All language subtitles for Dharma & Greg s04e14 Educating Dharma 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:03,360 Hey, I got a question for you. Shoot. 2 00:00:03,600 --> 00:00:06,720 But first you have to know that I took notes for Donald today and I found out 3 00:00:06,720 --> 00:00:10,620 that all the stuff Larry taught me was bogus, so I decided to go to college. 4 00:00:10,620 --> 00:00:13,340 because I'm angry at Larry, but because I really want to go. 5 00:00:13,900 --> 00:00:17,420 So I made some calls and it turns out that the diploma Abby Needle pointed for 6 00:00:17,420 --> 00:00:19,560 me isn't going to cut it, so I got to get my GED. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,060 Which brings me to my question. 8 00:00:22,520 --> 00:00:27,240 If a train leaves Boston at 5 .30 and another train... Hold it, hold it, hold 9 00:00:27,240 --> 00:00:28,360 it. You're going to go to college? 10 00:00:28,840 --> 00:00:30,860 Maybe, if I could figure out what time these trains collide. 11 00:00:32,720 --> 00:00:33,780 You're okay with that, right? 12 00:00:34,380 --> 00:00:35,380 Uh, sure. 13 00:00:35,500 --> 00:00:37,020 You don't sound very enthusiastic. 14 00:00:37,600 --> 00:00:42,000 I'm sorry. I mean, if this is actually something that you're going to follow 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,260 through with, I'm right behind you. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,920 I'm going to follow through with it. 17 00:00:45,540 --> 00:00:47,920 Spray painted a little graffiti on the front window of the Jenny Craig store. 18 00:00:47,980 --> 00:00:52,460 I'm sure if you clean it up and apologize. Well, I didn't really do 19 00:00:52,460 --> 00:00:53,379 just drove. 20 00:00:53,380 --> 00:00:55,320 Trevor and Jason were the ones who painted the big pig. 21 00:00:56,950 --> 00:01:00,010 I wouldn't worry too much about it. I'm sure everybody understands it was just a 22 00:01:00,010 --> 00:01:01,010 harmless prank. 23 00:01:06,250 --> 00:01:07,670 Well, I'd like to audit your class. 24 00:01:08,130 --> 00:01:11,150 Really? You want to be here even though you don't have to be? 25 00:01:11,490 --> 00:01:12,910 I love this class. 26 00:01:13,490 --> 00:01:17,070 The way you spoke about Richard Nixon opening up China, I felt like I was 27 00:01:17,070 --> 00:01:18,670 there asking Mao to pass the duck sauce. 28 00:01:20,350 --> 00:01:21,390 I'm in love. Are you married? 29 00:01:22,150 --> 00:01:23,150 Yeah. 30 00:01:23,430 --> 00:01:26,800 I mean, if you really want to take my class, I'd be glad to have you. How 31 00:01:26,800 --> 00:01:28,180 we do it in trade? I teach yoga. 32 00:01:29,460 --> 00:01:31,320 Deal. I've always wanted to learn yoga. 33 00:01:31,700 --> 00:01:32,700 Really? Sure. 34 00:01:33,200 --> 00:01:36,540 Great. If you stretch my mind, I'll stretch your body. I mean, I'm married. 35 00:01:37,720 --> 00:01:39,140 I mean, I'm... Listen, 36 00:01:39,960 --> 00:01:43,060 Brandon, I really understand what you're going through. You know, your parents 37 00:01:43,060 --> 00:01:47,560 are never around, and then they try to make up for it by buying you a trip to 38 00:01:47,560 --> 00:01:51,160 Europe or the big fancy sports car. They didn't buy this. Really? Then how did 39 00:01:51,160 --> 00:01:53,040 you... Hey, 40 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 how about this? 41 00:01:56,990 --> 00:01:58,910 I'll go with you, and then we study afterwards. 