All language subtitles for Dharma & Greg s04e13 Educating Dharma 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:02,990
From the moment the story broke, it
appeared that Nixon would have to
2
00:00:03,250 --> 00:00:07,330
Nevertheless, it isn't until August of
74 that he finally leaves the White
3
00:00:07,330 --> 00:00:08,470
House. Oh, oh, oh.
4
00:00:09,150 --> 00:00:10,150
Yes?
5
00:00:11,150 --> 00:00:14,390
Excuse me. Hi, Dharma Montgomery. I'm
subbing for Donald Ridgely, who, by the
6
00:00:14,390 --> 00:00:17,210
way, is feeling better. It turns out it
wasn't strep throat at all. It was an
7
00:00:17,210 --> 00:00:19,110
allergic reaction to pistachios.
8
00:00:20,410 --> 00:00:23,450
But he's still a little phlegmy, so I
told him he should just stay home and
9
00:00:23,450 --> 00:00:24,450
some rest.
10
00:00:24,750 --> 00:00:26,750
Did you have a particular question?
11
00:00:27,330 --> 00:00:31,280
Yeah, um... Just about the Nixon thing,
just so that I'm clear. When you say
12
00:00:31,280 --> 00:00:35,480
left the White House in 74, you mean
officially, right? Because he secretly
13
00:00:35,480 --> 00:00:38,180
the country through 76 using Gerald Ford
as his puppet.
14
00:00:38,720 --> 00:00:42,020
You know, because of the secret bargains
struck by the Warren Commission.
15
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
What?
16
00:00:45,780 --> 00:00:48,720
Nixon doesn't contest his loss to
Kennedy in 60.
17
00:00:48,940 --> 00:00:53,320
Then conspires with the Cubans, and you
know who, to do you know what, you know
18
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
where.
19
00:00:55,320 --> 00:00:58,940
And Gerald Ford on the Warren Commission
covers the whole thing up in exchange
20
00:00:58,940 --> 00:01:01,100
Nixon promises for the presidency.
21
00:01:01,420 --> 00:01:04,019
But you know what? You're probably going
to cover all this in your lecture, so
22
00:01:04,019 --> 00:01:05,019
I'll just shut up.
23
00:01:05,800 --> 00:01:06,920
Where did you learn this?
24
00:01:07,120 --> 00:01:08,380
I was homeschooled.
25
00:01:09,620 --> 00:01:13,180
My dad spent a lot of time on American
history, especially Nixon. I mean, he
26
00:01:13,180 --> 00:01:14,700
knows everything about Nixon.
27
00:01:14,980 --> 00:01:18,200
Even why his daughter Julie had to marry
the Eisenhower kids.
28
00:01:19,240 --> 00:01:20,840
So it wasn't true love?
29
00:01:21,160 --> 00:01:22,800
Nope. It was a breeding program.
30
00:01:24,540 --> 00:01:28,160
You know, eugenic. But it'll all be in
my dad's book, The Boys of Yorba Linda.
31
00:01:29,120 --> 00:01:30,900
I'm sorry, you're the teacher. Go on.
32
00:01:50,840 --> 00:01:53,820
Well, I don't really do criminal law,
but I guess I can...
33
00:01:54,250 --> 00:01:55,610
Drive over there and talk to the kid.
34
00:01:55,810 --> 00:01:56,810
Thank you, Gregory.
35
00:01:57,110 --> 00:01:59,710
He's a good boy, and the Gullixons,
we've known them for years.
36
00:02:00,150 --> 00:02:03,870
Don't be afraid to bill him. Bob
Gullixon has a summer home for every
37
00:02:03,870 --> 00:02:04,870
my head.
38
00:02:05,270 --> 00:02:08,229
Excuse me, is Gullixon S -E -N or S -O
-N?
39
00:02:08,710 --> 00:02:09,710
S -E -N. Thank you.
40
00:02:10,449 --> 00:02:12,530
Dom, must you do that at the dinner
table?
41
00:02:12,830 --> 00:02:14,890
You said it was okay. I certainly did
not.
42
00:02:15,210 --> 00:02:16,690
I'm sorry, Kitty, but you did.
43
00:02:18,829 --> 00:02:22,610
Kitty, now what is she doing? Greg,
she's taking notes for a friend in
44
00:02:22,650 --> 00:02:26,370
so she's practicing. Kitty, oh, for
heaven's sake. Dharma, would you like me
45
00:02:26,370 --> 00:02:29,730
stop? Kitty, well, I'd rather you do
that than dance the can -can on the
46
00:02:29,730 --> 00:02:30,730
room table.
