of them live in New Jersey now.
298
00:17:09,619 --> 00:17:11,200
Kitty, nothing happened.
299
00:17:11,619 --> 00:17:12,619
Nothing happened?
300
00:17:13,660 --> 00:17:16,599
All right, look, some stuff happened,
but not the kind of stuff people usually
301
00:17:16,599 --> 00:17:19,359
talk about when they say stuff happened.
In that regard, nothing happened.
302
00:17:19,599 --> 00:17:21,300
All right, good, good.
303
00:17:22,260 --> 00:17:25,579
Then I suggest you say adieu before
something does.
304
00:17:28,620 --> 00:17:33,580
I, um, thought we could just be friends,
but I guess I'm going to have to put an
305
00:17:33,580 --> 00:17:34,580
end to it.
306
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Good.
307
00:17:36,100 --> 00:17:37,220
And I have to tell Greg.
308
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
Tell him what?
309
00:17:39,160 --> 00:17:42,200
That I had feelings for Charlie and that
there was a kiss.
310
00:17:42,500 --> 00:17:46,800
Dama, listen to me. You cannot tell
Gregory any of that. I have to, Kitty.
311
00:17:47,220 --> 00:17:50,260
So that you can feel better and Gregory
can be hurt.
312
00:17:50,520 --> 00:17:52,820
Our whole relationship is based on
honesty.
313
00:17:54,280 --> 00:17:58,040
Look, Dama, we both know that you are
not the woman I would have chosen for my
314
00:17:58,040 --> 00:18:00,860
son. But you are the woman that he
chose.
315
00:18:01,380 --> 00:18:04,880
Now, if you want to leave him for that
man, then leave him. But if not...
316
00:18:05,710 --> 00:18:08,710
At least have the courage to bear your
burden in silence.
317
00:18:09,590 --> 00:18:12,350
Hey, hey, hurry up. I want to take a
group photo with the graduate before Dad
318
00:18:12,350 --> 00:18:15,730
passes out. Oh, she'll be right there.
She'll be right there. Okay.
319
00:18:16,230 --> 00:18:19,190
So I'm supposed to go out there and live
my life and let this thing gnaw on my
320
00:18:19,190 --> 00:18:20,149
soul forever?
321
00:18:20,150 --> 00:18:21,150
Yes.
322
00:18:21,870 --> 00:18:22,870
It's called love.
323
00:18:28,290 --> 00:18:30,070
Ah, don't forget your shrimp, dear.
324
00:18:35,880 --> 00:18:38,720
sitting here. Oh, good. Okay, everybody
over here. We're going to take a
325
00:18:38,720 --> 00:18:41,780
picture. Here we go. Here we go. All
righty.
326
00:18:45,780 --> 00:18:47,800
Or by the couch. Everybody by the couch.
327
00:18:50,660 --> 00:18:51,660
It's time to get in there.
328
00:18:52,060 --> 00:18:53,800
Hang on a sec. I do want to say
something.
329
00:18:55,720 --> 00:19:00,260
I just want to thank the person without
whom I would not have passed this test
330
00:19:00,260 --> 00:19:02,620
and without whom I would not be saying
whom.
331
00:19:06,070 --> 00:19:09,150
Oh, you were right to doubt that I'd
stick to this.
332
00:19:09,390 --> 00:19:13,850
Because I spent my whole life being open
to new things, you know, which is good.
333
00:19:13,950 --> 00:19:17,590
But you showed me that if there's
something you really want, something
334
00:19:17,590 --> 00:19:23,670
very important to you, you should not
let anything or anybody get in the way
335
00:19:23,670 --> 00:19:24,670
that.
336
00:19:26,110 --> 00:19:27,110
So thank you.
337
00:19:27,450 --> 00:19:28,409
I love you.
338
00:19:28,410 --> 00:19:29,410
I love you.
339
00:19:32,030 --> 00:19:35,880
Okay, everybody loves... Everybody.
We're going to take this picture or
340
00:19:36,260 --> 00:19:37,280
Come on, get in there.
341
00:19:38,400 --> 00:19:39,480
Charlie, get in here.
342
00:19:40,000 --> 00:19:42,400
You know, I really should be going.
Don't tell him he's got to be in the
343
00:19:42,400 --> 00:19:44,840
picture. I think Charlie obviously has
somewhere else to be.
344
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
Goodbye, Charlie.
345
00:19:50,180 --> 00:19:51,180
Bye.
346
00:19:51,480 --> 00:19:52,480
Congratulations.
347
00:19:54,940 --> 00:19:58,140
Bye. Okay, everybody squeeze in there.
Okay, everybody smile.
348
00:20:01,140 --> 00:20:02,140
Cheese.
26042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.