42 00:02:00,130 --> 00:02:03,090 Oh, I don't know. Come on, it'll be fun. We'll pretend I'm your new girlfriend, 43 00:02:03,270 --> 00:02:04,530 make the ex a little jealous. 44 00:02:04,790 --> 00:02:05,790 Well, 45 00:02:07,150 --> 00:02:08,150 here we go. 46 00:02:08,810 --> 00:02:10,050 Oh, that's her, huh? 47 00:02:11,730 --> 00:02:12,730 Follow my lead. 48 00:02:17,670 --> 00:02:19,390 Come here, you. 49 00:02:37,710 --> 00:02:38,710 With my husband. 50 00:02:39,650 --> 00:02:42,610 I'm talking about the thing at the party. Hey, you at a party, huh? You're 51 00:02:42,610 --> 00:02:44,510 to love my husband. God knows I do. 52 00:02:47,910 --> 00:02:50,670 It's late. I don't want to bother him. Why would you bother him? You're my 53 00:02:50,670 --> 00:02:53,230 friend. There's nothing to bother him about that. 54 00:02:53,810 --> 00:02:56,770 Hey, Greg, I want you to meet my friend Charlie, who I told you all about. 55 00:02:58,570 --> 00:03:00,810 It's weird. He's usually very dependably here. 56 00:03:01,390 --> 00:03:02,450 Maybe he's in the shower. 57 00:03:02,810 --> 00:03:04,850 I really should go. No, why should you go? There's nothing wrong. 58 00:03:05,310 --> 00:03:06,410 Sit. You stay. 59 00:03:07,470 --> 00:03:08,470 You stay. 60 00:03:13,810 --> 00:03:14,810 She meant me. 61 00:03:19,890 --> 00:03:21,490 He's not here. Maybe you should go. Okay. 62 00:03:25,590 --> 00:03:27,130 Hey, there's that husband of mine. 63 00:03:28,990 --> 00:03:30,530 Honey, this is my tutor, Charlie. 64 00:03:31,050 --> 00:03:32,410 Hi. Hi, nice to meet you. 65 00:03:32,650 --> 00:03:33,650 Where you been, pumpkin? 66 00:03:55,180 --> 00:03:57,680 I'm going to take a shower. They put you in a jail cell with a toilet right 67 00:03:57,680 --> 00:03:58,680 there. 68 00:04:00,920 --> 00:04:03,900 Do you see the way he opened up to you right away? 69 00:04:05,760 --> 00:04:06,920 All right, well, maybe you should be going. 70 00:04:07,420 --> 00:04:08,420 Greg! 71 00:04:38,789 --> 00:04:39,789 Yeah, and? 72 00:04:40,110 --> 00:04:42,310 Nothing. Just wanted you to know I've been thinking about it. 73 00:04:43,450 --> 00:04:44,570 Well, let me know what you decide. 74 00:04:45,890 --> 00:04:47,210 I could use a couple days off. 75 00:04:47,630 --> 00:04:48,730 I guess that'd be okay. 76 00:04:49,270 --> 00:04:50,270 To think about it. 77 00:04:51,590 --> 00:04:53,410 Why don't I just pay you back the 200 bucks? 78 00:04:54,110 --> 00:04:57,170 Well, yeah, sure, and I'll just forget about the gas money and the Howard Stern 79 00:04:57,170 --> 00:04:58,910 pay -per -view special I'd already ordered. 80 00:05:00,210 --> 00:05:01,210 How's 250? 81 00:05:01,330 --> 00:05:02,930 I stopped at an Arby's on the way up. 82 00:05:06,090 --> 00:05:07,090 Hello, husband. 83 00:05:10,250 --> 00:05:11,350 I thought you'd be studying. 84 00:05:11,610 --> 00:05:13,730 Come on, Greg. I don't spend every minute with a guy. 85 00:05:14,010 --> 00:05:15,010 What guy? 86 00:05:15,290 --> 00:05:17,650 Charlie. Oh, Charlie. Okay, can we get off of Charlie? 