47
00:02:31,970 --> 00:02:34,430
Edward, I forget, am I lactose
intolerant?
48
00:02:35,650 --> 00:02:37,190
And then we all went and looked for his
pills.
49
00:02:37,850 --> 00:02:38,990
Fine, fine, take notes.
50
00:02:39,270 --> 00:02:40,850
Now, where was I?
51
00:02:41,130 --> 00:02:42,990
Kitty, the Gullickson boy needs a good
lawyer.
52
00:02:43,530 --> 00:02:46,590
Greg, I don't really do criminal law,
but I guess I can drive down there and
53
00:02:46,590 --> 00:02:47,489
talk to the kid.
54
00:02:47,490 --> 00:02:48,490
Well.
55
00:02:48,660 --> 00:02:50,500
Who's ready for some aspirin?
56
00:02:54,820 --> 00:02:56,380
Oh, come on. Somebody. Anything.
57
00:02:58,700 --> 00:03:00,660
Dharma. Oh, come on.
58
00:03:03,200 --> 00:03:04,540
Brandon. Hi. Greg Montgomery.
59
00:03:04,740 --> 00:03:05,698
We spoke on the phone.
60
00:03:05,700 --> 00:03:06,900
How you doing? How am I doing?
61
00:03:07,500 --> 00:03:11,360
Police came to my dorm. My dad's gonna
kill me. Relax. I think I can make this
62
00:03:11,360 --> 00:03:12,380
all go away. Really?
63
00:03:13,360 --> 00:03:15,720
Spray -painted a little graffiti on the
front window of the Jenny Craig store.
64
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
I'm sure if you...
65
00:03:17,649 --> 00:03:18,730
Clean it up and apologize.
66
00:03:18,930 --> 00:03:20,610
Well, I didn't really do anything. I
just drove.
67
00:03:21,190 --> 00:03:23,150
Trevor and Jason were the ones who
painted the big pig.
68
00:03:24,370 --> 00:03:27,650
I wouldn't worry too much about it. I'm
sure everybody understands it was just a
69
00:03:27,650 --> 00:03:28,650
harmless prank.
70
00:03:39,350 --> 00:03:40,350
Good.
71
00:03:41,490 --> 00:03:42,490
Well, well, Mr.
72
00:03:42,830 --> 00:03:44,570
Gullickson, I see you have an attorney.
73
00:03:44,770 --> 00:03:45,770
Greg Montgomery.
74
00:03:45,800 --> 00:03:48,160
I'm Chief Anderson. This is Roland Ball,
the town prosecutor.
75
00:03:48,480 --> 00:03:49,580
Mr. Ball. Mr. Montgomery.
76
00:03:50,020 --> 00:03:52,620
Uh, Brandon, why don't you, uh, wait
outside in the hall?
77
00:03:53,860 --> 00:03:56,380
Uh, think about what you've done.
78
00:04:02,300 --> 00:04:05,660
Gentlemen, we were all teenagers once.
He's a good kid who fell in with a bad
79
00:04:05,660 --> 00:04:08,360
crowd. This is more than just vandalism,
Mr. Montgomery.
80
00:04:08,700 --> 00:04:11,000
This sort of thing hurts people. I
understand.
81
00:04:11,720 --> 00:04:14,940
There are folks in this town for whom
wait is a daily struggle.
82
00:04:19,740 --> 00:04:22,060
I can see that. What's that supposed to
mean?
83
00:04:24,560 --> 00:04:25,740
Hey. Hey.
84
00:04:26,600 --> 00:04:27,640
Your dad turned down a lawyer?
85
00:04:27,880 --> 00:04:28,880
Yeah.
86
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
How is he?
87
00:04:30,100 --> 00:04:31,240
Dumber than the last one.
88
00:04:32,840 --> 00:04:36,040
Are you positive Dharma didn't tell you
what she's upset about?
89
00:04:36,340 --> 00:04:37,600
No, I'm not positive.
90
00:04:37,820 --> 00:04:39,660
How can you be positive about something
like that?
91
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
Would you like sugar?
92
00:04:42,860 --> 00:04:44,720
No, thank you. Would you like some
cream?
93
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
No, that's fine.
94
00:04:46,380 --> 00:04:48,660
Would you like to explain to me why you
filled my head with crap?
95
00:04:50,160 --> 00:04:54,040
What are you talking about? The last
Apollo mission did not secretly bury the
96
00:04:54,040 --> 00:04:56,100
minutes of missing White House audio
tape on the moon.
97
00:04:56,680 --> 00:05:00,200
They brought a lot of golf balls up
there and they only hit one.
98
00:05:01,700 --> 00:05:03,660
Dharma, Dharma, what is this all about?
99
00:05:03,920 --> 00:05:07,640
I said... in on a college history class
today and I was totally humiliated.
100
00:05:07,660 --> 00:05:09,320
Everything you taught me was wrong.
101
00:05:09,780 --> 00:05:13,860
Honey, have you had any problems with
chemistry, biology, literature, the
102
00:05:13,860 --> 00:05:16,660
I taught you? No, that all seemed to be
fine. I'm sorry, I'm interrupting.
103
00:05:16,900 --> 00:05:18,220
You were saying something to your
father.
104
00:05:21,120 --> 00:05:22,120
I'm just upset.
105
00:05:22,560 --> 00:05:25,940
And what if I decided to go to college?
I'd be totally unprepared.
106
00:05:26,320 --> 00:05:28,040
Honey, are you thinking of going to
college?
107
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
I don't know, maybe.
108
00:05:30,120 --> 00:05:32,760
I guess I am. Honey, I think that's
wonderful.
109
00:05:33,160 --> 00:05:34,750
Hey, don't Pressure her?
110
00:05:36,930 --> 00:05:40,310
College is always going to be there,
pumpkin. Take some time for yourself.
111
00:05:40,470 --> 00:05:43,710
Backpack around Europe, work on the
keyboard. I did that, Larry. I'm 28.
112
00:05:45,330 --> 00:05:47,310
Okay, that's what this is about.
113
00:05:48,090 --> 00:05:49,410
Why didn't you remind me?
114
00:05:50,050 --> 00:05:51,170
Honey, I'm sorry.
115
00:05:51,770 --> 00:05:52,830
Happy birthday.
116
00:05:56,470 --> 00:05:59,930
Hello? Bedroom. Sorry I'm so late. How
did it go?
117
00:06:00,230 --> 00:06:01,730
Fine. The kid, uh...
118
00:06:02,010 --> 00:06:04,790
I have to do a little community service,
and I have to send the police chief a
119
00:06:04,790 --> 00:06:06,030
box of Krispy Kremes.
120
00:06:06,990 --> 00:06:07,889
That's good.
121
00:06:07,890 --> 00:06:09,330
Hey, I got a question for you. Shoot.
122
00:06:09,550 --> 00:06:12,690
But first you have to know that I took
notes for Donald today, and I found out
123
00:06:12,690 --> 00:06:16,550
that all the stuff Larry taught me was
bogus, so I decided to go to college.
124
00:06:16,550 --> 00:06:19,310
because I'm angry at Larry, but because
I really want to go.
125
00:06:19,890 --> 00:06:23,390
So I made some calls, and it turns out
that the diploma Abby Needle pointed for
126
00:06:23,390 --> 00:06:25,530
me isn't going to cut it, so I got to
get my GED.
127
00:06:26,730 --> 00:06:28,050
Which brings me to my question.
128
00:06:28,600 --> 00:06:33,240
If a train leaves Boston at 5 .30 and
another train... Hold it, hold it, hold
129
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
it. You're going to go to college?
130
00:06:34,680 --> 00:06:36,760
Maybe, if I could figure out what time
these trains collide.
131
00:06:38,600 --> 00:06:39,660
You're okay with that, right?
132
00:06:40,260 --> 00:06:41,260
Uh, sure.
133
00:06:42,140 --> 00:06:43,640
You don't sound very enthusiastic.
134
00:06:44,160 --> 00:06:48,500
I'm sorry. I mean, if this is actually
something that you're going to follow
135
00:06:48,500 --> 00:06:49,760
through with, I'm right behind you.
136
00:06:50,020 --> 00:06:53,460
I'm going to follow through with it.
Well, of course, honey. It's just, you
137
00:06:53,460 --> 00:06:56,640
know, you get a lot of ideas. I mean,
just the other day, you were going to...
138
00:06:56,840 --> 00:06:58,680
Raise iguanas for fun and profit.