87 00:05:18,750 --> 00:05:22,770 Just came by to surprise the guy I love with a nice picnic lunch. 88 00:05:23,510 --> 00:05:25,090 Here, Pete, I made you a sandwich, too. 89 00:05:25,350 --> 00:05:27,150 Thanks. You're welcome. Now go eat in your car. 90 00:05:29,590 --> 00:05:30,590 All right. 91 00:05:32,110 --> 00:05:33,350 Thanks, Helen. Very classy. 92 00:05:34,670 --> 00:05:38,750 So, would you like your lunch first or your dessert? 93 00:05:43,020 --> 00:05:44,820 Dharma, I'd love to. 94 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 But? 95 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Why? 96 00:05:48,780 --> 00:05:52,240 I have a meeting in a few minutes. 97 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 Okay. 98 00:05:54,920 --> 00:05:58,620 Look, I know we haven't been spending much time together lately, and I'm 99 00:05:58,700 --> 00:05:59,920 and I'll make it up to you, I promise. 100 00:06:00,160 --> 00:06:00,859 That's okay. 101 00:06:00,860 --> 00:06:02,160 It's no big deal. I'm sorry. 102 00:06:03,400 --> 00:06:05,780 I can leave you the lunch, but dessert comes with me. 103 00:06:22,510 --> 00:06:23,510 You need to talk. 104 00:06:23,990 --> 00:06:24,990 Sure. 105 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 Come on in. 106 00:06:29,830 --> 00:06:34,370 Yeah, I know it's not much to look at, so try not to look. 107 00:06:34,710 --> 00:06:35,710 No. 108 00:06:35,930 --> 00:06:40,410 It's great. Got your books, your calendar, your plant. 109 00:06:40,790 --> 00:06:41,790 Yeah. 110 00:06:42,050 --> 00:06:44,830 It's just temporary until the divorce is final. 111 00:06:45,170 --> 00:06:46,810 Then I'll be moving into a cardboard box. 112 00:06:49,810 --> 00:06:51,190 Then you'll have a little more light. 113 00:06:53,450 --> 00:06:54,610 Here, sit. 114 00:06:54,850 --> 00:06:55,850 Can I get you something? 115 00:06:57,130 --> 00:06:58,130 Um, no. 116 00:06:58,390 --> 00:07:00,510 Thanks, I'm fine. I can't stay long. 117 00:07:02,190 --> 00:07:03,190 Okay. 118 00:07:06,250 --> 00:07:08,070 Well, what's up? 119 00:07:09,390 --> 00:07:11,670 Charlie, we need to talk about what happened last night. 120 00:07:12,370 --> 00:07:13,370 Okay. 121 00:07:15,750 --> 00:07:16,930 What happened last night? 122 00:07:21,390 --> 00:07:25,710 It was an innocent and platonic kiss intended to make your ex -wife jealous. 123 00:07:26,370 --> 00:07:29,450 Well, it certainly worked. She called me and demanded her plant back. 124 00:07:31,510 --> 00:07:33,750 And it was innocent and platonic. 125 00:07:34,390 --> 00:07:37,150 To tell you the truth, that's what I thought, you know, for the first two 126 00:07:37,150 --> 00:07:41,030 -thirds of the kiss. And then it kind of took a turn there. 127 00:07:42,050 --> 00:07:45,210 Charlie, I'm happily married, and I love my husband. 128 00:07:46,230 --> 00:07:47,650 And you're a hell of a kisser. 129 00:07:48,080 --> 00:07:51,460 Charlie. Look, I'm sorry. I never meant for anything like this to happen. And I 130 00:07:51,460 --> 00:07:53,180 know you're married. Happily. Right. 131 00:07:53,620 --> 00:07:58,900 But if that should ever change, I just want you to know, half of all this could 132 00:07:58,900 --> 00:07:59,900 be yours. 133 00:08:02,720 --> 00:08:04,120 Well, thanks. That's good to know. 134 00:08:04,660 --> 00:08:07,900 But in the meantime, friends? 135 00:08:17,130 --> 00:08:18,130 Go good tomorrow? 136 00:08:18,410 --> 00:08:23,470 Great. And afterwards, maybe we can go over any questions before you take your 137 00:08:23,470 --> 00:08:25,090 GED. Great. Okay. 138 00:08:25,650 --> 00:08:27,210 Oh, I guess we did that already. Yeah. 139 00:08:31,810 --> 00:08:32,809 Um, 140 00:08:33,929 --> 00:08:34,990 so I guess I'll go. 141 00:08:35,450 --> 00:08:36,450 See you. 142 00:08:37,450 --> 00:08:38,450 Goodbye. 143 00:08:43,630 --> 00:08:44,630 Just bang? 144 00:08:44,890 --> 00:08:46,370 No, chitty, chitty, bang, bang? 145 00:08:47,300 --> 00:08:49,000 Nope. That's not going to work. 146 00:08:49,800 --> 00:08:54,480 Hey, I've had plenty of friends, guy friends, who are just friends. 147 00:08:54,820 --> 00:08:55,519 Name one. 148 00:08:55,520 --> 00:08:56,459 What about Albert? 149 00:08:56,460 --> 00:08:57,540 The crossing god? 150 00:08:57,820 --> 00:08:59,060 Uh -huh. Just friends. 151 00:08:59,320 --> 00:09:03,940 You see him once a day for five minutes, and he's 80 years old, and he wants 152 00:09:03,940 --> 00:09:08,300 you. Hey, just because a man says that he can still drive at night doesn't mean 153 00:09:08,300 --> 00:09:09,300 he's hitting on you. 154 00:09:09,920 --> 00:09:13,400 I think you're kidding yourself, Dharma. Men are beasts. 155 00:09:16,080 --> 00:09:17,640 I want to chop you like a dead battery. 156 00:09:18,760 --> 00:09:22,320 Just this morning, the bus driver asked me if this was where I got off. 157 00:09:23,020 --> 00:09:24,600 Did you believe that? 158 00:09:25,240 --> 00:09:27,360 I would have said something, but it was my stuff. 159 00:09:29,720 --> 00:09:33,800 So, how hot is this Charlie guy? Can we fry an egg on his pants or what? 160 00:09:34,020 --> 00:09:35,020 Oh, yeah. 161 00:09:35,220 --> 00:09:37,060 Okay, you know what? All right, okay? 162 00:09:37,520 --> 00:09:42,040 There is nothing going on with Charlie and me. Can we please change the 163 00:09:46,320 --> 00:09:47,420 Is she going to see him again? 164 00:09:48,520 --> 00:09:49,520 Tonight they're studying. 165 00:09:49,980 --> 00:09:50,980 Uh -huh. 166 00:09:51,060 --> 00:09:52,460 Uh -huh. Uh -huh. 167 00:09:53,800 --> 00:09:55,580 Better go home and shave your legs. 168 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 You know what you want? 169 00:10:01,140 --> 00:10:02,860 Oh, no, I'm waiting for a friend. 170 00:10:03,220 --> 00:10:05,400 Okay, would you like something to drink? A glass of wine? 171 00:10:06,320 --> 00:10:09,260 No, we're just friends. We're going to be studying. We're not drinking wine. 172 00:10:09,360 --> 00:10:10,520 Wine's what you drink when you're on a date. 173 00:10:11,780 --> 00:10:13,760 Oh, I could have a beer, though. Friends have beer. 174 00:10:14,160 --> 00:10:16,110 Would you like a beer? No, I don't... I don't think so. I'm going to wait and 175 00:10:16,110 --> 00:10:17,110 see what he gets. 176 00:10:17,590 --> 00:10:20,010 Okay. Oh, you know what? What if he comes here and sees I don't have 177 00:10:20,130 --> 00:10:21,590 so wants to order a bottle of wine? 