139
00:06:59,040 --> 00:07:00,700
I don't think college cuts into that.
140
00:07:01,780 --> 00:07:04,480
You do know you're talking about four
years of really hard work.
141
00:07:04,760 --> 00:07:08,920
Yes, I do, and I intend to do it. Okay,
fine. Good for you.
142
00:07:09,260 --> 00:07:13,200
But I want you to know that if you wake
up tomorrow and you want to open a kite
143
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
store, I'm behind you on that, too.
144
00:07:18,120 --> 00:07:19,920
Why would I want to open a kite store?
145
00:07:21,840 --> 00:07:23,900
I had a kite store. I lost my shirt.
146
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Oh, sure.
147
00:07:30,820 --> 00:07:34,440
How could I forget the woman who knows
where they keep Ivan Hauer's brain?
148
00:07:36,060 --> 00:07:38,940
Yes, well, as it turns out, I may have
been misinformed about that.
149
00:07:40,020 --> 00:07:41,180
What can I do for you?
150
00:07:41,480 --> 00:07:42,760
Well, I'd like to audit your class.
151
00:07:43,200 --> 00:07:46,240
Really? You want to be here even though
you don't have to be?
152
00:07:46,540 --> 00:07:47,980
I love this class.
153
00:07:48,540 --> 00:07:52,160
The way you spoke about Richard Nixon
opening up China, I felt like I was
154
00:07:52,160 --> 00:07:53,780
there asking Mao to pass the duck sauce.
155
00:07:55,540 --> 00:07:58,220
Well, I'm in love. Are you married?
156
00:07:58,980 --> 00:08:02,610
Yes. You got a sister? An imaginary
sister, but I think she's seeing
157
00:08:03,570 --> 00:08:06,390
Well, you know, it wouldn't have worked
out. She probably wants the children
158
00:08:06,390 --> 00:08:07,390
raised imaginary.
159
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
Oh, probably.
160
00:08:09,830 --> 00:08:13,610
Listen, anyone who wants to learn like
you do is welcome in my class.
161
00:08:14,150 --> 00:08:15,150
Oh, thanks.
162
00:08:15,230 --> 00:08:18,650
I really appreciate it. There's just one
small problem, which is that I'm not
163
00:08:18,650 --> 00:08:22,590
quite enrolled in the university yet. I
still need to pass my GED, get accepted,
164
00:08:22,690 --> 00:08:23,690
and learn to chug a lug.
165
00:08:25,090 --> 00:08:26,290
Oh, you know, I...
166
00:08:26,520 --> 00:08:30,980
I'm sorry, but the college has a strict
policy about non -students auditing
167
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
classes.
168
00:08:32,320 --> 00:08:34,140
Okay. Yeah. Yeah, I understand.
169
00:08:34,620 --> 00:08:36,380
Okay. Well, thanks anyway.
170
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
Bye.
171
00:08:40,539 --> 00:08:41,539
Hang on.
172
00:08:43,179 --> 00:08:44,820
You know what? Screw policy.
173
00:08:45,400 --> 00:08:48,380
I mean, if you really want to take my
class, I'd be glad to have you.
174
00:08:48,580 --> 00:08:49,539
You sure?
175
00:08:49,540 --> 00:08:53,040
Absolutely. And if you need any help
with that GED, just give me a call.
176
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
Really? Yeah.
177
00:08:55,709 --> 00:08:57,890
I'd be happy to pay you. No, no, I don't
want to take your money.
178
00:08:58,270 --> 00:09:00,090
How about we do it in trade? I teach
yoga.
179
00:09:01,790 --> 00:09:03,610
Deal. I've always wanted to learn yoga.
180
00:09:04,090 --> 00:09:05,090
Really? Sure.
181
00:09:05,550 --> 00:09:10,010
Great. Yeah. You stretch my mind, I'll
stretch your body. I mean, I'm... I'm
182
00:09:10,010 --> 00:09:12,810
married. I mean, I'm... I know what you
mean. Oh, good.
183
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
Okay.
184
00:09:15,410 --> 00:09:16,410
Well, thank you.
185
00:09:16,550 --> 00:09:18,070
I'll see you later. Okay, thanks.
186
00:09:18,650 --> 00:09:19,650
For what?
187
00:09:19,730 --> 00:09:22,310
I mean, it was nice to meet you.
188
00:09:22,970 --> 00:09:25,170
Again. I'll see you again. Yeah, okay.
Yeah.
189
00:09:25,870 --> 00:09:28,810
Okay. I'll call you. Okay, bye. Okay,
bye.
190
00:09:36,530 --> 00:09:37,530
Hey, you did great.
191
00:09:38,770 --> 00:09:39,770
Thanks.
192
00:09:41,110 --> 00:09:42,430
Hey, you do know we're done, right?
193
00:09:42,650 --> 00:09:44,570
Oh, I know. I'm just resting.
194
00:09:45,530 --> 00:09:46,530
Did you hurt yourself?
195
00:09:47,430 --> 00:09:49,630
In ways I didn't think were possible.
196
00:09:52,330 --> 00:09:54,490
No, no, don't do that. Don't do that.
Let me.
197
00:09:55,670 --> 00:09:56,790
Dharma. Oh.
198
00:09:57,270 --> 00:09:58,630
Oh, oh, I'm sorry.
199
00:09:59,250 --> 00:10:02,590
It's okay, Marcy. What's up? Well, I can
come back later when you're not rubbing
200
00:10:02,590 --> 00:10:03,590
somebody.
201
00:10:04,190 --> 00:10:06,850
Is that a message for me? Oh, sorry,
yeah.
202
00:10:07,130 --> 00:10:08,130
Greg called.
203
00:10:08,770 --> 00:10:10,170
Greg. Greg's her husband.
204
00:10:11,730 --> 00:10:14,510
Yeah, right there. That is good. Oh,
dear.
205
00:10:16,490 --> 00:10:19,530
He said he can't have dinner with you
because Brandon's been arrested.
206
00:10:22,030 --> 00:10:25,490
My husband's a lawyer. Oh, but he's
really nice and tall.
207
00:10:27,790 --> 00:10:29,030
Hey, listen.
208
00:10:29,910 --> 00:10:33,050
If you don't have any plans, why don't
we tonight study?
209
00:10:33,550 --> 00:10:37,150
I just need to take a shower and grab
something to eat. You want to join me?
210
00:10:37,230 --> 00:10:38,650
I'm sorry. I never shower with my
students.
211
00:10:42,390 --> 00:10:48,810
What are you doing?
212
00:10:49,900 --> 00:10:52,320
I can't believe you have no tartar sauce
anywhere in this car.
213
00:10:53,000 --> 00:10:54,420
Why would I lie about that?
214
00:10:55,300 --> 00:10:57,780
What do you need wet naps for if you
don't have any tartar sauce?
215
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Close the glove compartment.
216
00:11:00,140 --> 00:11:01,140
All right.
217
00:11:02,200 --> 00:11:03,280
Don't put that in there.
218
00:11:04,700 --> 00:11:06,240
I can't eat it now. It's dry.
219
00:11:08,480 --> 00:11:09,480
Unbelievable.
220
00:11:09,700 --> 00:11:10,700
What's your problem?
221
00:11:10,900 --> 00:11:13,100
I guess I just don't like being taken
advantage of.
222
00:11:13,500 --> 00:11:15,840
You bought me a fish sandwich. Get over
it.
223
00:11:18,060 --> 00:11:21,180
I'm talking about the Gullickson kid.
You know, he's a little con artist.
224
00:11:21,180 --> 00:11:23,680
probably tell me that somebody planted
the CDs in his jacket.
225
00:11:24,040 --> 00:11:25,039
What do we care?
226
00:11:25,040 --> 00:11:27,820
Bill and his father hourly, right? We're
getting him out of this and we're
227
00:11:27,820 --> 00:11:28,539
walking away.
228
00:11:28,540 --> 00:11:29,540
Are you nuts?
229
00:11:29,800 --> 00:11:31,480
This young man is a goldmine.
230
00:11:31,960 --> 00:11:34,880
Not only does he regularly break the
law, but he gets caught every time.
231
00:11:36,280 --> 00:11:39,380
When we get there, you handle the bail.
I'm going to tell the kid he's on his
232
00:11:39,380 --> 00:11:41,440
own. We do not need to represent people
like him.
233
00:11:41,820 --> 00:11:43,780
You don't get this whole lawyer thing,
do you?
234
00:11:51,530 --> 00:11:53,050
I've got tartar sauce in my wallet.
235
00:11:56,830 --> 00:11:58,970
But hang on, there's something I don't
understand here.