178 00:10:21,850 --> 00:10:22,850 Better get me a cup. 179 00:10:22,950 --> 00:10:23,950 Okay. With a shot of rum. 180 00:10:24,190 --> 00:10:25,049 Okay. No, wait. 181 00:10:25,050 --> 00:10:25,809 No rum. 182 00:10:25,810 --> 00:10:26,810 Okay. 183 00:10:29,110 --> 00:10:30,730 Hey, yo, Charlie buddy over here. 184 00:10:31,910 --> 00:10:33,030 Hey, Dama, sorry I'm late. 185 00:10:33,270 --> 00:10:36,490 Oh, that's okay. You're not late. I just cracked the books. Oh, good. 186 00:10:36,850 --> 00:10:37,850 Geometry, your favorite. 187 00:10:38,010 --> 00:10:39,310 We'll start with that. Oh, okay. 188 00:10:39,850 --> 00:10:41,250 Hey, do you want to get a bottle of wine? 189 00:10:41,550 --> 00:10:42,910 Sure. All right. I got to go. 190 00:10:47,810 --> 00:10:49,790 Previously, I had feelings for Charlie. 191 00:10:50,550 --> 00:10:53,970 It doesn't make any sense because my feelings for Greg haven't changed one 192 00:10:54,230 --> 00:10:57,150 If anything, I'd love him more now than I did the day we met. 193 00:10:57,950 --> 00:11:01,490 Oh, Darmy, you know better than that. Feelings don't have to make any sense. 194 00:11:01,890 --> 00:11:04,790 It's true. You know what summer sausage does to me? 195 00:11:05,010 --> 00:11:06,710 And yet I have dreams about it. 196 00:11:07,430 --> 00:11:10,330 Larry, that's not the same thing. That's a homoerotic thing. 197 00:11:12,690 --> 00:11:15,450 You just say that because you don't like me eating meat. 198 00:11:16,010 --> 00:11:17,010 It works, too. 199 00:11:18,990 --> 00:11:20,710 Dharma, how long have you known this man? 200 00:11:21,110 --> 00:11:24,190 It's a couple of weeks, but the connection is so strong. 201 00:11:26,190 --> 00:11:29,530 I really want to find a way for us to be friends. I just don't know how to do 202 00:11:29,530 --> 00:11:30,530 it. 203 00:11:30,710 --> 00:11:32,670 Well, I think you know what we're going to say. 204 00:11:34,670 --> 00:11:39,470 Continuing to see this man and suppressing your feelings is just going 205 00:11:39,470 --> 00:11:40,550 you so much pain. 206 00:11:42,310 --> 00:11:43,310 You're right. 207 00:11:44,010 --> 00:11:49,270 So the only thing to do is go to Greg and tell him the truth and hope that 208 00:11:49,270 --> 00:11:51,830 comfortable welcoming Charlie into your marriage. 209 00:11:58,390 --> 00:11:59,390 What? 210 00:12:00,290 --> 00:12:04,410 The notion that a relationship is restricted to two people is arbitrary 211 00:12:04,410 --> 00:12:06,170 imposed by societal convention. 212 00:12:06,530 --> 00:12:10,230 Yeah, I mean, some people are meant to live in pairs and other people are meant 213 00:12:10,230 --> 00:12:11,950 to live in warm, loving... 214 00:12:15,160 --> 00:12:16,760 And that's what's good for them. 215 00:12:17,080 --> 00:12:19,360 You remember Herb and Sheila and Lois Tupperman? 216 00:12:20,800 --> 00:12:23,720 Tupperman's were a clump. Oh, a very happy clump. 217 00:12:24,200 --> 00:12:26,540 You know, Herb has almost zero cholesterol. 218 00:12:28,520 --> 00:12:32,700 Okay, but you guys, my thing is not the same as the Tupperman's. Well, sure, 219 00:12:32,780 --> 00:12:36,320 because that was two women and one man, but the emotional issues are the same. 220 00:12:36,460 --> 00:12:39,180 Abby, I'm not going to live in a menage a trois with Charlie and Greg. 221 00:12:39,820 --> 00:12:42,340 Oh, well, then you really do have a dilemma on your hands. 