236
00:11:59,450 --> 00:12:00,450
What's that?
237
00:12:00,710 --> 00:12:04,490
Did your wife start sleeping with your
boss after you broke up or while you
238
00:12:04,490 --> 00:12:05,490
still together?
239
00:12:07,090 --> 00:12:08,930
No, that's why we broke up.
240
00:12:09,970 --> 00:12:11,310
Oh, I think.
241
00:12:12,070 --> 00:12:14,490
Yeah, but on the plus side, I'm the only
one in the history department who's
242
00:12:14,490 --> 00:12:15,690
ever had the chairman visit his house.
243
00:12:16,910 --> 00:12:20,450
Am I making a joke? You're saying,
please stop talking about this before I
244
00:12:20,450 --> 00:12:21,450
crying.
245
00:12:24,050 --> 00:12:27,250
Kinda. So, what do you know about
photosynthesis?
246
00:12:27,770 --> 00:12:28,770
I'm sorry.
247
00:12:29,110 --> 00:12:31,110
It sounds like you've been through a bad
time.
248
00:12:32,790 --> 00:12:33,790
Thanks.
249
00:12:35,170 --> 00:12:36,230
Okay, photosynthesis.
250
00:12:37,730 --> 00:12:38,830
Um, let's see.
251
00:12:40,230 --> 00:12:46,110
Chlorophyll and sunlight transform
hydrogen and carbon dioxide into food
252
00:12:46,110 --> 00:12:49,910
plants, and as a byproduct, oxygen is
released, which is good for us. Go
253
00:12:52,760 --> 00:12:53,760
I'm impressed.
254
00:12:54,860 --> 00:13:00,540
Yeah, well, my mom's a registered Wiccan
herbalist, and my dad, you know, he
255
00:13:00,540 --> 00:13:01,600
does a lot of work with plants.
256
00:13:06,380 --> 00:13:07,480
Yeah, incredible.
257
00:13:07,780 --> 00:13:09,120
I've never met anyone like you.
258
00:13:12,200 --> 00:13:13,220
I get that a lot.
259
00:13:16,100 --> 00:13:17,120
Here's a bunch of my cards.
260
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
You know, give them to your friends.
261
00:13:18,880 --> 00:13:21,120
You guys are young. You should be out
there having fun, you know.
262
00:13:22,990 --> 00:13:25,570
You shouldn't have to be thinking, is
this a crime? Is that a crime?
263
00:13:26,950 --> 00:13:27,950
You leave that to us.
264
00:13:29,270 --> 00:13:30,670
And I hope you learned your lesson.
265
00:13:32,470 --> 00:13:33,470
Pete, can you give us a minute?
266
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
And listen to this man.
267
00:13:34,930 --> 00:13:36,270
And don't forget what I told you.
268
00:13:40,350 --> 00:13:41,350
All right, here's the deal.
269
00:13:42,590 --> 00:13:44,530
If this one doesn't go away, you're
going to get probation.
270
00:13:45,250 --> 00:13:47,090
One more screw -up and you're going in
the juvie system.
271
00:13:47,490 --> 00:13:49,210
Do you have to tell my father? Of
course.
272
00:13:50,050 --> 00:13:51,690
I'm also going to tell him to find
another lawyer.
273
00:13:52,030 --> 00:13:54,540
Why? Because I don't like getting
conned.
274
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
Oh, David.
275
00:13:59,700 --> 00:14:00,700
That's right.
276
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
I'm on to you.
277
00:14:01,900 --> 00:14:04,820
You're just a rich brat who thinks the
rest of the world exists to clean up
278
00:14:04,820 --> 00:14:06,220
after him. Well, hear the news flash.
279
00:14:06,760 --> 00:14:09,040
Your daddy's money's not going to keep
you out of prison.
280
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
Well, actually, it might.
281
00:14:12,620 --> 00:14:15,360
That is not my point. My point is you're
a smart kid and you ought to start
282
00:14:15,360 --> 00:14:16,360
acting like it.
283
00:14:16,600 --> 00:14:17,600
I know.
284
00:14:19,160 --> 00:14:21,220
I know I'm just doing this to get back
at my parents.
285
00:14:21,520 --> 00:14:22,509
You know?
286
00:14:22,510 --> 00:14:23,510
For never being around?
287
00:14:24,870 --> 00:14:26,050
I just can't seem to stop.