222 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 You are fantastic. 223 00:12:50,080 --> 00:12:52,720 Thank you. You weren't too shabby yourself. 224 00:12:53,200 --> 00:12:54,360 Thank you. 225 00:12:56,700 --> 00:12:57,700 And you. 226 00:13:10,440 --> 00:13:12,720 Can't take all the credit. I had a little help there. No, no, no. 227 00:13:14,420 --> 00:13:16,700 You were more than holding up your end, Bravo. 228 00:13:18,540 --> 00:13:19,540 Thanks. 229 00:13:20,060 --> 00:13:21,060 Good night. 230 00:13:21,260 --> 00:13:22,079 Good night. 231 00:13:22,080 --> 00:13:23,080 Well done. 232 00:13:46,500 --> 00:13:47,540 Tomorrow. So, where you been? 233 00:13:47,860 --> 00:13:50,580 I'm sorry. I should have called. I got... You know what? I'm sorry. You 234 00:13:50,580 --> 00:13:53,900 have to call. I trust you. Trust is one of the strongest parts of our marriage. 235 00:13:55,800 --> 00:13:56,800 Okay. 236 00:13:58,280 --> 00:13:59,259 So, where were you? 237 00:13:59,260 --> 00:14:03,540 Oh, um... It looks like this friend and kid's parents are splitting up and his 238 00:14:03,540 --> 00:14:06,140 mother needed a good lawyer, so I introduced her to Howard Radner, my 239 00:14:06,140 --> 00:14:07,140 does divorce work. 240 00:14:07,380 --> 00:14:10,640 Oh, that's too bad. How come you're helping her, not the father? 241 00:14:11,080 --> 00:14:12,080 She asked me. 242 00:14:12,740 --> 00:14:13,760 Oh, that's understandable. 243 00:14:15,120 --> 00:14:18,400 Beautiful, vulnerable woman asking you for help? Of course you say yes. 244 00:14:18,760 --> 00:14:20,120 I wouldn't call Nancy vulnerable. 245 00:14:20,680 --> 00:14:22,740 Oh, Nancy. 246 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Call her Nancy. 247 00:14:27,300 --> 00:14:28,600 So she calls you Greg? 248 00:14:29,560 --> 00:14:30,560 Yes, she does. 249 00:14:32,080 --> 00:14:35,420 Well, that seems perfectly normal. Two adults calling each other by their first 250 00:14:35,420 --> 00:14:38,280 names till 8 .30 at night. There's nothing to feel guilty about there. 251 00:14:40,040 --> 00:14:41,420 Thelma, is something bothering you? 252 00:14:43,540 --> 00:14:45,220 Why? Is something bothering you? 253 00:14:47,720 --> 00:14:48,720 No. 254 00:14:49,020 --> 00:14:52,440 Greg, clearly something is bothering you, otherwise you wouldn't be 255 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 it onto me. 256 00:14:55,660 --> 00:14:57,100 I don't know what you're talking about. 257 00:14:58,160 --> 00:15:00,040 Maybe you should think about it for a while. 258 00:15:01,380 --> 00:15:05,280 I just want you to know that I love you and I trust you and I know it's nothing 259 00:15:05,280 --> 00:15:08,600 you're going to act on, so it won't change anything between us, okay? 260 00:15:14,760 --> 00:15:16,260 when we start for this test tomorrow, huh? 261 00:15:17,960 --> 00:15:19,520 That's probably a good idea. 262 00:15:22,920 --> 00:15:27,540 Wait a minute, wait a minute. My turn, my turn. I want to raise a glass of this 263 00:15:27,540 --> 00:15:32,000 legal intoxicant in honor of my daughter, who now that she passed her 264 00:15:32,000 --> 00:15:33,880 be the first Finkelstein to go to college. 