288
00:14:26,830 --> 00:14:30,510
I got shipped off to a boarding school.
I felt angry and abandoned, too.
289
00:14:31,110 --> 00:14:33,350
Really? Those were tough times, dude.
290
00:14:34,950 --> 00:14:38,430
But I didn't destroy property or steal
stuff. I hung in there and I made
291
00:14:38,430 --> 00:14:39,430
something of myself.
292
00:14:40,950 --> 00:14:41,950
You can, too.
293
00:14:42,490 --> 00:14:43,490
You think so?
294
00:14:44,330 --> 00:14:45,330
It's my home number.
295
00:14:46,950 --> 00:14:47,950
And I have my cell phone.
296
00:14:48,830 --> 00:14:51,690
If you ever just, you know, want
somebody to talk to...
297
00:14:52,650 --> 00:14:54,110
Just give me a call, okay?
298
00:14:54,750 --> 00:14:55,750
I'll do that.
299
00:14:56,090 --> 00:14:57,090
All right.
300
00:14:57,550 --> 00:15:00,390
I'm going to go check on your paperwork,
son.
301
00:15:01,570 --> 00:15:02,570
Everything's going to be okay.
302
00:15:04,010 --> 00:15:05,130
Mr. McElroy? Yes.
303
00:15:06,130 --> 00:15:07,130
Thanks.
304
00:15:10,330 --> 00:15:11,330
Dude!
305
00:15:13,590 --> 00:15:15,070
Engels are congruent.
306
00:15:16,510 --> 00:15:21,810
That means Eck equals... Eck?
307
00:15:22,270 --> 00:15:23,270
equal 12.
308
00:15:25,530 --> 00:15:27,230
X equals M.
309
00:15:31,430 --> 00:15:32,430
Problem?
310
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
Geometry.
311
00:15:38,090 --> 00:15:42,130
God. Charlie showed me the trick to
these triangle ones and I just can't
312
00:15:42,130 --> 00:15:43,130
remember it.
313
00:15:43,710 --> 00:15:45,870
Charlie. I told you.
314
00:15:46,170 --> 00:15:49,590
You think that professor is tutoring me
in exchange for yoga classes? Oh, right,
315
00:15:49,670 --> 00:15:52,750
right. He's such a great guy. You would
love him. I should get you guys
316
00:15:52,750 --> 00:15:53,750
together. Sure.
317
00:15:54,130 --> 00:15:57,030
Oh, God, am I tired. That drive really
takes it out of you.
318
00:15:57,830 --> 00:16:00,210
It's not one of these problems that I
can figure out.
319
00:16:01,050 --> 00:16:03,970
Honey, you're killing yourself with this
college thing. You know, it's no big
320
00:16:03,970 --> 00:16:05,050
deal. You gave it a shot.
321
00:16:06,210 --> 00:16:07,630
I'm going to college, Rick.
322
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
Okay. Sorry.
323
00:16:11,090 --> 00:16:12,330
Can you help me study tomorrow?
324
00:16:12,950 --> 00:16:15,830
Tomorrow? Um, it...
325
00:16:16,380 --> 00:16:19,780
Terrence weekend at Brandon's school,
and his folks aren't going to show, so I
326
00:16:19,780 --> 00:16:23,940
thought that I'd drive up there and, you
know, be there for him.
327
00:16:24,900 --> 00:16:26,060
He's going through a hard time.
328
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
Good night.
329
00:16:41,920 --> 00:16:43,500
Listen, Charlie, um...
330
00:16:45,970 --> 00:16:51,090
Thanks for all your help, but I am
thinking about quitting this whole GED
331
00:16:51,090 --> 00:16:52,090
college thing.
332
00:16:52,630 --> 00:16:53,630
What? Why?
333
00:16:54,070 --> 00:16:59,510
I don't know. I'm having a really hard
time, and I... Some people seem to think
334
00:16:59,510 --> 00:17:00,950
that I don't have what it takes.
335
00:17:02,050 --> 00:17:03,990
Well, some people don't know you like I
do.
336
00:17:06,089 --> 00:17:07,410
You have an incredible mind.
337
00:17:08,829 --> 00:17:11,450
You can accomplish anything you set out
to do. The math.
338
00:17:11,760 --> 00:17:15,540
And the history, I can't... Believe me,
you can learn enough math to pass this
339
00:17:15,540 --> 00:17:16,540
test.