265 00:15:34,280 --> 00:15:37,000 Larry, you went to college. 266 00:15:37,320 --> 00:15:38,920 Okay, just wait a minute. 267 00:15:39,160 --> 00:15:40,160 Since me. 268 00:15:40,800 --> 00:15:42,420 Since Finkelstein, well said. 269 00:15:44,430 --> 00:15:48,310 First of all, I have to apologize to Dharma. When she told me she wanted to 270 00:15:48,310 --> 00:15:49,990 this, I didn't take her seriously. 271 00:15:50,190 --> 00:15:53,870 But if there's one thing I've learned, it's that this woman can do anything 272 00:15:53,870 --> 00:15:58,390 she sets her mind to, including convincing a busy college professor to 273 00:15:58,390 --> 00:16:00,810 on his own time. Charlie, thank you for giving Dharma the help, the 274 00:16:00,810 --> 00:16:03,290 encouragement, and the pats on the back that I wasn't there to give. 275 00:16:03,490 --> 00:16:04,490 To Charlie! 276 00:16:04,930 --> 00:16:08,310 And Dharma, thank you for being my teacher. 277 00:16:09,230 --> 00:16:11,790 You inspire me in so many ways. 278 00:16:13,150 --> 00:16:16,090 And here's to spending the next four years sleeping with an attractive 279 00:16:16,090 --> 00:16:16,769 co -ed. 280 00:16:16,770 --> 00:16:18,270 And with any luck, it'll be my wife. 281 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 Speech! Speech! 282 00:16:21,110 --> 00:16:22,110 Speech! Well, 283 00:16:23,090 --> 00:16:25,650 thank you everyone for coming. 284 00:16:25,910 --> 00:16:28,290 I really appreciate all of your support. 285 00:16:28,590 --> 00:16:29,590 Why don't I get some more drinks? 286 00:16:31,830 --> 00:16:33,470 Sleeping with co -eds, that is! 287 00:16:35,510 --> 00:16:40,230 Would you like some help? Oh, no, I'm fine. Sure? 288 00:16:41,230 --> 00:16:42,230 Everything's under control. 289 00:16:42,670 --> 00:16:46,710 Your professor seems like a nice fellow. 290 00:16:47,790 --> 00:16:48,649 He is. 291 00:16:48,650 --> 00:16:49,650 Very handsome. 292 00:16:50,070 --> 00:16:51,150 Very charming. 293 00:16:52,070 --> 00:16:53,090 He's just a friend. 294 00:16:53,650 --> 00:16:57,130 I thought he was your tutor. Oh, he is. No, he really is. He's really more my 295 00:16:57,130 --> 00:16:58,450 tutor than my friend. Uh -huh. 296 00:16:59,210 --> 00:17:01,950 Oh, my friend Evelyn had a French tutor. 297 00:17:02,990 --> 00:17:05,150 The two of them live in New Jersey now. 298 00:17:09,619 --> 00:17:11,200 Kitty, nothing happened. 299 00:17:11,619 --> 00:17:12,619 Nothing happened? 300 00:17:13,660 --> 00:17:16,599 All right, look, some stuff happened, but not the kind of stuff people usually 301 00:17:16,599 --> 00:17:19,359 talk about when they say stuff happened. In that regard, nothing happened. 302 00:17:19,599 --> 00:17:21,300 All right, good, good. 303 00:17:22,260 --> 00:17:25,579 Then I suggest you say adieu before something does. 304 00:17:28,620 --> 00:17:33,580 I, um, thought we could just be friends, but I guess I'm going to have to put an 305 00:17:33,580 --> 00:17:34,580 end to it. 306 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Good. 307 00:17:36,100 --> 00:17:37,220 And I have to tell Greg. 308 00:17:37,760 --> 00:17:38,760 Tell him what? 309 00:17:39,160 --> 00:17:42,200 That I had feelings for Charlie and that there was a kiss. 310 00:17:42,500 --> 00:17:46,800 Dama, listen to me. You cannot tell Gregory any of that. I have to, Kitty. 311 00:17:47,220 --> 00:17:50,260 So that you can feel better and Gregory can be hurt. 312 00:17:50,520 --> 00:17:52,820 Our whole relationship is based on honesty. 313 00:17:54,280 --> 00:17:58,040 Look, Dama, we both know that you are not the woman I would have chosen for my 314 00:17:58,040 --> 00:18:00,860 son. But you are the woman that he chose. 315 00:18:01,380 --> 00:18:04,880 Now, if you want to leave him for that man, then leave him. But if not... 316 00:18:05,710 --> 00:18:08,710 At least have the courage to bear your burden in silence. 317 00:18:09,590 --> 00:18:12,350 Hey, hey, hurry up. I want to take a group photo with the graduate before Dad 318 00:18:12,350 --> 00:18:15,730 passes out. Oh, she'll be right there. She'll be right there. Okay. 319 00:18:16,230 --> 00:18:19,190 So I'm supposed to go out there and live my life and let this thing gnaw on my 320 00:18:19,190 --> 00:18:20,149 soul forever? 321 00:18:20,150 --> 00:18:21,150 Yes. 322 00:18:21,870 --> 00:18:22,870 It's called love. 323 00:18:28,290 --> 00:18:30,070 Ah, don't forget your shrimp, dear. 324 00:18:35,880 --> 00:18:38,720 sitting here. Oh, good. Okay, everybody over here. We're going to take a 325 00:18:38,720 --> 00:18:41,780 picture. Here we go. Here we go. All righty. 326 00:18:45,780 --> 00:18:47,800 Or by the couch. Everybody by the couch. 327 00:18:50,660 --> 00:18:51,660 It's time to get in there. 328 00:18:52,060 --> 00:18:53,800 Hang on a sec. I do want to say something. 329 00:18:55,720 --> 00:19:00,260 I just want to thank the person without whom I would not have passed this test 330 00:19:00,260 --> 00:19:02,620 and without whom I would not be saying whom. 331 00:19:06,070 --> 00:19:09,150 Oh, you were right to doubt that I'd stick to this. 332 00:19:09,390 --> 00:19:13,850 Because I spent my whole life being open to new things, you know, which is good. 333 00:19:13,950 --> 00:19:17,590 But you showed me that if there's something you really want, something 334 00:19:17,590 --> 00:19:23,670 very important to you, you should not let anything or anybody get in the way 335 00:19:23,670 --> 00:19:24,670 that. 336 00:19:26,110 --> 00:19:27,110 So thank you. 337 00:19:27,450 --> 00:19:28,409 I love you. 338 00:19:28,410 --> 00:19:29,410 I love you. 339 00:19:32,030 --> 00:19:35,880 Okay, everybody loves... Everybody. We're going to take this picture or 340 00:19:36,260 --> 00:19:37,280 Come on, get in there. 341 00:19:38,400 --> 00:19:39,480 Charlie, get in here. 342 00:19:40,000 --> 00:19:42,400 You know, I really should be going. Don't tell him he's got to be in the 343 00:19:42,400 --> 00:19:44,840 picture. I think Charlie obviously has somewhere else to be. 344 00:19:48,040 --> 00:19:49,040 Goodbye, Charlie. 345 00:19:50,180 --> 00:19:51,180 Bye. 346 00:19:51,480 --> 00:19:52,480 Congratulations. 347 00:19:54,940 --> 00:19:58,140 Bye. Okay, everybody squeeze in there. Okay, everybody smile. 348 00:20:01,140 --> 00:20:02,140 Cheese. 26042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.