340
00:17:16,740 --> 00:17:20,160
And you know a lot about history. We
just need to undo a little of the damage
341
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
your dad did.
342
00:17:22,460 --> 00:17:25,920
Well, in his defense, he was a really
good dad. He was home all the time.
343
00:17:27,660 --> 00:17:28,660
You know what?
344
00:17:28,700 --> 00:17:32,980
I was supposed to go to a faculty party
tonight, but I'm going to blow it off,
345
00:17:33,060 --> 00:17:35,960
and you and I are going to nail this
stuff. Oh, no, you don't want to miss a
346
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
faculty party.
347
00:17:37,220 --> 00:17:38,980
No one gets down like history
professors.
348
00:17:41,350 --> 00:17:44,050
Bad hors d 'oeuvres and my ex -wife
parading around with the head of the
349
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
department.
350
00:17:45,230 --> 00:17:47,410
Yeah, I guess that would suck some of
the fun out of it.
351
00:17:49,470 --> 00:17:50,970
Hey, how about this?
352
00:17:51,870 --> 00:17:53,790
I'll go with you, and then we study
afterwards.
353
00:17:55,010 --> 00:17:57,990
Oh, I don't know. Come on, it'll be fun.
We'll pretend I'm your new girlfriend,
354
00:17:58,150 --> 00:17:59,410
make the ex a little jealous.
355
00:18:00,130 --> 00:18:05,270
Can we say you're from some exotic
foreign country?
356
00:18:05,710 --> 00:18:09,310
Sure. As long as it's Canada, because I
don't do accents very well.
357
00:18:10,800 --> 00:18:11,719
All right.
358
00:18:11,720 --> 00:18:12,679
It's a date.
359
00:18:12,680 --> 00:18:15,800
Good. Or as they say in my country, it's
a date.
360
00:18:20,520 --> 00:18:23,020
Nice ride.
361
00:18:24,020 --> 00:18:25,020
It's all right.
362
00:18:25,520 --> 00:18:29,040
You know, you didn't really have to come
up here for this lame parent weekend
363
00:18:29,040 --> 00:18:33,200
thing. No, I enjoyed it, you know. Us
old folks almost had a chance in the
364
00:18:33,200 --> 00:18:36,780
football game until that one kid's
father got the chest pains and started
365
00:18:36,780 --> 00:18:37,780
vomiting.
366
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
That was something, huh?
367
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
I guess.
368
00:18:41,130 --> 00:18:43,690
Listen, Brandon, I really understand
what you're going through.
369
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
You've been there.
370
00:18:45,630 --> 00:18:49,950
You know, your parents are never around,
and then they try to make up for it by
371
00:18:49,950 --> 00:18:52,610
buying you a trip to Europe or the big
fancy sports car.
372
00:18:52,850 --> 00:18:53,850
They didn't buy this.
373
00:18:54,150 --> 00:18:57,050
Really? Then how did you... Ah.
374
00:19:03,210 --> 00:19:07,710
had the horse thrown me, but it was
reared up on its hind legs ready to
375
00:19:07,710 --> 00:19:12,630
into the frozen Canadian tundra when out
of nowhere Charlie rides up and his big
376
00:19:12,630 --> 00:19:16,530
white horse swoops me up with one arm
and carries me to safety.
377
00:19:17,970 --> 00:19:19,710
Was that the tundra?
378
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
Oh, yeah.
379
00:19:21,350 --> 00:19:23,050
So how did you guys meet?
380
00:19:24,210 --> 00:19:29,870
How we doing? I think you went a little
far with the knight in shining armor
381
00:19:29,870 --> 00:19:32,410
story, but I like the thing where you
cry every time I jump on it.
382
00:19:37,549 --> 00:19:39,370
You weren't kidding about those hors d
'oeuvres.
383
00:19:42,070 --> 00:19:44,510
Well, here we go.
384
00:19:47,210 --> 00:19:48,510
Oh, that's her, huh?
385
00:19:49,210 --> 00:19:50,210
Yeah.
386
00:19:51,310 --> 00:19:52,310
She's pretty hot.
387
00:19:52,990 --> 00:19:54,850
Now, you see, that doesn't help.
388
00:19:55,790 --> 00:19:57,150
You want to give her a little show?
389
00:19:57,430 --> 00:19:58,269
What do you mean?
390
00:19:58,270 --> 00:19:59,270
Follow my lead.
29413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.